나미키 메이코/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 나미키 메이코

1. 개요
2. 카드
2.1. 노멀 - 나미키 메이코
2.2. 레어 - 메이드 컬렉션
2.3. 레어 - 트래블☆걸
2.4. S레어 - 트래블 댄서
2.5. 레어 - 원더 바니
2.6. 레어 - 메루메루 코코멜론
2.7. S레어 - 가을빛 외출
2.8. 레어 - 상쾌한 스포츠
2.9. 레어 - 프레시 걸
2.10. 레어 - 트래블 레터
2.11. S레어 - 컨트리 로드
2.12. 레어 - 할로윈 I.C
2.13. S레어 - 멋부린 위치
2.14. S레어 - 트래블 치어
2.15. 레어 - 윤기나는 단풍
2.16. S레어 - 유쾌한 파사지르
2.17. 레어 - 매리지 컬렉션
2.18. S레어 - 반짝임을 찾아서
3. 대사집
3.1. 나미키 메이코
3.2. 메이드 컬렉션
3.3. 트래블☆걸
3.4. 유닛
3.4.1. 2015년
3.4.2. 2017년
3.5. 이벤트
3.5.1. 노려라 과자같은 할로윈 아이돌 챌린지
3.5.2. 제51회 아이돌 LIVE 로열
3.6. 신데렐라 히스토리


1. 개요[편집]


아이돌 마스터 신데렐라 걸즈(소셜 게임)에 등장하는 나미키 메이코의 정보를 정리한 문서.


2. 카드[편집]




2.1. 노멀 - 나미키 메이코[편집]



파일:attachment/나미키 메이코/Example1.jpg파일:attachment/나미키 메이코/Example2.jpg


나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
노멀 → 노멀+
Lv 상한
20 → 30
친애도 상한
20 → 100
Lv.1 공격
240 → 288
Lv.1 수비
360 → 432
MAX 공격
630 → 954
MAX 수비
945 → 1432
코스트
3
특기
없음
입수
시부야 영업


2.2. 레어 - 메이드 컬렉션[편집]



파일:attachment/나미키 메이코/Example3.jpg파일:attachment/나미키 메이코/Example4.jpg


[메이드 컬렉션] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2220 → 2664
Lv.1 수비
1840 → 2208
MAX 공격
5828 → 8825
MAX 수비
4830 → 7314
코스트
11
특기
스위트 슈거: 쿨·패션 공수 중 업
입수
메이드 컬렉션 기간한정 가챠


2.3. 레어 - 트래블☆걸[편집]



파일:attachment/나미키 메이코/Example5.jpg파일:attachment/나미키 메이코/Example6.jpg


[트래블☆걸] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2420 → 2904
Lv.1 수비
1660 → 1992
MAX 공격
6353 → 9621
MAX 수비
4358 → 6599
코스트
12
특기
두근두근☆투어: 전 타입 공격 중~대 업
입수
「제9회 프로덕션 매치 페스티벌」 메달 찬스
제51회 아이돌 LIVE 로열」 메달 찬스


2.4. S레어 - 트래블 댄서[편집]



파일:attachment/나미키 메이코/Example7.jpg파일:attachment/나미키 메이코/Example8.jpg


[트래블 댄서] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
4020 → 4824
Lv.1 수비
3920 → 4704
MAX 공격
10553 → 15981
MAX 수비
10290 → 15582
코스트
17
특기
가볍게 스탬프: 쿨·패션 공격 대~특대 → 특대~극대 업
입수
아이돌 라이브 인 투어 도이치


2.5. 레어 - 원더 바니[편집]



파일:attachment/나미키 메이코/Example9.jpg파일:attachment/나미키 메이코/Example10.jpg


[원더 바니] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2740 → 3288
Lv.1 수비
2680 → 3216
MAX 공격
7193 → 10893
MAX 수비
7035 → 10654
코스트
14
특기
래빗 트레블: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 대~특대 업
입수
섹시바니 기간한정 가챠
애니메이션에 등장한 우즈키의 어머니와 비슷해서 '과거에서 시간여행온 마마무' 같은 드립이 나오기도 했다.


2.6. 레어 - 메루메루 코코멜론[편집]



파일:attachment/나미키 메이코/Example11.jpg파일:attachment/나미키 메이코/Example12.jpg


[메루메루 코코멜론] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
1960 → 2352
Lv.1 수비
1880 → 2256
MAX 공격
5145 → 7792
MAX 수비
4935 → 7474
코스트
12
특기
달콤한 플레이버: 패션 공수 중 업
입수
메루메루 코코멜론 의상수집 보상


2.7. S레어 - 가을빛 외출[편집]



파일:attachment/나미키 메이코/Example13.jpg파일:attachment/나미키 메이코/Example14.jpg


[가을빛 외출] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
5720 → 6864
Lv.1 수비
4240 → 5088
MAX 공격
15015 → 22738
MAX 수비
11130 → 16854
코스트
20
특기
여행 기분: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공격 극대 → 절대 업
입수
제8회 아이돌 LIVE 로열 상위 보상


2.8. 레어 - 상쾌한 스포츠[편집]



파일:[상쾌한 스포츠]나미키 메이코R.jpg파일:[상쾌한 스포츠]나미키 메이코R+.jpg


[상쾌한 스포츠] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
3340 → 4008
Lv.1 수비
2200 → 2640
MAX 공격
8768 → 13277
MAX 수비
5775 → 8746
코스트
14
특기
후레이후레이 보이스: 패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공격 대~특대 업
입수
「반짝여라! 아이돌 스포츠 축제」 가챠
관련 카드
[상쾌한 스포츠] 마츠나가 료
[상쾌한 스포츠] 스즈미야 세이카
[상쾌한 스포츠] 코마츠 이부키

