문서 보기문서 편집수정 내역 사이파이 엑스터시 (덤프버전으로 되돌리기) || [[|[[파일:나유탄 성인 사이파이 엑스터시.jpg|width=100%]]]] || ||<-3> {{{#ffffff '''{{{+2 サイファイエクスタシー}}}'''[br](Sci-fi Ecstasy, 사이파이 엑스터시)}}} || || '''가수''' ||<-2> [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|5><-2> [[나유탄 성인]] || || '''작사가''' || || '''조교자''' || || '''일러스트레이터''' || || '''영상 제작''' || || '''페이지''' ||<-2> [[https://youtu.be/bIwUJhGk1sU| [[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''공개일''' ||<-2> 2018년 12월 30일 || || '''투고일''' ||<-2> 2020년 5월 3일 || [목차] [clearfix] == 개요 == {{{#!wiki style="word-break: keep-all" '''[ruby(사이파이 엑스터시, ruby=サイファイエクスタシー)]'''는 [[나유탄 성인]]이 작사, 작곡하여 2020년 5월 3일 [[유튜브]]에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다.}}} == 영상 == * 유튜브 || [youtube(bIwUJhGk1sU)] || || 나유탄 성인 - 사이파이 엑스터시 (ft.하츠네 미쿠) OFFICIAL MUSIC VIDEO || == 앨범 수록 == ||<|5> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:돈 투 뮤직 3.png|height=177]]}}} || '''번역명''' || 돈 투 뮤직 3 || || '''원제''' || ドンツーミュージック3 || || '''트랙''' || 3 || || '''발매일''' || 2018년 12월 30일 || || '''링크''' || [[https://youtu.be/4gUTn3raKSA| [[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || ||<|5> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:나유탄 별에서 온 물체 N.png|height=177]]}}} || '''번역명''' || 나유탄 별에서 온 물체 N || || '''원제''' || ナユタン星からの物体N || || '''트랙''' || 4 || || '''발매일''' || 2020년 4월 29일 || || '''링크''' || [[https://nayutalien.com/n/| [[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] || == 가사 == || 「宇宙ヤバイ!」 || || 「우츄- 야바이!」 || || 「우주- 대단해!」 || || ありがちな映画の妄想みたいなお話で || || 아리가치나 에이가노 모-소- 미타이나 오하나시데 || || 흔한 영화의 망상 같은 이야기에 || || 心ここに在らずみたいな || || 코코로 코코니 아라즈 미타이나 || || 집중해서 마음이 여기 없는 것 같은 || || オマエのほうがよっぽどヤバイ || || 오마에노 호-가 욧포도 야바이 || || 네 쪽이 훨씬 대단해 || || || || ローテクな会話の中に || || 로-테크나 카이와노 나카니 || || 로우-테크 대화 속에 || || 無数のヒント 表情を読んでよ || || 무스-노 힌토 효-죠-오 욘데요 || || 무수한 힌트가 있어, 표정을 읽어봐 || || ハイテクな通信機器じゃ || || 하이테크나 츠-신키키쟈 || || 하이-테크 통신기기로는 || || 繰り返す意思のすれ違い || || 쿠리카에스 이시노 스레치가이 || || 반복되는 의사소통의 엇갈림 || || || || サイファイすぎてる! || || 사이파이 스기테루! || || 너무 사이-파이[* Sci-Fi; 영어/ 공상 과학 같은. = SF]같아! || || あなたの脳内状態 異常な状態 || || 아나타노 노-나이 죠-타이 이죠-나 죠-타이 || || 네 머릿속 상태는 이상한 