5일째 TOP | 마침내 지어졌구나! 우리의 소중한 성! ついにできたのね、アタシたちのとっておきのお城! |
6일째 TOP | 우리도 성 안을 여기저기 돌아보자! アタシたちも、お城の中をいろいろと見て回りましょ! |
7일째 TOP | 재밌다고들 해주니까, 짜릿짜릿해♪ 楽しいって言ってもらえると、ゾクゾクしちゃうわ♪ |
8일째 TOP | 우훗, 어디가 궁금해? 더 보·여·줄·게…♪ ウフッ、どこが気になる? もっと見せてア・ゲ・ル…♪ |
7일째 로그인 | 유리성에, 내 몸매… 볼거리가 가득하네☆ 모두의 시선이 열렬한데, 여기까지 꼼꼼하게 세팅해오길 잘했어♪ 성 안팎으로 어디에 뭐가 있는지 확실히 기억해뒀어☆ 안내해줄까? 둘이서 산책해보는 것도 괜찮겠지☆ ガラスのお城に、アタシのボディ…見どころが満載ね☆みんなの視線がアツくって、ここまでじっくり調整してきてよかった♪お城の中も外も、どこに何があるかバッチリ頭に入ってるわ☆案内してあげよっか? ふたりで歩いてみるのもいいでしょ☆ |
영업 | 드레스 코드는 없어. 하지만 각자 장점을 활용할 수 있는 복장이 최고지! ドレスコードは自由。でも、みんなの武器が活かせる服装が一番ね! |
눈이 마주친 팬에겐, 손 흔들기보단 키스 날리기! 받아줘♪ 目が合ったファンの子には、手を振るより投げキッス! 受け取って♪ |
안뜰의 수영장 추천할게! 내 매력을 마음껏 뽐낼 수 있는 곳이니까♪ オススメは、中庭のプールね! アタシの魅力を存分に出せる場所だから♪ |
이 성, 낮이랑 밤이 또 다른 분위기야. 밤이 기대되네☆ このお城、昼と夜でまた雰囲気が違うの。夜が楽しみね☆ |
다들 제각자 환담중. 우리도 비밀스런 얘기…해볼까? みんな、思い思いに歓談中。アタシたちも、ナイショの話…しちゃう? |
하루나는 창가를 추천하던데. 따끈따끈해서 괜찮대♪ 春菜ちゃんのオススメは窓際。ぽかぽかして気持ちいいんだって♪ |
미즈키 씨의 마음, 알겠어☆ 우리, 몇 살을 먹든 소녀야! 瑞樹さんの気持ち、わかる☆アタシたち、何歳になっても乙女なの! |
○○ 프로듀서, 손을… 아니, 팔짱을 껴야지♪ ○○プロデューサー、手を…ううん、腕を組んじゃおっと♪ |
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 블루 나폴레옹 전원, 연하늘색 드레스로 입었어. 엘레강트한 분위기로, 내 건 바디라인을 이해하는 게 포인트! ブルナポみんな、薄い青のドレスにしたの。エレガントな雰囲気で、アタシのはボディラインがわかるのがポイント! |
| 퍼펙트 | 내가 공주면, 프로듀서는 마법사? 아니, 왕자든 공주든… 곁에 있어주는 것만으로 좋아♪ アタシが姫なら、プロデューサーは魔法使い? ううん、王子でも姫でも…隣にいてくれるだけでいいわ♪ |
굿 | 아까 어린애가, 공주같아서 예쁘대♪ 섹시하다 말고, 예쁘다는 말도 기쁜 걸☆ さっき小さな子が、お姫様みたいでカワイイって♪セクシーだけじゃなくて、カワイイって言葉も嬉しいわ☆ |
노멀 | 히나는 만화를 참고해… 나랑 얘기하면서 디자인이 섹시해졌어♪ 比奈ちゃんは、漫画を参考にしつつ…アタシと話してるうちに、デザインがセクシーになっていったわ♪ |