반짝여라! 아이돌 스포츠 축제 추억 에피소드
전편 (접기/펴기)
(사무소)
메이코: 안녕~! 아하하, 평소랑 다른 길을 써서 돌아서 왔더니 있지, 주변 풍경도 새로워서 살짝 여행 느낌이야~♪
おっはよーっ! あはは、いつもと違う道を使って遠回りするとさ、周りの景色も変わってちょっとした旅行気分だよー♪
이부키: 흐응, 뭐랄까 재밌어보이는 짓을 벌이는구나! 근데 평소 길을 쓰는 우린 이미 다 모였거든.
へぇ、なんだかおもしろそうなことやってるね! でもいつもの道を使ってるアタシたちはもうみんな集まってるけどね。
메이코: 아, 그랬어?
あ、そうなの?
: 정말이지, 평생 여행 느낌이면 곤란해, 메이코 씨!
まったく、いつまでも旅行気分じゃ困るぜ、芽衣子サン!
세이카: 후훗, 그래도 재밌으면 된 거 아닐련지요. 게다가 아직 프로듀서님도 오지 않으셨고, 서두를 것도 없어요.
ふふっ、でも楽しそうでいいじゃないですか。それにまだプロデューサー様もきてませんし、焦るほどのことではありませんわ。
이부키: 그건 그런가! 그나저나 프로듀서도 참 늦네~. 오다가 딴 길로 샜나?
確かにそうか! それにしてもプロデューサーったら遅いなぁ。どこで道草食ってるんだろう?
메이코: 요즘 날씨도 슬슬 풀리니까 프로듀서도 어디서 노닥거리는 거 아닐까?
最近暖かくなってきたからプロデューサーもどこかをふらふらしてるんじゃないかな?
: 하핫, 그럴 리가! …아~ 그래도 확실히 요즘은 봄이 완연한 느낌인 걸…. 오늘도 따뜻했으니…. 대강 느낌은 알겠네.
ははっ、まさか! …あー、でも確かに最近すっかり春めいてきたしな…。今日も暖かいもんなぁ…。気持ちは分かる。
세이카: 그래도 저녁부터는 쌀쌀해지는 모양이에요. 이쯤 되면 날씨나 온도가 변덕스러우니, 몸관리엔 신경 써야겠지요.
でも夕方から涼しくなるみたいですわ。この時期は天気や温度が変わりやすいですし、体調には注意しないとダメですわ。
: 그러게, 우리는 몸이 자산이니까, 제대로 자기관리, 해야겠지! 근데, 기본적으론 뭘 해야 좋으려나?
そうだな、アタシたちは身体が資本だし、しっかり自己管理、だな! でも、具体的にはなにすりゃいいんだろうな?
세이카: 글쎄요… 역시 운동 아닐련지? 신체를 움직이는 게 중요하다고들 하니까요.
そうですわね…やはり運動ではないでしょうか? 身体を動かすことが大事と言いますし。
메이코: 몸을 움직일 거면 역시 여행이지! 조금만 발품을 더 팔아서 관광지를 걷기만 해도, 굉장히 재밌고 기분 좋은 걸!
身体を動かすんだったらやっぱり旅行だよ! 少し足を延ばして観光地を歩くだけでも、すごく楽しいし気持ちいいんだよ!
이부키: 여행도 괜찮지만 내 추천은 아무래도 댄스지! 어쨌든 저쨌든 라이브 퍼포먼스로 이어지기도 하고, 일석이조야!
旅行もいいけど、アタシのオススメはやっぱりダンスでしょ! なんといってもLIVEパフォーマンスの練習にもなるし、一石二鳥だよ!
: 그렇구만… 나도 아무래도 몸을 움직이는 게 싫진 않아. 록 페스티벌에서 음악에 휩쓸려 땀흘리는 일은 상쾌한 걸!
なるほどな…確かにアタシも身体を動かすのは嫌いじゃないぜ。ロックフェスで音楽にノって汗を流すのは気持ちいいしな!
메이코: 그럼 다음 일은 아이돌 스포츠 축제니까, 그걸 위해 뭔가 스포츠에 도전하는 건 어떨까?
じゃあ、次のお仕事はアイドルスポーツ祭だし、それに向けて何かスポーツに挑戦するのはどうかな?
: 과연, 그거 좋겠네! 오늘은 그 스포츠 축제 미팅으로 모인 거니까, 딱 좋지 싶은 걸!
なるほど、それはいいな! 今日はそのスポーツ祭の打ち合わせで集まったんだし、ちょうどいいと思うぜ!
세이카: 후훗, 재밌을 것 같네요♪ 저도 한번 스포츠에 도전해보고자 했던 참이니, 료 씨도 함께 스포츠를 하지 않으시겠어요? 저는 아이돌 레슨이나 바이올린 레슨은 빠짐없이 계속하고 있지만, 스포츠는 그다지 경험이 없는 탓에…….
ふふっ、楽しそうですわね♪わたくしも何かスポーツに挑戦してみたいと思っておりましたし、涼さんも一緒にスポーツしませんか? わたくし、アイドルのレッスンやヴァイオリンのレッスンは欠かさず続けているのですが、スポーツはあまり経験が無いもので……。
이부키: 오~ 뭔가 아가씨스럽네. 그래도 관심 있으면 도전해야지! 물론 우리랑도 함께♪ 괜찮지, 메이코 씨?
おぉ、なんだかお嬢様っぽいね。でも興味あるなら挑戦しないと! もちろんアタシたちも付き合うし♪いいよね、芽衣子さん?
메이코: 물론! 할 거면 목표가 있는 편이 낫지 싶고, 함께 힘내보자!
もちろん! やるなら目標があった方がいいと思うし、みんなでがんばろう!
이부키: 그럼 우선 어떤 스포츠를 하고 싶은지 방향성만이라도 정해볼까!
じゃあ、まずはどんなスポーツをやりたいのか方向性だけ決めよっか!
: 뭐, 기본적인 거라면 단거리, 장거리, 이어달리기 정도려나… 뭐, 달리기 종목이 많지 않을까?
まぁ、基本的なところで言えば短距離走や長距離走、リレーとか…まぁ、走る種目が多いんじゃないか?
이부키: 그렇겠네! 장애물 경주나, 또 어쩌면 줄다리기, 콩주머니 던지기 같은 게 있을 수도?
そうだね! 障害物競走とか、あともしかしたら綱引きとか玉入れとかも、あるかも?
세이카: 저어… 실은 저, 꼭 도전해보고픈 경기가 있답니다.
あの…実はわたくし、ぜひ挑戦してみたい競技がありますの。
메이코: 오, 그래 좋지! 뭔데?
お、いいじゃん! なになに?
세이카: 그게… 빵먹기 경주이에요! 여지껏 도전할 기회가 좀처럼 없었기에… 실은 저, 해보고 싶었답니다!
それは…パン食い競争ですわ! 今まで挑戦できる機会がなかなかありませんでしたので…実はわたくし、憧れていましたの!
: 어어… 이거 또 예상치 못한 데서 치고 들어오는 걸…….
おぉ…これはまた変わったところから攻めてきたな……。
세이카: 하여, 이제부터 저는 빵먹기 경주 트레이닝을 하겠어요!
だから、これからわたくしはパン食い競争のトレーニングをいたしますわ!
이부키: 좋아, 그럼 열심히 해보자! …아니, 어딘가 살짝 어긋난 느낌인데? 에잇, 이렇게 된 이상 기세로 극복하자!
よし、じゃあがんばろうね! …って、なんだか少し間違ってるような? ええい、こうなればノリで乗り切ろう!