상태야 || || ほんとはね、この気持ちまでさ || || 혼토와네, 코노 키모치마데사 || || 사실은, 이 감정까지 || || 理解しようとしてほしいんだ || || 리카이 시요-토시테 호시인다 || || 이해하려고 해줬으면 좋겠어 || || || || 曖昧すぎだなぁ... || || 아이마이 스기다나-... || || 너무 애매하네... || || 言葉でも愛情は頂戴 ちょーだい || || 코토바데모 아이죠-와 쵸-다이 쵸-다이 || || 말 뿐이라도 애정은 원해, 원해 || || 空想科学なエクスタシーなんて || || 쿠-소-카가쿠나 에쿠스타시- 난테 || || 공상과학 같은 엑스터시 따위 || || この愛に比べたらお遊びさ || || 코노 아이니 쿠라베타라 오아소비사 || || 이 사랑에 비하면 장난이야 || || || || あなたが 夢中な空想と || || 아나타가 무츄-나 쿠-소-토 || || 네가 열중인 공상과 || || 興味ないあたしのすべてとは || || 쿄-미 나이 아타시노 스베테토와 || || 관심 없는 내 모든 것과는 || || あなたが絶対に解けないって意味じゃ || || 아나타가 젯타이니 토케나잇테 이미쟈 || || 네가 절대로 풀 수 없다는 의미와 || || おんなじでしょう? || || 온나지데쇼-? || || 똑같은 거잖아? || || || || ハイファイなあなたの理論じゃ || || 하이파이나 아나타노 리론쟈 || || 하이-파이 같은 네 이론으로는 || || ちゃんとラブ あるのだと言うけど || || 챤토 라브 아루노다토 유우케도 || || 제대로 러브가 있다고 말하지만 || || ローファイに表してくんないと || || 로-파이니 아라와시테 쿤나이토 || || 로우-파이로 드러내주지 않으면 || || わかりません 大事なことは || || 와카리마센 다이지나 코토와 || || 모른다구, 중요한 건 || || || || サイファイすぎてる || || 사이파이 스기테루 || || 너무 사이-파이같아 || || あなたの脳内状態 色んな正体 || || 아나타노 노-나이 죠-타이 이론나 죠-타이 || || 네 머릿속 상태는 여러 상태야 || || ほんとにね、その宇宙までも || || 혼토니네, 소노 우츄-마데모 || || 정말로, 그 우주까지도 || || 理解したいのにわからないんだ || || 리카이시타이노니 와카라나인다 || || 이해하고 싶은데 잘 모르겠어 || || || || 曖昧すぎたなぁ || || 아이마이 스기다나- || || 너무 애매해 || || 心でもう愛情が長大超大 || || 코코로데 모- 아이죠-가 쵸-다이 쵸-다이 || || 마음으로는 이미 애정이 장대하고 초거대한데 || || 空想ばかりで間をとって || || 쿠-소-바카리데 아이다오 톳테 || || 공상만 하며 타이밍을 잡고 || || 言葉にしないのは お互い様だったな || || 코토바니 시나이노와 오타가이사마닷타나 || || 말로 표현하지 않는 건 서로 마찬가지였네 || || あなたの脳内状態も愛そうかい || || 아나타노 노-나이 죠-타이모 아이소-카이 || || 네 머릿속 상태까지도 사랑해볼까 || || || || 野となれ山となれ的な || || 노토 나레 야마토 나레 테키나 || || 어떻게 되든 될 대로 되라지 같은 || || 異界交流 悪くないさ || || 이카이 코-류- 와루쿠나이사 || || 이세계 교류, 나쁘지 않아 || || || || サイファイじみてる言葉でも || || 사이파이 지미테루 코토바데모 || || 사이-파이가 배어있는 말이라도 || || 愛情は異常ないようだ || || 아이죠-와 이죠- 나이요-다 || || 애정은 이상 없는 것 같아 || || 空想科学なエクスタシーだけが || || 쿠-소-카가쿠나 에쿠스타시- 다케가 || || 공상과학 같은 엑스터시만이 || || この愛と張り合えるお遊びさ || || 코노 아이토 하리아에루 오아소비사 || || 이 사랑과 견줄만한 장난이야 || || [[https://blog.naver.com/tj3514/221943766340| [[파일:네이버 블로그 아이콘.svg|width=24]] ,,SILV4,,]] || [[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2018년]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]캡챠되돌리기