문서 보기문서 편집수정 내역 성조기여 영원하라 (덤프버전으로 되돌리기) [[분류:미국 음악]] [include(틀:다른 뜻1, other1=미국의 국가, rd1=The Star-Spangled Banner)] || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(_K0uUhxThO4)]}}} || || 취주악 || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(QAnky-QJwII)]}}} || || 오케스트라 버전 || [목차] [clearfix] == 설명 == 성조기여 영원하라(Stars and Stripes Forever)는 [[미국]]에서 [[애국심]]을 고취하기 위해 작곡된 행진곡이다. [[존 수자|존 필립 수자(J.P.Sousa)]]가 작곡했다.[* 크리스마스 날 유럽에서의 휴가를 마치고 돌아오는 배 위에서 작곡했다고 한다.] 미국의 국가인 [[The Star-Spangled Banner]]과는 전혀 별개의 노래이다. 행진곡임에도 의외로 [[피콜로]]가 주인공이 되는 곡이다. 중반 이후의 하이라이트 부분에 [[피콜로]]가 오블리가토로 들어가는데 이 때 피콜로주자는 일어서거나 무대앞으로 나오는게 관례이다. [[https://www.youtube.com/watch?v=TvWWXv59apY|한 연주]]에서는 무려 94대(!)의 피콜로를 동원하는 기염을 토했다(…). [[https://www.youtube.com/watch?v=Gd9IiAkIdyA|피아노 연탄곡]]으로 편곡된 버전도 있다. [[호로비츠]]가 [[https://www.youtube.com/watch?v=rAZ2I08CkP8|편곡한 버전]]도 있다. 그런데 이건 직접 호로비츠가 연주한 버전이다. == 가사 == || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(dqiHtX4vxrE)]}}} || || 한글자막. 마지막 구절만 부른다. || 존 필립 수자가 쓴 가사. >Let martial note in triumph float >승리의 군기를 띄워라. >And liberty extend its mighty hand >그리고 자유는 그 강력한 손을 뻗는다. >A flag appears 'mid thunderous cheers, >깃발이 우레와 같은 환호 속에 나타났다. >The banner of the Western land. >서쪽 땅의 깃발. >The emblem of the brave and true >용감하고 진실된 자의 상징 >Its folds protect no tyrant crew; >접힌 부분이 폭군 무리를 보호하지 않는다 >The red and white and starry blue >빨강과 흰색 그리고 별이 빛나는 파란색 >Is freedom's shield and hope. >자유의 방패이자 희망이다. > >Let eagle shriek from lofty peak >높은 봉우리에서 독수리가 비명을 지르게 하라. >The never-ending watchword of our land; >우리 땅의 끝없는 표어; >Let summer breeze waft through the trees >여름바람이 나무를 스쳐 지나가게 하라 >The echo of the chorus grand. >후렴구의 웅장한 울림. >Sing out for liberty and light, >자유권과 빛을 위해 노래하고, >Sing out for freedom and the right. >자유로움과 권리를 위해 노래하라. >Sing out for Union and its might, >연방과 그 힘을 위해 노래하고, >O patriotic sons. >오 애국적인 아들들. > >Other nations may deem their flags the best >다른 나라들은 그들의 국기를 최고로 여길지도 모른다. >And cheer them with fervid elation >그리고 열렬한 환호로 그들을 응원한다. >But the flag of the North and South and West >하지만 북쪽과 남쪽과 서쪽의 그 깃발은 >Is the flag of flags, the flag of Freedom's nation. >깃발들 중의 깃발, 자유의 나라의 깃발. > >Other nations may deem their flags the best >다른 나라들은 그들의 국기를 최고로 여길지도 모른다. >And cheer them with fervid elation >그리고 열렬한 환호로 그들을 응원한다. >But the flag of the North and South and West >하지만 북쪽과 남쪽과 서쪽의 그 깃발은 >Is the flag of flags, the flag of Freedom's nation. >깃발들 중의 깃발, 자유의 나라의 깃발. > >Hurrah for the flag of the free! >자유의 깃발을 위해 만세! >May it wave as our standard forever, >영원히 우리의 기준으로 흔들리기를, >The gem of the land and the sea, >땅과 바다의 그 보석, >The banner of the right. >권리의 그 깃발. >Let tyrants remember the day >폭군들이 그 날을 기억하게 하라. >When our fathers with mighty endeavor >우리 아버지들이 엄청난 노력을 할 때 >Proclaimed as they marched to the fray >그들이 싸움터로 행진할 때 선포되었다. >That by their might and by their right >그들의 힘으로 그리고 그들의 권리로 >It waves forever. >그것은 영원히 파도친다. > >Hurrah for the flag of the free! >자유의 깃발을 위해 만세! >May it wave as our standard forever, >영원히 우리의 기준으로 흔들리기를, >The gem of the land and the sea, >땅과 바다의 그 보석, >The banner of the right. >권리의 그 깃발. >Let tyrants remember the day >폭군들이 그 날을 기억하게 하라. >When our fathers with mighty endeavor >우리 아버지들이 엄청난 노력을 할 때 >Proclaimed as they marched to the fray >그들이 싸움터로 행진할 때 선포되었다. >That by their might and by their right >그들의 힘으로 그리고 그들의 권리로 >It waves forever. >그것은 영원히 파도친다. 무반주 아카펠라 합창 버전의 가사도 있다. 뒷부분의 곡조가 조금 다르다. || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(gIlogKJGCFw)]}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(kglWth784uU)]}}} || >Unfurled the banner and raise it to the sky! >깃발을 펼치고 하늘로 치켜세워라! >Let Eagle cry from mountain high >독수리가 높은 산에서 울게 하라 >The never ending watch word for our nation. >우리 나라를 위한 그 끝나지 않는 단어를 보라 >Now behold this gem of old >이제 이 오래된 보석을 보라 >The wonder of the Western sky. >그 서쪽 하늘의 그 경이. >The emblem of the brave and true >용감하고 진실한 상징 >The flag of our liberty, flag of our destiny, >우리의 자유의 깃발, 우리의 운명의 깃발, >Red and white and starry blue stream out >빨간색과 흰색과 별이 빛나는 파란색 >Stream out of the banner so high. >그 아주 높은 깃발의 흘러내림. > >Every heart will sing a part >모든 마음은 일부를 노래할 것이다 >As all acrossthe land weraise our voices. >온 땅에서 우리는 목소리를 높인다 >Far and near, for all to hear >모두가 들을 수 있도록 멀고도 가까운 >The echo of a chorus grand! >웅장한 합창의 그 메아리! >Every heart will swell with pride >모든 마음은 자부심으로 부풀어 오를 것이다 >To sing of our liberty, to sing of our destiny. >우리의 자유를 노래함으로, 우리의 운명을 노래함으로. >As with joy we now extol >기쁨으로 우리는 지금 찬양한다 >The flag waving over the land. >땅 위에 펄럭이는 그 깃발. > >Let us all hail the flag in one accord >우리 모두 한마음으로 깃발에게 경례하자 >Let us cheer it with fervid elation. >열렬한 환호로 응원하자. >It's the flag of the martyrs gone before >그것은 전에 사라진 순교자의 깃발이다. >It's the flag of flags, the banner of our nation. >그것은 깃발들 중의 깃발, 우리 나라의 깃발. > >It's a beacon for all who share our dream >이것은 우리의 꿈을 공유하는 모든 이들의 등대 >Of a new day without domination. >지배가 없는 새로운 날의. >It's the hope of the peoples now oppressed >이것은 지금 억압받는 민중의 희망이다 >And a symbol of their own emancipation. >그리고 그들 자신의 해방의 상징. > >Hooray for the flag of the free! >자유의 깃발을 위해 만세! >May it wave as our standard forever. >영원히 우리의 기준으로 흔들리기를. >The gem of the land and the sea >이 땅과 이 바다의 그 보석 >Ever hoist it proud and high. >자랑스럽게 높이 들어 올리자. >All nations remember the day >온 나라들이 그날을 기억한다 >When our fathers with mighty endeavor >우리 아버지들이 엄청난 노력을 할 때 >Proclaimed as they marched to the fray >그들이 싸움터로 행진할 때 선포되었다. >That by their might and