気付かれないようにいつも密かにあなたの声に溺れてゆくの
|
키즈카레나이 요-니 이츠모 히소카니 아나타노 코에니 요보레테 유쿠노
|
알아차리지 못하게 언제나 은근슬쩍 그대의 목소리에 푹빠져 가버려요
|
深くなるほど息が苦しくなって痛いよ 私の呼ぶ声は届いてる…?
|
후카쿠 나루 호도 이키가 쿠루시쿠 낫테 이타이요 와타시노 요부 코에와 토도이테루?
|
깊어져 가는 무렵 숨쉬기 힘겨워져서 아파요 내가 부르는 목소리는 닿고 있으려나⋯?
|
|
覚めたくないよ
|
사메타쿠나이요
|
꿈 깨고 싶지 않아요
|
奪われてゆく体温さえもあなたの所為なら愛しいのに
|
우바와레테 유쿠 타이온사에모 아나타노 세이나라 이토시-노니
|
빼앗겨 가는 체온까지도 그대의 탓이라면 사랑스러울 텐데
|
求めるほど泡になっては消える 淡い夢のように
|
모토메루 호도 아와니 낫테와 키에루 아와이 유메노 요-니
|
갈구하는 무렵 거품이 되고는 사라져 아득한 꿈만 같이
|
|
|
“あなたが好き” じゃ軽すぎるけど “愛してる” とか重すぎるかな…?
|
"아나타가 스키"쟈 카루스기루케도 "아이시테루"토가 오모스기루카나⋯?
|
"그대가 좋아요"면 너무 가볍지만서도 "사랑해요"라든가 너무 진지하려나⋯?
|
あなたの痛み、何もかも私が抱えて目を閉じて沈んで逝けたらなぁ…
|
아나타노 이타미 나니모카모 와타시가 카카에테 메오 토지테 시즌데 유케타라나-⋯
|
그대의 아픔, 무엇이라도 내가 품어 끌어안고 눈을 감고 가라앉아 간다면 말야⋯
|
|
寂しくないよ
|
사비시쿠나이요
|
외롭지 않아요
|
あなたがここにいてくれるから暗闇でさえ眩しいんだよ
|
아나타가 코코니 이테 쿠레루카라 쿠라야미데 사에 마부시-ㄴ다요
|
그대가 여기에 있어 주기 때문에 칠흑에서까지도 눈부신 거에요
|
一生分の私の心あげる ずっと抱きしめて
|
잇쇼-훈노 와타시노 코코로 아게루 즛토 다키시메테
|
일생분의 나의 마음 줄게요 쭉 안아주세요
|
|
|
例えどれほど生まれ変わってもあなたのいない世界になど
|
타도에 도레호도 우마레 카왓테모 아나타노 이나이 세카이니나도
|
만약에 아무리 다시 태어 난대도 그대가 없는 세상 따위에
|
まるで意味を見出だせないよ どこへ行くの…?
|
마루데 이미오 미다세나이요 도코에 유쿠노⋯?
|
전혀 의미를 찾아 내지 못해요 어디로 가나요⋯?
|
|
泣きたくないよ
|
나키타쿠나이요
|
울고 싶지 않아요
|
あなたがいつか去ってしまっても幸せを願えるくらいまで
|
아나타가 이츠카 삿테 시맛테모 시아와세오 네가에루 쿠라이마데
|
그대가 언젠가 떠나가 버린데도 행복을 빌어줄 수 있을 만큼까지
|
強くなるよ 好きになるよ だけど… やっぱり…泣いちゃうな
|
츠요쿠나루요 스키니나루요 다케도⋯ 다케도⋯ 얏파리 나이챠우나
|
강해질 거에요 좋아할 거에요 그치만⋯ 그치만⋯ 역시 울지 말아요
|
파일:네이버 블로그.jpg 번역 boyager
|