커뮤니케이션 이벤트 발생 | ○○ 프로듀서, 여기야 여기☆ 휴식 시간동안 이걸 전해두고 싶었어♪ ○○プロデューサー、こっちこっち☆休憩時間のうちに、これを渡しておきたかったの♪ |
| 퍼펙트 | 밖은 추웠지? 머플러, 빌려줄게♪ 내 온기로 설렜어? 늘 신세지던 거 답례야☆ 外は寒かったでしょ? マフラー、貸してあげる♪アタシの温もりにドキドキした? いつかのお返し☆ |
굿 | 장미 코사지야. 엘레강트한 정장 차림의 프로듀서와, 드레스 차림의 나. 정말 잘 어울린단 생각 안 들어? 薔薇のコサージュよ。エレガントなスーツのプロデューサーと、ドレスのアタシ。とってもお似合いだって思わない? |
노멀 | 은색 정장 브로치야. 미즈키 씨가 골랐어. 애니버서리는 프로듀서도 주역. 멋지게 차려입어줘♪ シルバーのスーツブローチよ。瑞樹さんと選んだの。アニバーサリーはプロデューサーも主役。カッコよく着飾って♪ |
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 어서와, 팬 여러분☆ 여긴 무슨 꿈이든 이뤄지는 성이야. 나한테 포즈 요청하는 것도 대환영이야! ようこそ、ファンのみんな☆ここは何でも夢が叶うお城なの。アタシへのポーズリクエストだって大歓迎よ! |
| 퍼펙트 | ○○ 프로듀서도 리퀘스트 부탁해♪ 아니면 그 손으로 직접 포즈를 만들어줄래? ○○プロデューサーもリクエストをどうぞ♪それとも、その手で直接ポーズをとらせてくれる? |
굿 | 서비스 정신이 왕성한 게 좋지! 좋아하는 팬들을 보면, 뭐든 하고 싶어지는 게 나거든♪ サービス精神旺盛でいいの! ドキドキするファンの子を見ると、何でもしたくなっちゃうのがアタシだし♪ |
노멀 | 오케이야, 하루나! 더 섹시하게 안경을 척 하는 포즈… 우리가 고안해내자! オッケーよ、春菜ちゃん! よりセクシーに眼鏡をくいっとするポーズ…アタシたちで編み出してみせましょ! |
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 왜 그래? 아까 얘기했던 애? 뭐, 옛날에 알던 사이랄까. 행사 접객하던 시절 잠깐 말이지. どうしたの? さっき話してた子? ま、昔の知り合いかな。イベントコンパニオンをしてた時にちょっとね |
| 퍼펙트 | '섹시 어필은 프로듀서한테만 하는 거야?'라는데. 신경쓰지 마! 나 놀리려는 거뿐이니까! 「セクシーアピールはプロデューサーだけにしたら?」って。気にしないで! アタシをからかってるだけだから! |
굿 | 당시엔 어느 쪽이 더 섹시한지 겨루기도 했고… '너, 역시 아이돌 적성이야'라는데☆ 当時は、どっちがセクシーか張り合ったりもしてて…「アナタ、やっぱりアイドルに向いてたわ」だって☆ |
노멀 | 예전부터, 난 나를 봐주는 게 정말 좋아서… 더 봐줬으면 해서, 연예계에 들어섰지☆ 昔から、アタシは自分を見てもらうのが大好きで…もっと見られたいから、芸能界に入ったの☆ |
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 지금은 팬과 환담중♪ 내가 섹시에 눈을 뜨게 된 계기를 알고 싶어? 음~ 뭐였을라나~? 今はファンの子と歓談中♪アタシがセクシーに目覚めたきっかけが聞きたい? うーん、なんだったかな~? |