후편 (접기/펴기)
(경기장)
: 휴, 100m 경주는 큰 격차로 1등! 뭐 이 정도야 식은 죽 먹기지!
ふぅ、100m走はぶっちぎりで1位! ま、これくらい楽勝だったぜ! へへっ!
메이코: 수고했어! 분투했네! 료! 정말이지 화끈한 경주였는 걸! 우리 열렬한 응원이 전해진 걸까♪
おつかれさま! ナイスファイト! 涼ちゃん! さすがアツい走りだったね! 私たちのアツい応援も届いたかな♪
세이카: 메이코 씨의 열정적으로 응원해준 덕에, 저희 팀의 사기도 올라갔어요!
芽衣子さんが元気に応援しているおかげで、わたくしたちのチームの士気も上がっておりますわ!
: 오~ 그런가. 헤헷, 그건 고마워해야겠네. 이어달리기에 코우메도 나온다는 듯하니까, 그때도 응원 부탁할게!
おう、そうかい。へへっ、そりゃ感謝しないとな。リレーには小梅も出るみたいだし、その時も応援たのむぜ!
메이코: 맡겨줘! 오늘은 내가 응원단장으로서, 제대로 목소릴 내줄게! 그리고 우승상품인 팀 전원 온천여행권은 우리 손아귀에!
まかせて! この私が本日の応援団長として、しっかり声出していくよ! そして優勝賞品のチームで行く温泉旅行は私たちの手に!
: 그게 목적이었구만! 정말이지…. 응? 그나저나 이부키는 어딜 간 거야, 아까까지 있었던 거 같은데…….
それが目当てかよ! まったく…。ん? ところで、伊吹はどうしたんだ、さっきまでいたと思ったんだけど……。
세이카: 이부키 씨라면 그러니까… 아, 저기 있네요!
伊吹さんならえーっと…あ、いましたわ!
이부키: 료, 꽤 하잖아. 수, 수고했어…….
涼、やるじゃん。お、お疲れさま……。
: 응, 고마워. 근데 이부키, 평소랑 다르게 얌전한 걸. 몸이 안 좋은 거야? 아니면 어디 다치기라도….
おう、ありがとな。ってどうした伊吹、いつもとちがってしおらしいな。具合悪いのか? それともどこか怪我したとか…。
이부키: 아, 아니 그런 건 아닌데… 그… 이렇게 사람이 잔뜩 모인 데서 체육복이 부르마란 게… 부끄럽다고 해야 하나….
あ、いやそんなんじゃないんだけど…その…こんなにたくさんの人の前で体操服にブルマっていうのが…恥ずかしいというか…。
메이코: 어~ 그런가? 오히려 평소 생활에선 부르마 입는 경험을 못하니까, 꽤 즐겁지 싶은데♪
えー、そうかな? 逆に普通に生活してたらブルマなんて経験できないし、なかなか楽しいと思うけどな♪
세이카: 후훗, 메이코 씨는 참 긍정적이시군요. 그치만 아무래도 저 또한 이런 복장은 처음인지라… 살짝 두근거리네요.
ふふっ、芽衣子さんは前向きですわね。でも、確かにわたくしもこのような装いは初めてで…少しドキドキしますわ。
: 그런가… 존재야 알았지만, 우리 세대에 부르마를 입을 일이 없기는 했으니까 말야.
そうか…たしかに存在は知っているけど、アタシらの世代ではブルマをはくことなんてなかったしな。
이부키: 초중고 다 반바지에 저지였으니까…. 부르마를 입고 이렇게나 많은 사람들 앞에 나선다는 생각이 들었더니, 더는…….
小中高って短パンやジャージだったから…。ブルマをはいてしかもこんなにたくさんの人に見られると思ったら、もう……。
메이코: 우린 아이돌이니까, 부르마를 입는 게 다들 더 기쁠지도 몰라! 긍정적으로 나가자, 응♪
私たちはアイドルだから、やっぱりブルマの方がみんなも喜んでくれるのかもしれないよ! ポジティブにいこうよ、ね♪
: 애초에 여기 있는 사람 모두 부르마 입을 나이는 지났잖아. 심지어 메이코 씨는 20살을 훌쩍 넘겼고…….
そもそも、ここにいるみんなブルマをはくような歳でもないしな。それに芽衣子サンはもう20歳を超えてるし……。
메이코: 얘도 참~! 그런 건 깊게 파고들면 안 돼!
こらこらー! そこは深く追求したらダメだから!
세이카: 어머……… 우후후♪
まぁ………うふふ♪
메이코: 아니! 뭐야 그 의미불명의 웃음은~! 으으~ …아니 벌써 다음 경기잖아? 다음은 세이카 차례야!
ちょっと! なにその意味ありげな笑いはー! も~…ってもうすぐ次の競技じゃない? 次は星花ちゃんの出番だよ!
세이카: 네! 저도 모두의 성원과 기대에 답할 수 있게 분발하겠어요!
はい! わたくしもみなさんの期待と声援に応えられるようにがんばりますわ!
: 힘내, 다 같이 응원해줄 테니까! 자, 이부키도 계속 부끄럼타지 말고, 좀 당당해지라고!
がんばれよ、みんなで応援してやるからな! ほら、伊吹もいつまでも恥ずかしがってないで、もっと堂々としろって!
이부키: 아, 알았다니깐! 내 차례도 기다리는 동안, 제대로 응원해야겠지……!
わ、わかったよ! 自分の出番も控えてるし、ちゃんと応援しないとね……!
세이카: 후훗, 기쁘네요♪ 자, 그럼 다녀오겠습니다!
ふふっ、嬉しいですわ♪さぁ、それでは行ってまいります!
메이코: 그나저나 세이카가 출전하는 경기가 뭐였더라?
ところで、星花ちゃんの出演する競技ってなんだったっけ?
이부키: 그러니까… 아마도…. 그래, 빵먹기 경주였지. 뭐, 진짜 트레이닝까지 했으니까, 이렇게 된 이상 결과를 남기자!
えーっと…たしか…。そう、パン食い競争だったね。まぁ、本当にトレーニングしたわけだし、こうなったら結果を残そう!
세이카: 이날을 위해, 어떻게 해야 팥빵을 맛있게 받아먹을 수 있을지… 집에서도 연구했어요…. 그 성과를 보여드리겠어요!
今日のために、どのようにしたらあんパンを美味しく頂けるのか…自宅でも研究いたしました…。その成果をお見せしますわ!
: 좋아, 힘내자! …아니, 그 노력의 방향성이 살짝 어긋나지 않았어?! 평범하게 베어물고 달리면 된다고!
よし、がんばってこい! …って、その努力の方向性は少しズレてないか!? 普通にかぶりついて走るだけでいいんだぞ!

