Say What You Will
Well, I've been normal, I've been ostracised I've watched through a window As my young self died I've been popular with all the popular guys I gave them punchlines They gave me warning signs 그래, 나는 평범했었고, 배척당하기도 했었지 창가 너머로부터 어린 나 자신이 스스로 죽어가는 것을 지켜보기만 한 적도 있지 유명세를 얻기도 했었지, 인기있는 이들과 어울리다 보니 말이야 난 그들에게 농담을 끼얹었는데 그들은 내게 나대지 말라더라 I look okay in the magic hour In the right light with the right amount of power And I'm okay with the life of the sunflower And I'm okay with the life of a meteor shower 금빛의 황혼 속에 내 모습이 마음에 드네 마땅한 광량을 지닌 마땅한 불빛이야 그렇기에 해바라기의 삶을 살아도 좋을 법해 유성우의 삶을 살아봐도 좋을 법하고 말야 So, say what you will Go on, say what you will You're gonna do it anyway Go on, just say what you will You're gonna do it anyway Go on, just say what you will Go on, you're gonna do it anyway, say what you will 그러하니, 네가 하고자 하는 걸 말해 어서, 네가 하고자 하는 걸 말해 어떻든간에 너는 그렇게 할거잖아 어서, 그저 네가 하고자 하는 걸 말해 어서, 어떻든간에 너는 그렇게 할거잖아 어서, 네가 하고자 하는 걸 말해 어서, 어떻든간에 너는 그리 할거야, 네가 하고자 하는 걸 말해 I can find my way with no superpowers I can take my place without becoming sour I might not make all those psychopaths proud At least I can see the facеs of the smaller crowds And I'm okay, no, I can drive mysеlf I've been sobered by my time on the shelf And I've been normal And I've been ostracised like a comet Blazing through an empty sky 막대한 힘 없이도 나는 자신의 길을 찾을 수 있어 관계의 악화 없이도 나는 내 자신의 자리를 취할 수 있어 아마 나는 모든 싸이코패스들의 자랑이 될 수는 없겠지만 최소한, 나는 적은 군중의 얼굴이나마 마주할 수 있어 그렇기에 난 괜찮아. 아니, 나 자신만으로도 이끌어갈 수 있어 내 차례란 방치되어 있었기에, 나는 절제되곤 했지 그리고 나는 평범했었고 또한 배척당하기도 했었지 마치 공허한 하늘을 타오른 채로 가로지르는 혜성처럼 So, say what you will Say what you will 그러하니, 네가 하고자 하는 걸 말해 네가 하고자 하는 걸 말해
|