문서 보기문서 편집수정 내역 멘탈 (r0 버전으로 되돌리기) [include(틀:다른 뜻1, other1=플래시 게임, rd1=MENTAL)] [목차] [clearfix] == 개요 == {{{+2 Mental}}} [[마음]], [[정신]]을 가리키는 [[영어]] 단어로 어원은 라틴어 Mentalis(멘탈리스). 문맥에 따라 [[지능]]이나 [[감정]] 등 다양한 의미를 가지기도 한다. 영어 발음의 표준 한글 표기는 ''''멘틀''''[mentl]이지만 이 표기는 잘 쓰이지 않는다. 본래 'marine'을 '마린'으로 적는 등[* {{{[məˈrēn]}}} 이라 실제로는 '머린' 에 가깝게 발음되기 때문에, 공식 외국어 표기법은 머린을 권장한다 [[https://m.korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=216&qna_seq=236417&pageIndex=1|#]]] 한국에서는 'a'가 약화되어 \[[[슈와(음성)|ə]]]가 되든 아예 탈락이 되든 딱히 신경 쓰지 않고 '[[ㅏ]]'로 적는 경향이 있다. == 한국에서 == [[대한민국]]에서의 용법은 영어 'mental'과는 상당히 달라 거의 [[외래어]]로 굳어졌다. 한국어에서 멘탈은 [[정신력|정신'''력''']]을 지칭하는 경우가 더 많다. 구체적으로 설명하자면 괴로운 일에 마음이 흔들리지 않고 평정심을 유지하는 능력을 가리킨다. [[한국어]]로는 정신력 혹은 심지(心志), 심기(心氣)라는 단어로 대체 가능하다. 정신력을 뜻하는 영단어는 mentality고,[* He has great mentaility라고 하면 "그는 멘탈이 좋다, 멘탈갑이다" 등의 의미이다. 후술할 프랑스어 mentalité(망탈리테)와 [[동원어]]이다.] mental이란 단어는 주로 형용사로 쓰이며 명사적으로 쓰일 때에는 '''정신적인 문제가 있거나, 정신의학적 관심의 대상이 되는''' 사람한테 사용하는 단어다.[* [[프렌즈]] 에피소드에서 [[로스 겔러]]가 이 말 듣다가 치료 권유받고 해고당한 바 있다.] 한국에서 '멘탈'의 이 용법은 [[해외축구 갤러리]]에서 비롯되었을 가능성이 높다. 해외축구 갤러리에서 가장 공신력있게 취급받는 축구 시뮬레이션 게임인 [[풋볼 매니저]] 시리즈에서 축구 선수의 능력치로 '멘탈'이란 항목이 존재했기 때문이다. 기술적인 능력치를 '테크닉', 신체적인 능력치를 '피지컬'이라고 했고 이 두 요소 외에 경기력과 관련이 있는 전술 이해도, 심리적 압박 대처능력 등을 뭉뚱그려 '멘탈'이라고 일컬었다. 일반적으로 대중들이 '정신력'이라는 표현을 쓸 때 이 게임 유저들은 '멘탈'이라는 표현을 종종 썼고 이것이 다른 곳에도 퍼진 것이다. 유래에서 보듯 오늘날에도 [[스포츠]] [[팬]]들이 정신력의 대체어로 많이 사용한다. 주로 육체나 물질을 의미하는 [[피지컬]](physical)의 반대말로 쓰인다. 정신력 뿐만 아니라 선수의 판단력, 평정심 등등 종합적인 요소를 한 단어로 요약할때 자주 쓰는 편이다. 유행어답게 젊은이들 상대로 급속히 용도가 확산되고 있으며 점차 [[멘탈붕괴]], [[멘탈갑]]등의 표현이 [[방송]]이나 [[신문]]같은 [[언론]]에서도 등장하기도 한다. == 파생 표현 == 멘탈을 유지하지 못하고 무너지는 것을 '[[멘탈붕괴|멘탈 붕괴]]', 줄여서 '멘붕'이라고 한다. 정신력의 강도에 따라 심지가 약한 것을 의미하는 [[유리멘탈]], 심지가 굳은 것을 의미하는 [[강철]]멘탈이라는 말이 있다. --최강 멘탈은 [[비브라늄]] 멘탈이라 카더라-- 강한 쪽으로는 주로 멘탈갑이 자주 사용되고, 약한 쪽으로는 [[쿠크다스]] 멘탈, [[두부]] 멘탈 등으로 빗대어 표기하기도 한다. 심하면 [[반물질]] 멘탈도 등장한다. 자기만 [[멘탈붕괴|멘탈붕괴(약칭으로 멘붕)]]하는 게 아니라 주변 사람들에까지 피해를 준다는 의미로. 주로 '멘탈이 깨지다', '멘탈이 부서지다', 혹은 '멘탈이 가루가 되다' 등등의 표현으로 쓰인다. [[지갑]]과 같은 물건처럼 '멘탈이 탈탈 털렸다'라는 표현도 쓴다. 대체로 별 문제가 없을 때보다는 안 좋은 상황에 쓴다는 특징이 있다. == 타 언어에서 == 라틴어 계열 단어라 다른 유럽 언어에서도 거의 동일한 표현을 쓴다. [[프랑스어]], [[스페인어]], [[독일어]], [[이탈리아어]], [[포르투갈어]]는 mental로 같은 철자를 쓴다. 발음은 조금 다른데 독일어와 스페인어로는 '멘탈', 프랑스어로는 '망탈', 이탈리아어로는 '멘탈레'이다. 프랑스어의 '망탈'에서 파생한 'mentalité(정신 상태, 사고 방식)'은 한국에서도 딱히 번역하지 않고 '망탈리테'라고 쓰는 편이다. 영어 Mental을 [[번역기]]로 [[루마니아어]]로 돌려도 그대로 Mental이라고 나오는데 이건 번역기의 오류고, 루마니아어론 mintal이라 쓴다. == 여담 == 번역가 [[김완(번역가)|김완]]은 ''''精神テンション(정신 [[텐션]])'''이란 단어를 멘탈로 번역한 바가 있다. 그런데 "정신 텐션"은 [[죠죠의 기묘한 모험]]에서 만들어낸 말이라서 그대로 번역했으면 좋았을 것이라는 아쉬움이 남는다. [[분류:영어 단어|mental]][[분류:의학]][[분류:속어]]캡챠되돌리기