다 큰 22세 처자가 부르마를 입었는데도 위화감이 없다. 물론 더 극단적 사례도 있지만

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 코마츠 이부키/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서의 r93에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]





2.9. 레어 - 프레시 걸[편집]



파일:[프레시 스타일]나미키 메이코R+.jpg


[프레시 걸] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어+
Lv 상한
50
친애도 상한
150
Lv.1 공격
4160
Lv.1 수비
2880
MAX 공격
11960
MAX 수비
8280
코스트
13
특기
새로운 도전: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 대~특대 업
입수
제23회 프로덕션 매치 페스티벌 메달 찬스
관련 카드
[샤이니 카민] 에가미 츠바키
[여행의 동반자] 이쥬인 메구미
[어덜티 페미닌] 소마 나츠미


2.10. 레어 - 트래블 레터[편집]



파일:[트래블 레터]나미키 메이코R.jpg파일:[트래블 레터]나미키 메이코R+.jpg


[트래블 레터] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2220 → 2664
Lv.1 수비
3220 → 3864
MAX 공격
5828 → 8825
MAX 수비
8453 → 12801
코스트
14
특기
포 프렌드: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 수비 대 → 대~특대 업
입수
플래티넘 가챠


2.11. S레어 - 컨트리 로드[편집]



파일:[컨트리 로드]나미키 메이코SR.jpg파일:[컨트리 로드]나미키 메이코SR+.jpg


[컨트리 로드] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
6640 → 7968
Lv.1 수비
4680 → 5616
MAX 공격
17430 → 26394
MAX 수비
12285 → 18604
코스트
22
특기
미지로의 어프로치: 패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 4~5인 공격 극대 → 절대 업
입수
플래티넘 가챠


2.12. 레어 - 할로윈 I.C[편집]



파일:[할로윈 I.C]나미키 메이코R+.jpg


[할로윈 I.C] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어+
Lv 상한
50
친애도 상한
150
Lv.1 공격
3840
Lv.1 수비
3620
MAX 공격
11040
MAX 수비
10408
코스트
14
특기
매지컬 포즈: 패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 대~특대 업
입수
「노려라 과자같은 할로윈 아이돌 챌린지」 할로윈 Lv 보상


2.13. S레어 - 멋부린 위치[편집]



파일:[멋부린 위치]나미키 메이코SR.jpg파일:[멋부린 위치]나미키 메이코SR+.jpg


[멋부린 위치] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
3480 → 4176
Lv.1 수비
3460 → 4152
MAX 공격
9135 → 13834
MAX 수비
9083 → 13755
코스트
16
특기
반짝이는 시선: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 특대 → 극대 업
입수
「노려라 과자같은 할로윈 아이돌 챌린지」 할로윈 Lv 보상


파일:[싱긋 위치]나미키 메이코SR.jpg파일:[싱긋 위치]나미키 메이코SR+.jpg


[싱긋 위치] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
4420 → 5304
Lv.1 수비
4440 → 5328
MAX 공격
11603 → 17571
MAX 수비
11655 → 17650
코스트
19
특기
반짝이는 시선: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공수 대~특대 → 특대~극대 업
입수
「노려라 과자같은 할로윈 아이돌 챌린지」 메달 찬스


2.14. S레어 - 트래블 치어[편집]



파일:[트래블 치어]나미키 메이코SR.jpg파일:[트래블 치어]나미키 메이코SR+.jpg


[트래블 치어] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
3940 → 4728
Lv.1 수비
3880 → 4656
MAX 공격
10343 → 15663
MAX 수비
10185 → 15424
코스트
17
특기
쇼트 브레이크: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 특대 → 극대 업
입수
제12회 팀 대항 토크 배틀 쇼 메달 찬스


2.15. 레어 - 윤기나는 단풍[편집]



[윤기나는 단풍] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2760 → 3312
Lv.1 수비
2720 → 3264
MAX 공격
7245 → 10972
MAX 수비
7140 → 10812
코스트
14
특기
온천마을 산책: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 3 → 3~4인 공수 특대 업
입수
가을 사르르...♪온천의 춤추는 윤기나는 단풍 기간한정 가챠


2.16. S레어 - 유쾌한 파사지르[편집]



[유쾌한 파사지르] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
4040 → 4848
Lv.1 수비
3840 → 4608
MAX 공격
10605 → 16060
MAX 수비
10080 → 15264
코스트
17
특기
데굴데굴 실루엣: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 특대 → 극대 업
입수
아이돌 프로듀스 챌린지 쿠킹 러시아편 기프트 찬스


