咲くは浮世の君花火

덤프버전 :



THE IDOLM@STER MILLION THE@TER GENERATION 10
閃光☆HANABI団

Track 02. 咲くは浮世の君花火
피는 것은 속세의 그대란 불꽃

파일:재킷-MTG 10.jpg
가수
閃光☆HANABI団[1][2]
작사
真崎エリカ
작곡
山本陽介
편곡
EFFY

1. 개요
2.1. 코스별 채보 및 특징
2.2. 이벤트 커뮤
2.3. 이벤트 비주얼
3. 가사
4. 드라마 파트
5. 기타
6. 관련 문서



1. 개요[편집]





샘플 버전 듣기




풀버전 듣기

아이돌 마스터 밀리언 라이브! 음반인 THE IDOLM@STER MILLION THE@TER GENERATION 10에 수록된 타카야마 사요코, 요코야마 나오, 코사카 우미, 사타케 미나코, 후쿠다 노리코의 5인 유닛 섬광☆HANABI단의 단체곡이다.

번역된 곡명이 꽤 긴 탓에 곡명으로 불리는 빈도와 유닛명인 섬광 하나비단, 더 줄여서 하나비단으로 불리는 빈도가 비슷한 편.

2018년 8월부터 시작하는 THE@TER BOOST! 첫 이벤트인 초 비치발리볼과 비교했을 때 사요코, 나오, 우미 3명이 겹치는 인선이다.

인게임 이벤트보다 앞서서 2018년 밀리마스 5th 공연 2일차에 라이브를 통해 먼저 공개 되었고, 밀리라지를 통해 1절 음원만 선행 공개되었다. 곡과 유닛명에서부터 불꽃놀이가 등장하고 있고, 커플링곡 제목은 봉오도리를 연상케하는 BORN ON DREAM!으로 되어있는 등, 전체적으로 여름축제 분위기를 내고 있다.

虹色letters와 마찬가지로 인게임 커뮤에는 극중극이 존재하지 않고, 아이돌 개개인의 라이브 준비 정도의 내용으로 진행되었지만, 앨범 드라마CD에는 로컬 아이돌물을 컨셉으로한 극중극 스토리가 전개된다.

아래는 솔로 버전이 수록된 앨범 현황.

2. 아이돌 마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈[편집]



악곡 재킷 이미지
파일:재킷-050 피는 것은 속세의 그대란 불꽃.png
라이브 코스
유닛/솔로
2MIX

유닛
4MIX

유닛
6MIX

유닛
MMIX

솔로
2MIX+

레벨
4
7
13
17
12
노트 수
177
328
471
758
463
악곡 정보
타입
프린세스
길이
2:24
BPM
126
구현일
파일:일본 국기.svg 2018. 06. 20. / 🌏 2020. 06. 20.
해금 방법
파일:일본 국기.svg 2018. 06. 28. 12:00 통상 해금
🌏 2020. 06. 28. 12:00 통상 해금
특이사항
* 밀리시타 오리지널 곡
* 표준 MV 배치 후 라이브 시작 시 유닛 전용 음성 재생

わたしたち閃光☆HANABI団!

우리는 섬광☆HANABI단!

인게임 표준 MV 배치 시 전용 음성

밀리시타 역대 악곡 이벤트 중 20차 이벤트 곡이자 9차 PSTour 이벤트 곡이다.

모든 악곡 중 처음으로 오리지널 섬광☆HANABI단의 멤버 5인을 자리에 맞게 세운 후 라이브를 시작하면 유닛 전용 음성이 나오는 업데이트를 받았다. 리더인 사요코가 "わたしたち(우리는)"이라고 선창하고, 나머지 4인이 "閃光☆HANABI団(섬광☆HANABI단)"이라고 외친다. 이는 나중에 추가된 커플링곡인 BORN ON DREAM! ~HANABI☆NIGHT~에도 적용된다.


2.1. 코스별 채보 및 특징[편집]




유닛 MILLION MIX 코스 풀콤보 영상

플릭 복합이나 3연타 끝에 붙은 플릭, 홀드 노트 복합 패턴 등등 다양한 패턴이 나오는데, BPM이 느려 당황하더라도 말리지 않고 처리할 수 있는 구조로 되어 있다. 이런 패턴들을 연습하고 싶다면 주저없이 골라도 되는 코스.


2.2. 이벤트 커뮤[편집]


화수
제목
번역
프롤로그
프롤로그

1화
私たち、閃光☆HANABI団です!
우리는, 섬광☆HANABI단입니다!

