가운데땅

최근 편집일시 :

파일:다른 뜻 아이콘.svg
은(는) 여기로 연결됩니다.
톨킨 작품의 전체 세계관에 대한 내용은 레젠다리움 문서
레젠다리움번 문단을
레젠다리움# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
참고하십시오.






Middle-Earth
가운데땅


파일:가운데땅.jpg

제1시대의 가운데땅 中 벨레리안드

파일:Qfwtx.jpg

제3시대의 가운데땅 서부
이름
엔노라스(Ennorath)
엔도르(Endor)
위치
벨레가에르 해 동쪽, 아만 대륙과 태양의 땅 사이
종족
요정, 난쟁이, 엔트, 인간, 오르크, 호빗

1. 개요
2. 이름
3. 지명
4. 역사
5. 형태
6. 작품 외적인 이야기
6.1. 현실지구의 먼 옛날
6.2. 한국어 번역에 관하여
6.3. 여담


1. 개요[편집]


J.R.R. 톨킨이 창조한 세계관인 레젠다리움의 주무대가 된 대륙이다.


2. 이름[편집]


  • 엔도르(Endor)[Q]/헨도르(Hendor)[T]/엔노라스(Ennorath)[S]/가운데땅(Middle-Earth) - 서쪽땅인 아만과 동쪽땅인 태양의 땅과 어둠땅 사이에 있는 땅이었기 때문에 붙은 이름이다.
    • 엔도르(Endor) - 엔도레(endórë)로 표기되기도 한다. endë[1] + nórë[2]
    • 엔노라스(Ennorath) - ennor[3] + -ath[4]

  • 이쪽 땅(Hither-Lands) - 아만과 대조되던 의미에서 사용된 이름이다.

  • 거대한 땅(Great Lands) - 누메노르에서 불리던 명칭으로, 대륙인 가운데땅이 섬인 누메노르 본토 엘렌나보다 거대했기 때문이다.


3. 지명[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 레젠다리움/지명 문서를 참고하십시오.



4. 역사[편집]



파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 레젠다리움/연표 문서를 참고하십시오.



5. 형태[편집]


등불의 시대멜코르발라들의 등불을 무너뜨리면서 하나였던 초대륙이 갈라졌고 그중 서쪽 대륙조각이 아만, 동쪽의 조각들이 어둠땅태양의 땅, 가운데 조각이 가운데땅이다. 가운데땅은 이후 권능들의 전쟁, 분노의 전쟁 등을 겪으며 변화한다.


6. 작품 외적인 이야기[편집]



6.1. 현실지구의 먼 옛날[편집]


평행우주나 외계행성[5]으로 간혹 오해받기도 하지만, 작가 본인이 '우리가 사는 지구'라고 밝혔다. 물론 시간대로는 현대보다 훨씬 옛날이며 현실과는 다른 '상상의 무대'[6]라고. 예를 들어 옛 북유럽인들이 아스가르드가 다른 행성에 있다고 생각하지 않았으며, 옛 그리스인들이 올림푸스 산 꼭대기가 다른 차원에 연결되어 있다고 생각하지 않은 것 처럼 톨킨도 가운데땅이 지구가 아닌 다른 세계라고 상상하지 않았다.

영국 BBC의 톨킨과의 1971년 인터뷰를 들어보면[7] 바로 이를 J. R. R. 톨킨이 직접 말하니 흥미가 있고 영어 듣기가 가능하다면 청취해보자.