[미소의 파사지르] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
공격
10450 → 22368
수비
8700 → 18055
코스트
21
특기
데굴데굴 실루엣: 특기 체인지로 효과 변경 가능
입수
아이돌 프로듀스 챌린지 쿠킹 러시아편 인연 Lv 보상


2.17. 레어 - 매리지 컬렉션[편집]



[매리지 컬렉션] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
3280 → 3936
Lv.1 수비
2200 → 2640
MAX 공격
8610 → 13038
MAX 수비
5775 → 8746
코스트
14
특기
들뜬 마음: 패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2 → 2~3인 공격 특대 업
입수
마음이 이루어지는 매리지 컬렉션 기간한정 가챠


2.18. S레어 - 반짝임을 찾아서[편집]



[반짝임을 찾아서] 나미키 메이코
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
8460 → 10152
Lv.1 수비
6580 → 7896
MAX 공격
22208 → 33629
MAX 수비
17273 → 26157
코스트
26
특기
손에 잡히는 온도:
쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공격 궁극 업
(+쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공격 극소 업)
입수
반짝임을 찾아서 드림 찬스 가챠


3. 대사집[편집]




3.1. 나미키 메이코[편집]


특훈 전
프로필 코멘트
아이돌이 되면 어떤 걸 할 수 있을까? 세계를 돌아다니거나 할 수 있다면 굉장히 즐거울 것 같네! 잘 부탁해, 프로듀서 씨♪
친애도 UP
○○ 씨는 프로듀서라는 만큼 의지가 되네-
친애도 MAX
내 고향인 와카야마는 꽤 좋은 곳이야! ○○ 프로듀서 씨도 다음에 같이 가 보지 않을래?
리더 코멘트
서로 열심히 하자!
인사
○○ 프로듀서 씨, 좋은 아침!
인사
오늘도 기운차게 가자!
인사
어떤 일도 즐겁게, 그렇지!
인사
음, 뭐 하면 되는 걸까?
인사(친애도 MAX시)
○○ 프로듀서 씨, 언제나 수고해!
영업
자, 스케줄 스케줄!
영업
어휴, 고전해 버렸어-
영업
○○ 프로듀서 씨, 나 제대로 해냈을까?
영업
음-, 참 잘했어, 나!
영업(친애도 MAX시)
컨디션 좋으니까 한 번 더 하자, ○○ 프로듀서 씨!

특훈 후
프로필 코멘트
아직 내가 모르는 세계는 있겠지, 좀더 다양한 것을 봐 보고 싶어! 있지 프로듀서 씨, 다음은 어떤 세계를 찾아낼 수 있을까?
친애도 UP
언제나 고마워, ○○ 프로듀서♪
친애도 MAX
○○ 프로듀서와라면 전세계 들러 보고 싶어! 스케줄이 없을 때는 다양한 곳을 같이 들르고 싶네♪
리더 코멘트
좋아, 즐겨 버리자♪
인사
오늘도 좋은 날씨네, ○○ 프로듀서♪
인사
자자, 스케줄 간다.
인사
어떤 일도 즐겁게, 그렇지!
인사
오늘도 기운차게 가자!
인사(친애도 MAX시)
○○ 프로듀서, 지쳤어? 어깨라도 주무를까?
영업
음-, 참 잘했어, 나!
영업
좋-아, 아직 갈 수 있어!
영업
자, 스케줄 스케줄!
영업
오늘도 새로운 발견이 있었어, ○○ 프로듀서!
영업(친애도 MAX시)
같이 즐기자! ○○ 프로듀서!!


3.2. 메이드 컬렉션[편집]


특훈 전
프로필 코멘트
○○ 프로듀서, 주문은 정해지셨나요? 에헤헤, 메이드 메이코의 추천 메뉴는 '키라링 마크의 점보 파르페'야♪ 부디, 맛봐 주세요!라는 걸로, 좋-아, 점보 파르페 하나-!
친애도 UP
○○ 프로듀서와 함께라면, 다양한 세계를 볼 수 있을 것 같네.
친애도 MAX
다음엔 내가 ○○ 프로듀서에게, 내 수제 메뉴 만들어 줄게! 무조건 맛있을 테니까 먹고 나서 깜짝 놀라지 말라구!
리더 코멘트
힘껏 즐길게♪
인사
팔랑♪ 메이드님 즐거워!
인사
내 활기를 나눠 줄게!
인사
와카야마의 특산물을… 으-응.
인사
스케줄이 끝나면, 파르페 먹여 달라고 해야지♪
인사(친애도 MAX시)
○○ 프로듀서도 메이드인 메이코를 고용하고 싶어졌으려나?
영업
스케줄인 걸 잊어버리게 되네♪
영업
미소를 잊으면 안 돼!
영업
여행 방송이라던가 어떠려나-? 해서!
영업
첫 스케줄이란 건 여행할 때처럼 콩닥콩닥할 수 있네♪
영업(친애도 MAX시)
다음 오프야말로 여행에 어울리게 할 거니까 말야, 프로듀서!

특훈 후
프로필 코멘트
메이드님의 일도 즐거웠어! 다음은 우리 아이돌답게, 힘껏 노래하고 춤춰 버리자♪ ○○ 씨도 프로듀서로 돌아가서, 마지막까지 우리를 지켜봐 줘♪ 에헤헤!
친애도 UP
나는 아이돌을 엄청 즐기고 있어, ○○ 프로듀서♪
친애도 MAX
○○ 씨는 내게 모르는 세계를 보여주지만, 나도 아이돌로서 팬들에게 즐거운 세계를 보여주고 싶어♪
리더 코멘트
미소로 열심히 하자♪
인사
팔랑♪ 메이드님 즐거워!
인사
내 활기를 나눠 줄게!
인사
와카야마산 매실 아이스… 안 된대…
인사
프로듀서, 잔뜩 미소짓게 되면 분명 일을 잘 할 수 있을 거야!
인사(친애도 MAX시)
이 즐거운 마음의 보답을 하게 해 줘, ○○ 프로듀서.
영업
스케줄인 걸 잊어버리게 되네♪
영업
미소를 잊으면 안 돼!
영업
배움의 시간도 즐겁거든♪
영업
오늘은 컨디션 좋은 것 같아! 신나게 즐기고 가자!
영업(친애도 MAX시)
○○ 씨가 보여준 세계를 더 넓히고 싶어!