by their right >그들의 힘으로 그리고 그들의 권리로 >It waves forever. >그것은 영원히 휘날린다. > >Every time the people hear the bell of freedom >사람들이 자유의 종소리를 들을 때마다 >calling, calling, calling one and all. >부르고, 부르고, 하나와 모두를 부르고. >Every living patriotic citizen will >살아 있는 모든 애국 시민은 이렇게 되리라 >answer, answer, answer freedom's call. >응답, 응답, 자유의 부름에 응답. >Everywhere the bold and gallant souls >도처에 대담하고 용감한 영혼들 >come forth to bear the cross of duty. >의무의 십자가를 지기 위해 나온다. >Rising up as to fight and die >싸우고 죽기 위해 일어난다 >behind the flag of freedom's beauty. >자유의 아름다움의 깃발 뒤에. >Patriotic hearts will falter never >애국심은 절대 흔들리지 않는다 >Following the stars and stripes forever. >별과 줄무늬의 영원함을 따른다 >Marching to the quest, to east or west >퀘스트를 향해 진군, 동쪽이나 서쪽으로 >They quell distress, the freed oppressed cry out. >그들은 고통을 가라앉히고 해방된 억눌린 자가 부르짖는다. > >Hooray for the flag of the free! >자유의 깃발을 위해 만세! >May it wave as our standard forever. >영원히 우리의 기준으로 흔들리기를. >The gem of land and the sea >땅과 바다의 그 보석 >Ever hoist it proud and high. >자랑스럽게 높이 들어 올리자. >All nations remember the day >온 나라들이 그날을 기억한다 >When our fathers with mighty endeavor >우리 아버지들이 엄청난 노력을 할 때 >Proclaimed as they marched to the fray >그들이 싸움터로 행진할 때 선포되었다. >as they marched to the fray >그들이 싸움터로 행진할 때 >That by their might and by their right >그들의 힘으로 그리고 그들의 권리로 >It waves forever. >그것은 영원히 파도친다. > >Hail to the banner that waves stars and stripes,[* 여기서부터 곡조가 바뀐다.] >깃발에게 경의를, 별들과 줄무늬가 흔들리는, > >We give our lives for Stars and Stripes! >우리는 성조기를 위해 목숨을 바친다! 다른 가사 버전 || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(6ENY1m61NTE)]}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(jAAFPUw4Rjo)]}}} || >John Philip Sousa came back to earth one day! >[[존 수자|존 필립 수자]]가 어느 날 지구에 돌아왔다! >He looked around at what he found here- >그는 여기에서 발견한 것을 둘러보았다- >All the contradictions that abound here. >여기에 넘쳐나는 모든 모순을. >Good surviving, evil striving, everything in disarray... >선한 생존, 악의적인 노력, 모든 것이 어지러운... > >With frown and mouth turned upside down, >찡그린 표정과 입이 뒤집힌 채로, >He said "This'll never do! Dead level never do! >그는 말했네 "이건 절대 안 돼! 평범한 것은 절대 안 돼! >Dont they know to show some pride in who they are!" >그들은 자신이 누구인지에 대해 약간의 자부심을 보일 줄을 모른다!" > >The pioneers of former years were not without >그 개척자들은 이전에는 없었네 >Their doubts and woes and fears but; >그들의 의심과 비애와 두려움이 그러나; >They knew well the love of God >그들은 하나님의 사랑을 잘 알고 있었네 >Would never let them go astray! >그들이 길을 잃도록 내버려 두지 않을 것이다! > >But here today where there's no fear of dark in the wilderness. >하지만 여기 광야의 어둠이 두렵지 않은 오늘 >Some are in wilderness. >일부는 광야에 있다네. >They must shift and lift their gaze to some new star! >그들은 새로운 별을 향해 시선을 옮겨야 한다! > >By a star in the East, least of men >동쪽의 별에 의해, 최소한의 사람들은 >Once were succored