| 퍼펙트 | 사랑스럽단 생각이 들었어. 자극적인 내게, 솔직한 시선을 보내는 모두가. 프로듀서도, 그 중 한 명♪ 可愛いって思ったの。刺激的なアタシへ、正直な視線を向けるみんなが。プロデューサーも、そのひとり♪ |
굿 | 열기 어린 시선으로 봐줬으면 해서… 스스로 갈고 닦았더니, 자연스럽게 섹시해진 거지☆ 熱のこもった眼差しで見られたくて…そのために自分を磨いたら、自然とセクシーになったのよ☆ |
노멀 | 무엇보다 남을 설레게 만드는 게 정말 좋아! 섹시는 그걸 위한 수단이자, 내 무기지♪ 何よりも誰かをドキドキさせることが大好きなの! セクシーは、そのための手段で、アタシの武器ね♪ |
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 여성 팬한테서 상담을 받았어. 좋아하는 사람에게 대시하는 방법을, 경험이 풍부한 나한테 묻고 싶다고♪ ファンの女の子から相談を受けたの。好きな人へのアタックの方法を、経験豊富なアタシに訊きたいって♪ |
| 퍼펙트 | 근데 난 의외로 순수하다니까? 단지 지켜만 보는 건 성에 안 차고, 들이대고 있을 뿐이야. 우후, 누구한테일까~? でも、アタシは意外と純情よ? 見てるだけは性に合わなくて、攻めてるだけ。ウフ、誰とのことかなー? |
굿 | 내 섹시 테크닉, 잔뜩 전수해뒀어♪ 치에도 열심히 듣는 게 귀여웠지♪ アタシのセクシーテク、たくさん伝授しておいたわ♪千枝ちゃんも一生懸命聞いてて、可愛かったの♪ |
노멀 | 사람마다 매력은 다르니까, 스스로 깨닫고 연마하고… 그리고 대시야! 참고가 되는 조언이지? 人によって魅力は違うから、自分を知って、磨いて…そしてアタックよ! 参考になるアドバイスでしょ? |
드라마틱 커뮤 이벤트 발생 | ○○ 프로듀서, 짜잔~☆ 이거, 보여주고 싶었던 거 있지~. 그래, 뜨거운 러브레터♪ ○○プロデューサー、じゃじゃーん☆これ、見せたかったのよね~。そう、熱烈なラブレター♪ |
| 퍼펙트 | 팬이 보낸 거야. 난 직접 말하는 파거든. 프로듀서, 귀 기울여줄래? …후욱~♪ 후훗, 놀랬어? ファンの子からよ。アタシは直接言う派なの。プロデューサー、耳貸して? …ふぅーっ♪フフッ、びっくりした? |
굿 | 착실해보였는데 눈을 마주치니까 벌개져서, 귀여웠어… 질투 났어? 상대는 여자애야☆ 真面目そうで、目を合わせたら、赤くなって、可愛かったわ…妬いちゃった? 相手は女の子よ☆ |
노멀 | 블루 나폴레옹과 우리를 지지해주는 사람들 이름으로야. 그러니까 다 함께 읽으려고 기다리고 있었어. ブルナポと、アタシたちを支えてくれる人たち宛なの。だから、みんなで読もうと思って待ってたわ |
드라마틱 커뮤 이벤트 발생 | 음… 휴식 끝? 부르러 와줬구나. 여긴 홀이 보이는 숨겨진 방. 휴식용으로 만든 거지. ん…休憩終わり? 呼びに来てくれたのね。ここは、ホールが見える隠し部屋。休憩用に作ったのよね |
| 퍼펙트 | 아직 시간도 남았으니… 에잇! 침대에서 같이 낮잠 잘래? 우리 사이에, 사양 말고♪ まだ時間もあるし…えいっ! ベッドで一緒にお昼寝しない? アタシたちの仲だし、遠慮はなしよ♪ |