3.3. 트래블☆걸[편집]


특훈 전
프로필 코멘트
있지있짓, ○○ 프로듀서! 이번 오프에 여행한다면 어디가 좋을까? 국내? 해외? 둘 다 좋겠짓! 자자, 같이 팸플릿 보자! 무조건 아이돌로서의 좋은 경험이 될 거라니까~♪
친애도 UP
아이돌 활동은 ○○ 프로듀서와의 2인 여행 같네♪
친애도 MAX
○○ 프로듀서의 플랜을 들려 줬으면 좋겠는걸! 여행도… 아이돌도 말야! 행선지는 맡겨! 어디에라도 나는 따라갈 거야♪
리더 코멘트
지지 않을 거야-♪
인사
룰루룰루~웅♪
인사
어떤 하루로 만들까~?
인사
방은 트윈이려나? 꺄-!
인사
○○ 프로듀서, 여권은 갖고 있어? 끊어 둬!
인사(친애도 MAX시)
페어 여행이지만, ○○ 프로듀서와 함께라면 좋으려나!
영업
불만 없음! 사적으롯!
영업
팍팍 해내 버리자!
영업
오늘은 의욕이 다르니까 말야-앗.
영업
여행 팸플릿은, 상상이 부풀어서 스케줄도 의욕이 생기지!
영업(친애도 MAX시)
자자, ○○ 프로듀서, 옆에 앉아. 특등석이얏♪

특훈 후
프로필 코멘트
바빠서, 좀처럼 여행을 못 가는 사람이 있잖아? 그러니까 적어도 내 LIVE로 즐거운 기분으로 만들어 주고 싶엇. 꽃 피는 산이나 남국의 비치… 내 노래로 어디로라도 데려가 줄겟♪
친애도 UP
후-, 땀 줄줄! 오, ○○ 프로듀서, 눈치가 빨라~♪
친애도 MAX
○○ 프로듀서, 우리의 골은 아직도 저 멀리지? 전속력으로 가 버리자-앗. 꿈을 향해서, 논스톱의 초특급이얏!
리더 코멘트
봄빛으로 만들어 버릴 거얏♪
인사
룰루룰루~웅♪
인사
어떤 하루로 만들까~?
인사
거기의 넛, 고개를 들엇.
인사
LIVE의 투어도 살짝 여행 기분이넷, ○○ 프로듀서!
인사(친애도 MAX시)
잣, ○○ 프로듀서. 손 줘, 같이 달리자!
영업
불만 없음! 사적으롯!
영업
팍팍 해내 버리자!
영업
아직 멀었어! 더욱 간다-앗!
영업
나, 너무 컨디션 좋을지돗. 아무도 멈출 수 없을지도 모른다구-?
영업(친애도 MAX시)
열심히 하고 있는 ○○ 프로듀서의 10배는 열심히 할 테니깟!


3.4. 유닛[편집]




3.4.1. 2015년[편집]


제16회 드림 LIVE 페스티벌 (10. 1.)
로맨틱 투어즈 (접기/펴기)
파일:[シャイニーカーマイン]江上椿+_xs.jpg파일:[フレッシュガール]並木芽衣子+_xs.jpg파일:[アダルティフェミニン]相馬夏美+_xs.jpg
츠바키 / 메이코 / 나츠미 #
등장
메이코: 야호~! 오늘은 다들 멋진 여행으로 데려다줄게♪
やっほーっ! 今日はみんなを素敵な旅に連れてっちゃうよ♪
나츠미: 안전벨트를 매주세요. 우후후, 그럼 급상승하겠습니다!
シートベルトをお締めください。うふふ、それでは急上昇します!
LIVE
츠바키: 멋진 경치를 보고 싶어요♪
素敵な景色が見たいです♪
나츠미: 우리라면 갈 수 있어!
私たちなら、行けるわ!
LOSE
메이코: 어헤헤~. 마치 꿈같이, 멋진 시간이었어요~♪
えへへ~。まるで夢みたいな、素敵な時間でした~♪
나츠미: Have a nice trip! 멋진 추억은 찾아냈어?
Have a nice trip! 素敵な思い出は見つけられた?
DRAW
메이코: 우리 여행은 기니까, 서두르지 않아도 괜찮아~.
私たちの旅は長いんだし、焦らなくても、大丈夫だよ~
츠바키: 호흡을 고르며, 주위를 살펴보면… 멋진 경치가, 거기에♪
深呼吸して、周りをよく見て…素敵な景色が、そこに♪
WIN
나츠미: 다 꺾였으면 이제 앞을 봐줄래? 아직 여행은 끝나지 않았으니까!
ヘコむだけヘコんだら、次は前を見て? まだ旅は途中なんだし!
츠바키: 네! 저, 미소를 더 더 마음 속 앨범에 담고 싶어요!
はい! 私、もっともっと、笑顔を心のアルバムにおさめたいです!



3.4.2. 2017년[편집]


드림 LIVE 페스티벌 칠석 SP (7. 6.)
칠석 나이트 크라이시스 (접기/펴기)
메이코 / 쿠루미 / 이부키 / 메어리 #
등장
메이코: 블랙계 아이돌 등장! 축제라고 방심했다간….
黒系アイドルの登場っ! お祭りだからって油断してると…
쿠루미: 전원의 시선… 우리가 독점해버리자!
みんなの視線…くるみたちが、独り占めしちゃいましゅう!
LIVE
메어리: 핫하고 섹시하게 유혹하겠어!
ホットに、セクシーに魅せるワ!
이부키: 한눈 팔지 말아줘!
目を離さないでね!
LOSE
메어리: 우훗, 퍼펙트! 다크하고 데인저러스한 나, 완벽하게 마무리했어!
ウフ、パーフェクト! ダークでデンジャラスなアタシ、カンペキに決まったワ!
메이코:다크하고 큐트한 메어리! 역시 미래의 여우주연상감이네!
ダークでキュートなメアリーちゃん! さすが、未来の大女優だねっ
DRAW
메이코: 다크하게, 하지만 활기참도 잊지 말고! 그게 우리의 개성이지!
ダークに、でも元気も忘れない! それが私たちの色だよねっ
이부키: 넘치는 열정은 못 감추지! 반대로 드러내며 해보자!
溢れる情熱は、隠しきれないよね! むしろ見せつけていくよ!
WIN
이부키: 소원은 하나, 최고의 라이브를 만드는 것! 모두 다 고마워!
願いはひとつ、サイコーのLIVEをすること! みんなにも感謝してる!
쿠루미: 쿠루미랑 모두가 흥에 겨운 라이브… 으으, 기뻐….
くるみたちとみんなで盛り上げたLIVE…うう、嬉しいよぉ…



