8作目です。触れてください。
여덟번째 작품입니다. 만져주세요.
--
투고 코멘트
이요와가 2019년 5월 24일에 투고한 VOCALOID 오리지널 곡.
전반적으로 초기 이요와의 강렬한 음과 섬뜩한 가사가 잘 드러나는 곡이다. 가사 내에는 금기, 추위와 관련된 문장들이 자주 언급된다.
이요와 걸 굿즈화 선거에서 밝혀진 바로는 주인공인 소녀의 이름은 금기 짱(禁忌ちゃん).
이름이 너무 성의 없다. 이 캐릭터는 2020년 7월 21일 투고된
황금수의 PV 후반부에서 재등장한다.
}}} | 번역명
| 잠자는 핑크 노이즈
|
원제
| ねむるピンクノイズ
|
트랙
| 3
|
발매일
| 2019년 11월 17일
|
링크
|
|
太陽が落ちてくりゃいいな あまりにも寒いから
|
타이요오가 오치테쿠랴 이이나 아마리니모 사무이카라
|
태양이 떨어졌으면 좋겠어, 너무 추우니까 말이야
|
暗がりの奥は歩けない決まり
|
쿠라가리노 오쿠와 아루케나이 키마리
|
어둠 속으로는 걸어갈 수 없는 규칙
|
行きたい場所だって多いが あまりにも寒いから
|
이키타이 바쇼닷테 오오이가 아마리니모 사무이카라
|
가고 싶은 곳도 많지만, 너무 추우니까 말이야
|
この街の外には出れない決まりなの。
|
코노 마치노 소토니와 데레나이 키마리나노.
|
이 거리 밖으로는 나갈 수 없다는 규칙이야.
|
今日もあくびを咀嚼して
|
쿄오모 아쿠비오 소샤쿠시테
|
오늘도 하품을 음미하고서
|
涙の乾いた塩味の道を歩いているわ
|
나미다노 카와이타 시오아지노 미치오 아루이테이루와
|
눈물이 메마른 짠맛의 길을 걸어가고 있어
|
決して近道しないように
|
켓시테 치카미치시나이요오니
|
절대 앞질러 나갈 수 없도록
|
連れて行かれんぞ。
|
츠레테 이카렌조.
|
데려가지 않을 거야.
|
あいつらはいつでもそこらで待ってんだ!
|
아이츠라와 이츠데모 소코라데 맛텐다!
|
그 녀석들은 항상 거기서 기다리고 있어!
|
「俺らの仲間になろうぜ」って
|
「오레라노 나카마니 나로오제」테
|
「우리들의 동료가 되어라」라고 말하며
|
叫ぶ言葉「オマエだけズルい代われ」
|
사케부 코토바 「오마에다케 즈루이 카와레」
|
외치는 말 「너만 치사해, 바꿔줘」
|
言うには「私は禁忌に触れた」って
|
이우니와 「와타시와 킨키니 후레탓」테
|
말하기론 「나는 금기를 건드렸어」라네
|
でもさ!そこは動けないほど冷たいだろ?
|
데모사! 소코와 우고케나이호도 츠메타이다로?
|
하지만! 거긴 움직일 수 없을 만큼 쌀쌀하잖아?
|
ざまあみろよ!そこから先は踏めないだろ?
|
자마아미로요! 소코카라 사키와 후메나이다로?
|
이 꼴 좀 봐! 거기서부턴 밟을 수 없잖아?
|
この日常は渡さないわ。
|
코노 니치죠오와 와타사나이와.
|
이 일상은 넘겨주지 않을 거야.
|
月が砕け散りゃいいな
|
츠키가 쿠다케치랴 이이나
|
달이 부서졌으면 좋겠어
|
鉛色の窓には私の姿は映らない決まり。
|
나마리이로노 마도니와 와타시노 스가타와 우츠라나이 키마리.
|
납빛의 창문에 내 모습은 비치지 않는다는 규칙.
|
あなたの近くだけが暖かいままなのは
|
아나타노 치카쿠다케가 아타타카이 마마나노와
|
당신 근처만 아직도 따뜻한 채인 건
|
まだ私を忘れていない証なの。
|
마다 와타시오 와스레테이나이 아카시나노.
|
아직 나를 잊지 않았다는 증거야
|
今日も痛みをシカトして
|
쿄오모 이타미오 시카토시테
|
오늘도 아픔을 무릅쓰고서
|
涙の乾いた塩味の街で暮らしているわ
|
나미다노 카와이타 시오아지노 마치데 쿠라시테이루와
|
눈물이 메마른 짠맛의 거리에서 살고 있어
|
決して触れてしまわぬように
|
켓시테 후레테시마와누요오니
|
절대로 닿지 않도록
|
連れて行っちまうぞ。
|
츠레테잇치마우조.
|
데려가버릴 거야.
|
だけどあなたがそんな顔で泣くから。
|
다케도 아나타가 손나 카오데 나쿠카라.
|
하지만 당신이 그런 표정으로 울고 있어서.
|
声が鳴ってんだ
|
코에가 낫텐다
|
목소리가 울려 퍼졌어
|
「お前の仲間にしようぜ」って
|
「오마에노 나카마니 시요오젯」테
|
「너의 동료로 만들자」라고 말하며
|
叫ぶ言葉「ガマンは無理だろ?触れ」
|
사케부 코토바 「가만와 무리다로? 사와레」
|
외치는 말 「참을 수 없잖아? 만져봐」
|
言うには「私は禁忌そのものだ」って
|
이우니와 「와타시와 킨키 소노 모노닷」테
|
말하기론 「나는 금기 그 자체야」라네
|
でもさ、そこは惜しいほどに暖かいだろ
|
데모사, 소코와 오시이호도니 아타타카이다로
|
하지만, 거긴 참을 수 없을 정도로 따뜻하잖아
|
あなただけは守らなくちゃ意味がないだろ
|
아나타다케와 마모라나쿠챠 이미가 나이다로
|
당신만은 지켜내지 못하면 의미가 없잖아
|
こんな寒さが何だってんだよ!
|
콘나 사무사가 난닷텐다요!
|
이런 추위가 어쨌단 거야!
|
幽霊が幸せの中に居ようなんて
|
유우레이가 시아와세노 나카니 이요오난테
|
유령이 함께 행복 속에 있자니
|
馬鹿だ 馬鹿だ? だとしたら何だ黙れ!
|
바카다 바카다? 다토시타라 난다 다마레!
|
바보야, 바보야? 그럼 뭐야 다물어!
|
言うには「私は禁忌に狂れた」って
|
이우니와 「와타시와 킨키니 후레탓」테
|
말하기론 「나는 금기에 미쳤어」라네
|
でもさ、ここは 動けないほど冷たいから
|
데모사, 코코와 우고케나이호도 츠메타이카라
|
하지만, 여긴 움직일 수 없을 만큼 쌀쌀하니까
|
どうか ここで私に会うのはやめてほしい
|
도오카 코코데 와타시니 아우노와 야메테호시이
|
부디, 여기서 나를 만나는 건 그만해줬으면 해
|
あぁ、寒いな。
|
아아, 사무이나.
|
아아, 춥네.
|
보카로 가사 위키
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-17 18:54:49에 나무위키
나는 금기 문서에서 가져왔습니다.