2화
ドドンとレッスン開始!
콰광하고 레슨 개시!

3화
試食とピンチ!
시식과 핀치!

4화
閃光☆HANABI団、最大の危機!?
섬광☆HANABI단, 최대의 위기!?

5화
愛と友情の閃光☆HANABI団
사랑과 우정의 섬광☆HANABI단

6화
紗代子の燃える想い
사요코의 불타는 마음

에필로그
エンドレスなサマー
엔들리스한 섬머



2.3. 이벤트 비주얼[편집]


파일:이벤트-투어 09차 비주얼.png


3. 가사[편집]



사요코

미나코

우미

노리코

나오

합창
ドドンと華麗に 希望を咲かせて Fire Flower!
도돈토카레이니 키보우오사카세테 Fire Flower!
콰광하고 화려하게 희망을 꽃피우며 Fire Flower!
彷徨う瞳に 降るのは浮世の君花火
사마요우히토미니 후루노와우키요노키미하나비
방황하는 눈동자에 내리는 것은 속세의 그대란 불꽃
賽は投げても 匙までは投げぬ[3] 激戦覚悟 ネバギバ사이와나게테모 사지마데와나게누 게키센카쿠고 네바기바
주사위는 던졌어도 수저만은 못던진다 격전은 각오한 바 네버기브업
ええじゃないかと 騒ぎを横目に いざ出陣と ハチマキ[4]에에쟈나이카토 사와기오요코메니 이자슈츠진토 하치마키
괜찮지 않겠냐며 소란을 뒤로하고 이제 출진이라며 하치마키
平和な世でだって 戦ってるんです헤이와나요데닷떼 타타캇떼룬데스평화로운 세상이라도 싸우고 있답니다ノって反って[5]キリキリ舞って[6]놋떼솟떼키리키리맛떼
흥하고 망하고 야단법석이고
[7]だけどそんな君 願いに向かって다케도손나키미 네가이니무캇떼
하지만 그런 그대 염원을 향해서
夢、心、燃やしてる 美しき光 嗚呼
유메, 코코로, 모야시테루 우츠쿠시키히카리 아아
꿈, 마음, 불태우고 있는 아름다운 불빛 아아
眩しいほど華麗に 希望を咲かせて Fire Flower!
마부시이호도카레이니 키보우오사카세테 Fire Flower!
눈부실 정도로 화려하게 희망을 꽃피우며 Fire Flower!
涙の代わりに 大きな輪を打ち上げろ
나미다노카와리니 오오키나와오우치아게로
흘릴 눈물 대신으로 거대한 원을 쏘아올려라
色形はそれぞれ 生きてる証を叫ぶように
이로카타치와소레조레 이키테루아카시오사케부요우니
빛깔과 형태는 각양각색 살아있다는 증거를 내지르듯이
さあ…今 煌めけ浮世の君花火
사아…이마 키라메케우키요노키미하나비
자아…지금 반짝여라 속세의 그대란 불꽃
ハハと笑って苦さを飲み干す 歌に詠みたい人生道中하하토와랏떼니가사오노미호스 우타니요미타이진세이토츄우
하핫하고 웃으면서 쓴맛을 삼킨다 시로 읆고싶은 인생 도중
せめてなぐさめ 音でも鳴らそうか 祭囃子よ カモンベイベー세메테나구사메 오토데모나라소우카 마츠리바야시요 카몬베이베-
적어도 위로되는 소리라도 울려볼까 마쓰리바야시여 컴온베이베
凸凹なハート 担ぎせーのわっしょい데코보코나하-토 카츠기세-노왓쇼이들쭉날쭉한 하트 가쓰기[8] 하낫 둘 왓쇼이心中 実は ギリギリだって신츄우[9] 지츠와 기리기리닷떼
속내는 사실 아슬아슬해도
でもねそんな君 明日に向かって데모네손나키미 아시타니무캇떼
그치만 그런 그대 내일을 향해서
情熱を灯してる 鮮やかな光 嗚呼
죠우네츠오토모시테루 아자야카나히카리 아아
정열을 지피고 있는 선명한 불빛 아아
どこまででも綺麗に 憂き世に咲かせて Fire Flower!
도코마데데모키레이니 우키요니사카세테 Fire Flower!
어디까지든지 어여쁘게 속세에 꽃피우며 Fire Flower!
世界もまだまだ 悪くないと示すんだ
세카이모마다마다 와루쿠나이토시메슨다
세상도 아직까진 나쁘지 않음을 보이는 거다
俯いてる誰かへ 勇気の火花が届くように
우츠무이테루다레카에 유우키노히바나가토도쿠요우니
고개 숙인 누군가에게 용기의 불씨가 전해지도록
ホラ…今鼓動が響くよ君花火
호라…이마코도우가히비쿠요키미하나비
어서…지금 고동이 울리고 있어 그대란 불꽃
ねぇ、見上げてごらんと네에, 미아게테고랑토
얘, 올려다 보겠니 라며
見事に咲くのはFire Flower!
미고토니사쿠노와Fire Flower!
훌륭하게 피는 것은 Fire Flower!
思いの数だけ 大きな輪よ打ち上がれ
오모이노카즈다케 오오키나와요우치아가레
생각의 갯수만큼 거대한 원이여 쏘아올라라
色形はそれぞれ 生きてる証を叫ぶように
이로카타치와소레조레 이키테루아카시오사케부요우니
빛깔과 형태는 각양각색 살아있다는 증거를 내지르듯이
さあ…今 煌めけ浮世の君花火
사아…이마 키라메케우키요노키미하나비
자아…지금 반짝여라 속세의 그대란 불꽃
(咲いた 咲いた 君花火)
(사이타 사이타 키미하나비)
(피었다 피었다 그대란 불꽃)
一途に光った キラキラ光った
이치즈니히캇따 키라키라히캇따
한결같이 빛났다 반짝반짝 빛났다
(咲いた 咲いた 君花火)
(사이타 사이타 키미하나비)
(피었다 피었다 그대란 불꽃)
一途に光った きっとまた一つ
이치즈니히캇따 킷또마타히토츠
한결같이 빛났다 분명 또 하나가 더