6.2. 한국어 번역에 관하여[편집]


씨앗을 뿌리는 사람 판부터는 가운데땅으로 번역하였고 이 명칭이 확정된 공식번역이다. 과거의 경우 예문판(해적판)이나 영화에서는 중간계로 번역하였으며, 황금가지판에서는 중원이었다. 게임에서 비공식 명칭인 중간계로 번역을 한 덕분인지 "중간계"가 자주 쓰인다. 그러나 작가가 직접 남긴 톨킨 번역지침에서는 Middle-earth에 대해 '특정한 땅, 세계, '행성'이 아니다'라고 명시되어 있으므로, 세계의 의미로 해석될 수 있는 '중간계'는 적절하지 못하다.[8] 지침의 해설을 좀 더 살펴보면, Middle Earth라는 지명은 '(요정들과) 인간들이 거주하는, 서쪽과 극동의 바다(서부에는 소문으로만 알려진) 사이에 위치했다고 여겨진 땅'을 의미하는 것이므로, '중원'이라는 단어도 여기와는 어울리지 않는다. 애초에 중원이라는 단어 자체가 중국을 가리키는 의미가 먼저 존재했고, 이후에 무협지 등에서 중국을 대체하여 사용되는 식으로 의미가 확장되었으므로 Middle Earth를 번역할 때 사용할 단어로 적절하지는 않다. 따라서 '바다 사이', '거주하는 땅'의 의미를 담은 '가운데땅'이라는 단어가 톨킨이 의도한 바에 가장 맞는 번역이 된다.

형태론적으로 '가운데+땅'의 형태로 합성되었기 때문에 사잇소리현상이 적용된다. '가운데+사람'이 [가운데싸람] 혹은 [가운덷싸람]으로 발음되고 가운뎃사람으로 표기되는 것과 같은 이치이다. 그러나 표기법상 사이시옷을 표기하지는 않는다.


6.3. 여담[편집]


톨킨이 레젠다리움을 구상하는 데에 영향을 준 베오울프와 'Christ I'[9]에 Middangeard(Middle-Earth)라는 표현이 등장하는데, 이는 발음에서 나타나듯 고대영어로 미드가르드와 같은 의미이다.

여담으로 반지의 제왕이 영화로 제작된 이후 얼마 동안 촬영지인 뉴질랜드가 이 명칭으로 불렸다. 하지만 아르다는 과거의 지구란 설정이 있으므로 진짜 가운데땅은 엄밀히 말하자면 현재의 유라시아 대륙이다.

영화 브루노에서 주인공 브루노는 중동(The Middle East)을 중간계(The Middle Earth)로 부른다.

[1] Centre/Middle(가운데/중앙). 'centre/middle/three(가운데/중앙/셋)'을 의미하는 원시 요정어 어근 ENED에서 파생됐다.[2] Land(땅). 'Land/Hard/Firm(땅/단단한/확고한)'을 의미하는 원시 요정어 어근 NDOR, 또는 'Hard/Tough(단단한/거친)'를 의미하는 원시 요정어 어근 DOR에서 파생된 ndōro, 또는 ndorē에서 비롯됐다.[3] Middle-Earth(가운데땅). 'centre/middle/three(가운데/중앙/셋)'을 의미하는 원시 요정어 어근 ENED에서 파생됐다.[4] 복수형 접미사. 'Space/Place/Divide/Apportion/Mark off(공간/장소/나누다/배분하다/구별하다)'를 의미하는 원시 요정어 어근 SAT에서 파생된 -stā, 또는 'Two(둘)'를 의미하는 원시 요정어 어근 ATATA에서 파생된 atta에서 비롯됐다.[Q] 퀘냐[T] 텔레린[S] 신다린[5] 즉 지구가 아닌 곳[6] stage of imagination[7] 5분 40초 경[8] 다만 Middle-Earth라는 단어의 기본적인 모티브라고 생각할 수 있는 미드가르드나 기타 판타지에서 등장하는 '중간계'들의 경우, 여러 '세계' 중 하나, 또는 천상계와 지옥계 등의 가운데라는 의미를 담고 있으므로 세계를 의미하는 '계'가 포함되어 번역되는 것이 더 정확할 수 있다.[9] 에아렌딜에 영감을 준 새벽별 에아렌델이 등장하는 시이기도 하다.



파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-09 07:52:36에 나무위키 가운데땅 문서에서 가져왔습니다.