3.5. 이벤트[편집]




3.5.1. 노려라 과자같은 할로윈 아이돌 챌린지[편집]


로그인 보너스
2라운드
행사 준비는 순조롭지. 처음에는 일상적인 분위기에서, 점점 분위기가 바뀌어가는 느낌. 그래, 우리가 바꿔나가는 거야!
イベントの準備って、いいよね。最初はいつもの雰囲気から、だんだん空気が変わってくる感じ。そう、私たちが変えていくんだ!
5라운드
달걀에 밀가루… 주방을 여행하는 재료들이, 멋진 과자가 되어 돌아오는 거야! 그런 아찔한 투어에, 전부 초대할게♪
タマゴに小麦粉…キッチンを旅する材料たちが、ステキなお菓子になって帰ってくるの! そんなめくるめくツアーに、みんなもご招待♪

챌린지 레슨
플래시 연출 (접기/펴기)
레슨 전
할로윈 트래블의 시작!
ハロウィントラベルの始まり!
이번 여행, 두근거리지!
この旅、ドキドキするね!
첫걸음이 젤 중요해!
最初の一歩が肝心!
레슨 중
발랄하게 스킵♪
元気にスキップ♪
직감은 중요하지!
直感は大事だよ!
과감하게 나가자!
思い切って行こう!
멈추지 않아!
止まらないよ!
설렘을 전해!
ワクワクをお届け!
더 액티브하게!
もっとアクティブに!
레슨 결과
(노멀)
어라라, 여행은 정체?
あれれっ、旅は逆風?
기죽지 말고, 도전!
めげないで、チャレンジ!
넘어질 수도 있지….
躓くこともあるよ…
레슨 결과
(퍼펙트)
새로운 대발견, 해냈어!
ステキな新発見、できたよ!
트리트 성공이네!
トリート成功だねっ!
응, 괜찮게 흘러가고 있어!
うんっ、いい風が吹いてる!



아이돌 챌린지
레슨 스튜디오 (접기/펴기)
TOP
할로윈을 알면 알수록, 새로운 세상이 보이는구나.
ハロウィンを知れば知るほど、新しい世界が見えてくるねっ
영업
주방 스튜디오에서 과자 굽는 모습을 촬영… 분명 어떻게든 되겠지.
キッチンスタジオで、お菓子作りの様子を収録…きっと何とかなるよね
의상도 여러가지 있어서 고민이 돼! 나한테 어울리는 건 뭘까?
衣装もいろいろあって、迷っちゃう! 私に似合うのはどれだろ?
할로윈 공부인가~. 지금까지 몰랐던 걸 알아가는 건, 즐겁지!
ハロウィンの勉強かぁ。今まで知らなかったことを知るの、楽しいね!
음… 호박, 딱딱해~! 잭 오 랜턴 만들기는 힘들구나!
んっ…カボチャ、硬ーいっ! ジャック・オー・ランタンの手作りは大変だね!
일본이랑 외국은 할로윈 분위기도 달라서, 제각기 다른 재미가 있어.
日本と外国、ハロウィンの空気も違って、それぞれの楽しさがあるの
자료를 읽고 마음 속에서 여행을 하는 거야. 상상력과의 승부지.
資料を読んで、心の中で旅をするの。想像力との勝負だねっ
타마미는 귀여운 쪽인 거 같은데, 그럼 안 돼? 그렇구나….
珠ちゃんはかわいい系だと思うけど、それじゃダメ? なるほど…
냠냠… 앗, 그만 도넛에 손이! 이게 노리코의 심정?!
モグモグ…あぁ、ついドーナツに手が! これが法子ちゃんの気持ち!?
○○ 프로듀서! 호박 속을 긁어내는 것 좀 도와줘!
○○プロデューサー! カボチャの中身くり抜くの手伝って!
○○ 프로듀서한텐 뭐가 어울릴까… 시도해볼래?
○○プロデューサーには、何が似合うかな…試してみる?
레벨 업
내 즐거움뿐만 아니라, 남들 즐거움까지 챙기는 게 이번 일이겠지. 이상적인 할로윈에 가까워지는 게 느껴져.
自分が楽しむだけじゃなくて、みんなを楽しませるのが、今回のお仕事だよね。理想のハロウィンに近付いてるの、感じるよ
목표 레벨 달성
나는 여행을 좋아해. 다양한 나라의 풍경을 보고, 거기서 찾은 무수한 추억을 마음 속 앨범에 남겨가는 것. 그런 여행 경험을 아이돌 활동에도 활용할 수 있었으면, 항상 그런 생각을 해. 남들한테도 여행의 로망을 전하고 싶으니까….
私は旅が好き。いろんな国の風景を見て、そこで見つけたたくさんの思い出を、心のアルバムに残していくの。そんな旅の経験を、お仕事にも活かせたらって、いつも思ってるんだ。みんなにも、旅のロマンを伝えたいから…
([할로윈 I.C] 일러스트로 변경)
마녀 언니, 화려하게 등장! 본고장의 할로윈도 본 적 있는 걸. 그러니까 분위기 내는 역할은 맡겨줘! 과자와 더불어 마법도 걸어줄 테니까! 응! 할로윈이 더 즐거워지는, 멋진 마법이야♪
魔女のお姉さん、華麗に登場! 本場のハロウィンも見たことあるんだ。だから、盛り上げ役はお任せあれっ! お菓子と一緒に魔法もかけてあげちゃう! ねっ! ハロウィンがもっと楽しくなる、ステキな魔法だよっ♪
챌린지 레슨
C 난이도
퍼레이드 연출 중에 쓸만한 아이디어 없을까? 생각해보자.
パレードの演出で使えるアイディアとかないかな? 考えてみよう

