星のふるたびに 恋をするたびに バイバイ
|
호시노 후루 타비니 코이오 스루 타비니 바이바이
|
별이 반짝일 때마다 사랑을 할 때마다 바이바이
|
だって、夜はギャラクティカ
|
닷테, 요루와 갸라쿠티카
|
왜냐면, 밤은 갤럭티카
|
|
今夜は宇宙のアイオライトが いやに眩しいから
|
콘야와 소라노 아이오라이토가 이야니 마부시이카라
|
오늘 밤은 우주의 아이올라이트가 묘하게 눈부시니까
|
街のネオン(からも)星宿り(何処か)逃げようかふたり
|
마치노 네온 (카라모) 호시야도리 (도코카) 니게요-카 후타리
|
거리의 네온(으로부터) 별자리 (어딘가로) 도피할까 둘이서
|
しどけないくらい揺らぐグラスが 心惑わすから
|
시도케나이 쿠라이 유라구 구라스가 코코로 마도와스카라
|
너저분하게 흔들리는 유리컵이 마음을 흔드니까
|
あなただけ(君だけ)今夜だけ(夜に)星梯子掛ける
|
아나타다케 (키미다케) 콘야다케 (요루니) 호시하시고 카케루
|
당신에게만 (너에게만) 오늘 밤에만 (밤에) 별에 사다리를 걸쳐
|
|
見つめあなたの表情 照らして明星ギャラクティカ
|
미츠메 아나타노 효-죠- 테라시테 묘-죠- 갸라쿠티카
|
바라봐 당신의 표정 비춰줘 샛별 갤럭티카
|
見上げた(あなたの)瞳が(宇宙が)キラキラって光る
|
미아게타 (아나타노) 히토미가 (우츄-가) 키라키랏테 히카루
|
올려다본 (당신의) 눈동자가 (우주가) 반짝반짝 빛나
|
近づく程にホードン ねえ孤独ごと抱きしめて
|
치카즈쿠 호도니 호-돈 네- 코도쿠고토 다키시메테
|
가까워질 수록 홀드 온 고독까지도 껴안아줘
|
ふたりの(銀河で)手と手が(星と星が)交わって
|
후타리노 (긴가데) 테토 테가 (호시토 호시가) 마지왓테
|
둘의 (은하에서) 손과 손이 (별과 별이) 교차해서
|
恋はギャラクティカ
|
코이와 갸라쿠티카
|
사랑은 갤럭티카
|
|
(パッパッパヤ パッパパッパーヤ)x4
|
팟팟파야 팟파팟파-야 x4
|
|
嗚呼、同じペースで 泳ぎだすペーヴメント
|
아-, 오나지 페-스데 오요기다스 페-부멘토
|
아, 같은 페이스로 헤엄치는 페이브먼트
|
宵と宵でつなぐ朝へ 一度きりのラブ
|
요이토 요이데 츠나구 아사에 이치도키리노 라부
|
밤과 밤으로 이어지는 아침으로 단 한 번 뿐인 러브
|
あなたとわたしの灯す星の行方は
|
아나타토 와타시노 토모스 호시노 유쿠에와
|
당신과 내가 밝히는 별이 갈 곳은
|
何光年先を指した?
|
난코-넨 사키오 사시타?
|
몇 광년 앞을 가리켜?
|
結ぶオリオンの愛の星が 真っ赤に燃えるから
|
무스부 오리온노 아이노 호시가 맛카니 모에루카라
|
이어진 오리온의 사랑의 별이 붉게 불타고 있으니까
|
今夜だけ(君だけ)踊りましょう(夜は)天邪鬼だから
|
콘야다케 (키미다케) 오도리마쇼- (요루와) 아마노쟈쿠다카라
|
오늘밤에만 (너와 함께만) 춤추자 (밤은) 심술꾸러기니까
|
|
見つめあなたの表情 隠して明星ギャラクティカ
|
미츠메 아나타노 효-죠- 카쿠시테 묘-죠- 갸라쿠티카
|
바라본 당신의 표정 숨겨줘 샛별 갤럭티카
|
そのときめいた気持ちが 未知だって手探りでいいから
|
소노 토키메이타 키모치가 미치닷테 테사구리데 이이카라
|
그 두근거렸던 마음이 미지라고 해도 어림잡음이라고 해도 괜찮으니까
|
|
生まれたままの衝動 隠して明星ギャラクティカ
|
우마레타마마노 쇼-도- 카쿠시테 묘-죠- 갸라쿠티카
|
태어난 그대로의 충동 숨겨줘 샛별 갤럭티카
|
わたしの(あなたの)鼓動が(鼓動が)ドキドキって疾る
|
와타시노 (아나타노) 코도-가 (코도-가) 도키도킷테 하야루
|
나의 (당신의) 고동이 (고동이) 두근두근하며 빨라져
|
壊れる程にホードン 本当のこと言わないで
|
코와레루 호도니 호-돈 혼토-노 코토 이와나이데
|
부숴질 정도로 홀드 온 진실은 말하지 말아줘
|
最後の(夜明けは)手と手が(星と星が)ほどけて
|
사이고노 (요아케와) 테토 테가 (호시토 호시가) 호도케테
|
최후의 (새벽에는) 손과 손이 (별과 별이) 풀려서
|
君はギャラクティカ
|
키미와 갸라쿠티카
|
너는 갤럭티카
|
いつだって、愛はロマンティカ
|
이츠닷테, 아이와 로만티카
|
언제나, 사랑은 로맨티카
|
|
(パッパッパヤ パッパパッパーヤ)x4
|
팟팟파야 팟파팟파-야 x4
|