in time of needing. >한 번은 필요할 때 도움을 받았네. >For the star promised peace to those in pain, >고통받는 이들에게 평화를 약속한 별을 위해, >And from Galilee was westwardly proceeding. >그리고 [[갈릴리]]에서 서쪽으로 행진하고 있었다. > >With the star of the West, the best of men >서쪽의 별과 함께 최고의 사람들과 함께 >Now are siding in their endeavor; >이제 그들의 노력에 편승하고 있다. >To restore as of yore their country's pride >조국의 자존심을 되찾기 위해 >In the glory of the Stars and Stripes foreer. >영원히 성조기의 영광 속에서. > >Three cheers for the Red, white and blue, >빨강, 흰색, 파랑을 위한 세 가지 건배, >For the red is the blood of our brothers. >빨간색은 우리 형제들의 피. >The white is the light of the star >흰색은 별의 빛 >That has led us to where we are. >그것이 우리를 우리가 있는 곳으로 이끌었다. >The blue is the hue of the sky, >파란색은 하늘의 색조, >Where on High the Almighty falters never. >높은 곳에서는 전능자가 결코 흔들리지 않는다. >Our banner for two hundred years! >200년 동안의 우리의 깃발! >Oh pioneers! Here's to the stars and stripes forever! >오 개척자여! 여기 영원히 별과 줄무늬가 있다! > >Three cheers for the Red, white and blue, >빨강, 흰색, 파랑을 위한 세 가지 건배, >For the red is the blood of our brothers. >빨간색은 우리 형제들의 피. >The white is the light of the star >흰색은 별의 빛 >That has led us to where we are. >그것이 우리를 우리가 있는 곳으로 이끌었다. >The blue is the hue of the sky, >파란색은 하늘의 색조, >Where on High the Almighty falters never. >높은 곳에서는 전능자가 결코 흔들리지 않는다. >Our banner for two hundred years! >200년 동안의 우리의 깃발! >Oh pioneers! Here's to the stars and stripes forever! >오 개척자여! 여기 영원히 별과 줄무늬가 있다! > >Three cheers for the Red, white and blue, >빨강, 흰색, 파랑을 위한 세 가지 건배, >For the red is the blood of our brothers. >빨간색은 우리 형제들의 피. >The white is the light of the star >흰색은 별의 빛 >That has led us to where we are. >그것이 우리를 우리가 있는 곳으로 이끌었다. >The blue is the hue of the sky, >파란색은 하늘의 색조, >Where on High the Almighty falters never. >높은 곳에서는 전능자가 결코 흔들리지 않는다. >Our banner for two hundred years! >200년 동안의 우리의 깃발! >Oh pioneers! Here's to the stars and stripes forever! >오 개척자여! 여기 영원히 별과 줄무늬가 있다! 오리들을 친절하게 대하라는 동요 버전도 있다. When our fathers 부분에서 딱 끊는 것이 특징. || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(uedyba2UWv0)]}}} || >Be kind to your web-footed friends, >친절하게 대하세요 당신의 물갈퀴가 있는 친구들에게, >For a duck may be somebody's mother. >오리는 누군가의 엄마일 수도 있기 때문이지요. >Be kind to your friends in the swamp, >친절하게 대하세요 당신의 늪에 있는 친구들에게, >Where the weather is very, very damp, >날씨가 매우, 매우 습한 곳이죠, >Now, you may think that this is the end, >이제 당신은 이게 끝이라고 생각할 수도 있어요, >Well, it is! >음, 그거예요! 영국의 축구 응원가인 Here we go의 곡으로 쓰이기도 한다. == 여담 == 20세기 초에는 서커스에서 비상사태가 일어나면 서커스 관중들에게 위험이 다가온다는 것을 알리기 위해 이 곡을 연주했다고 한다. 영화 [[디어 헌터]]의 결혼식 피로연 장면 중간에 뜬금없이 흘러나오는 행진곡이 바로 이 음악이다. [[뽀빠이]] 만화에 많이 쓰였다. [[Murder(플래시 게임)|플래시 게임 Murder]]의 군악대가 연주하는 군가로 나온다(...). 참고로 이 군악대는 앞에 누가 있든 없든 무시하고 밟고 지나가고 이에 따라 플레이어인 왕(찬탈자)을 죽인다.캡챠되돌리기