굿 | 있지, 지금은 둘뿐이잖아? 여기라면 방해도 안 받을 거고… 응? …후훗, 시선이 요동치고 있어♪ 귀여워~☆ ほら、今はふたりきりよ? ここなら、邪魔も入らないし…ね? …フフッ、視線が泳いでる♪カーワイイ☆ |
노멀 | 프로듀서도 설계도 봤으니까 알고 있겠지. 모두가 즐기는 모습을 몰래 볼 수 있는 좋은 곳이야. プロデューサーも設計図見たし、知ってるよね。みんなが楽しむ様子をこっそり見られる、いい場所よ |
에피소드 커뮤 |
| 사리나: 역시 성 안도 넓네. 지도를 다시 확인하면서, 내 매력을 어필할 수 있는 장소, 제대로 머리에 넣어두자♪ やっぱり城内も広いわね。マップを再確認して、アタシの魅力をアピールできる場所、しっかり頭に入れておこっと♪ 미즈키: 자유롭게 즐겼으면 하고, 우리도 안내해야 할 거니까, 코스 안내판이 없는데…… 넓은 만큼, 지도를 외우기는 어렵겠지. 自由に楽しんでほしいし、私たちも案内するから、順路看板はないけれど……広い分、地図を覚えるのは難しいわよね。 치에: 그래도 사리나 씨의 안내는 완벽하겠죠. 어른이나 애들이나, 모두 사리나 씨한테 모였었고요! でも、沙理奈さんの案内は完璧ですよね。大人の人も小さな子たちも、みんな沙理奈さんのところに集まってましたし! 사리나: 우후후♪ 색기로 사람이 모이는 걸까☆ 게다가 나 자신도 헤매는 거 같은 사람을 보면 그만 말을 걸게 돼. ウフフ♪色香で人を集めちゃってるのかも☆それに、アタシ自身も迷っていそうな人を見ると、つい声をかけちゃうの。 하루나: 사리나 씨, 애들이랑 얘기할 때면, 자세를 낮춰 시선을 맞췄죠! 든든한 언니인 이유를 알겠어요. 沙理奈さん、子どもと話すとき、しゃがんで目線を合わせたりしてますよね! 頼られるお姉さんな理由わかりますよ。 사리나: 그래도 아직 스스로 완벽하다곤 인정 못하겠어서. 대충 봤는데, 더 자극적인 곳도 소개할 수 있을 거 같지 않아? でも、また完璧って自分では認められなくって。一通り見たけど、もっと刺激的な場所も紹介できそうじゃない? 하루나: 후훗, 가차없군요! 그렇다면 저희도 의지해주세요. 하루나 추천 스페셜 스팟을 해설해드릴게요♪ ふふっ、水臭いですよ! それなら私たちも頼ってください。春菜オススメのスペシャルなスポットを解説しますよ♪ 히나: 그렇죠. 다시 한 번 다 같이 둘러보면, 또 성의 멋진 장소를 재발견할 수 있을지도 모름다! そうっスね。もう一度みんなで歩いてみたら、またお城の素敵な場所を再発見できるかもしれないっス! 사리나: 우리가 고안한 자랑스런 성인 걸! 당사자들도 눈치채지 못한 의외의 매력도 있을 수 있고…… 우후훗♪ アタシたちが考えた自慢のお城だものね! 本人たちも気づいてない意外な魅力もあったりして……ウフフッ♪ |
엑설런트 | 사리나: 이렇게 된 거 에스코트 부탁해, 프로듀서☆ 답례는 기대해줘. 아무도 보지 않는 곳에서, 찬찬히♪ せっかくだもの、エスコートお願い、プロデューサー☆お礼はお楽しみ。誰も見ていないところで、じっくりとね♪ |
노멀 | 사리나: 오래 사귄 사이라 알지. 모두의 착안점에 의외성이 있다는 걸. 자, 바로 산책하러 가볼까♪ 長い付き合いだからわかってる。みんなの着眼点って意外性があるのよね。じゃ、さっそくお散歩に行こっか♪ |