4. 드라마 파트[편집]


번역은 여기로.


5. 기타[편집]


프리코네 갤러리에서 어떤 급식갤러가 단톡방 종례에서 노래를 추천하라는 담임 교사의 말에 해당 곡을 추천했다가 개인톡으로 갑분싸 만들지 말라는 꾸중을 듣고 이게 본인의 잘못이냐는 글을 올렸는데 수갤로 퍼지고[10] 곧이어 이슈줌 갤러리에 올라가는 바람에 졸지에 국내에서 유명세를 탄적이 있다. 상단의 유튜브 영상도 사건 이후 조회수가 2배나 폭증했으며, 이 사건과 관련된 댓글이 많다.

6. 관련 문서[편집]



파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-07 14:35:45에 나무위키 咲くは浮世の君花火 문서에서 가져왔습니다.

[1] 타카야마 사요코, 요코야마 나오, 코사카 우미, 사타케 미나코, 후쿠다 노리코[2] 커뮤상 스토리에 따르면 우미가 먼저 '여자력 높아보이게 알파벳으로 HANABI(불꽃놀이)로 하고싶다'는 의견을 내었고, 이에 나오가 '여자력을 따진다면 선향불꽃(線香花火센코우하나비) 아니냐'고 하자, 프로듀서가 이를 모두 감안해서 섬광☆HANABI단(센코우☆하나비단) 이라고 명명했다.[3] 율리우스 카이사르주사위는 던져졌다는 명언과, 포기를 뜻하는 일본식 관용어인 '숟가락을 던지다'는 표현을 합친 것으로 보인다.[4] 무언가 각오를 할때 두르는 일본식 머리띠.[5] 伸るか反るか[6] きりきり舞い[7] 일본어 관용어구로서의 의미와 별개로, 폭죽 불똥이 바람을 타고, 뒤집히고, 팽팽 날리는 묘사로서도 이해할 수 있다.[8] 들쳐 올리다 라는 의미의 일본어. 일본 전통 축제 등의 행진에서 가마를 들쳐매고 운반하는 가마꾼은 가츠기테担ぎ手라고 하는데 서로 혼용되는 경우도 있다.[9] 동반자살을 뜻하는 신쥬우しんじゅう가 아니라 마음 속을 뜻하는 신츄우しんちゅう로 확실히 발음하고있다.[10] 원본 글은 온갖 비웃음과 욕을 먹고 삭제. 수갤에 퍼간 글은 내용만 같고 글 쓴 본인은 아니며# 당사자는 프갤에 사과문을 올리고 갤로그를 탈퇴한 채 사라졌다.