노멀
진짜 귀신이 등장하면! …어떻게 데리고 오지?
本物の幽霊が出てくるとか! …どうやって連れてくるんだろ?
퍼펙트
나는 차량에 타는 것보단 걸어가는 쪽이 낫달까. 행사 때도 그러고 싶어.
私は、乗り物に乗るより歩く方がいいかな。本番もそうしたいな
챌린지 레슨
B 난이도
할로윈의 주황은 가을의 색, 검정은 겨울의 색이래. 의미가 있는 걸.
ハロウィンのオレンジは秋の色、黒は冬の色なんだって。意味があるんだ

노멀
검정은 죽음을 상징하기도 해… 그래서 할로윈엔 귀신이 나오는 거지~.
黒は死のイメージもある…だからハロウィンは、おばけが出るんだね~
퍼펙트
그래도 아이돌이면 계절이 어떻든 빛나야 하는 법이지♪
でもアイドルなら、いつの季節だってキラキラしていなくちゃね♪
챌린지 레슨
A 난이도
의상 선택에 조사, 장식도 만들고 싶어… 할 게 잔뜩이야!
衣装選びに調べもの、飾りも作りたい…やることいっぱいだよ!

노멀
기력이 떨어지면 노리코의 간식 선물을 냠냠… 휴식이지.
疲れたら、法子ちゃんの差し入れをモグモグ…休憩休憩っと
퍼펙트
여행 계획 짜는 건 익숙하니, 그 경험을 활용하면 어떻게든 될 거 같아!
旅のプラン作りは慣れてるし、その経験を活かせば何とかなりそ!
챌린지 레슨
SP 난이도
레슨 스튜디오에 의상도 있으니… 여러 분장을 시도해보자!
レッスンスタジオに、衣装もあるし…いろんな仮装を試してみよう!

노멀
역시 예쁜 모자는 빠질 수 없지. 내 취향을 어필!
やっぱり、かわいい帽子は欠かせないよね。私の好きをアピール!
퍼펙트
예뻐도, 자극이 필요해~… 음, 구상이 잡혀가는 느낌이야!
可愛いけれど、シゲキもほしいなぁ…うん、イメージ掴めてきたかも!
연속
챌린지 레슨
노리코: 메이코 씨, 할로윈에 대해 더 가르쳐줘!
芽衣子さん、物知り! ハロウィンのこと、もっと教えてほしいなっ!
메이코: 좋아~ 그럼 지금부터 메이코 선생님의 할로윈 강습, 시작된다!
よーし、じゃあ今から芽衣子先生のハロウィン教室、始めちゃおう!

행사장 (접기/펴기)
TOP
할로윈 행사 인터뷰에서, 열심인 모습을 어필!
ハロウィンイベントに向けたインタビューで、がんばる姿をアピール!
영업
다들 할로윈을 기대하는구나… 좋아, 의욕이 더 샘솟기 시작했어!
みんなハロウィンが楽しみなんだね…よし、もっとやる気出てきた!
미니미니한 고깔모자♪ 이런 거, 깜찍하지~♪
ミニミニな三角帽子っ♪こういうの、かわいいよね~♪
주방 스튜디오에서 어떤 과자를 만들지는… 에헷, 아직 비밀♪
キッチンスタジオでどんなお菓子を作るかは…えへっ、まだ秘密♪
제가 보장하는 가슴 뛰는 할로윈 여행에, 여러분을 초대할게요♪
私のお墨付き、心躍るハロウィンの旅に、みなさんをご招待っ♪
마녀지만 나쁜 사람은 아녜요. 사람들을 미소짓게 하니까!
魔女だけど、悪い人じゃないですよ。みんなを笑顔にするから!
마녀 의상으로, 사람들한테 활기찬 마법을 걸어드릴게요.
魔女の衣装で、みんなに元気の魔法をかけてあげますっ
뱀파이어 타마미랑 나란히, 멋진 포즈! 느낌 있지~♪
珠ちゃんヴァンパイアと並んで、決めポーズっ! 決まったでしょ~♪
노리코는 인터뷰해도 긴장을 안 하는 느낌이야. 대단하네.
法子ちゃんは、インタビューでも緊張してない感じ。すごいねっ
나 인터뷰 잘 했어? ○○ 프로듀서 감상을 들려줘♪
私、上手く喋れた? ○○プロデューサーの感想、聞かせて♪
○○ 프로듀서가 지켜봐주면, 마음이 침착해지지.
○○プロデューサーが見守っててくれると、心が落ち着くね
레벨 업
할로윈을 기대하는 사람들이 많이 있다는 게… 기뻐져♪ 이 마음으로 본 행사도, 열심히 할게~!
ハロウィンを楽しみにしてる人が、たくさんいるんだ…嬉しくなっちゃう♪この気持ちで本番も、がんばるよ~!
목표 레벨 달성
메이코: 의상 덕에 할로윈 분위기가 단번에 살아나네! 나말고도 모두들 본 행사를 기대하고 있어!
衣装のおかげでで、ハロウィンムードが一気に高まったね! 私だけじゃなくて、みんなが本番を待ち望んでるんだ!
(노리코 등장)
노리코: 사람들의 마음이 도넛처럼 둥글게 이어진 느낌! 앞으로도 팀워크로 쭉쭉 나아가자!
みんなの気持ちがドーナツみたいに、輪になって繋がってる感じ! この先もチームワークで、どんどん進もう!
메이코: 응. 잘부탁해, 노리코! 나도 레슨에서 배운 걸 활용해서 다 같이 노력할게!
うんっ。よろしくね、法子ちゃん! 私もレッスンで勉強したことを活かして、みんなと一緒にがんばるよ!
([멋부린 위치] 일러스트로 변경)
메이코: 자, 할로윈의 밤이 벌써 코 앞이야! 과자의 마녀, 메이코가 달콤하고 맛있는 마법의 과자를 만들고 말 테니 말야! 제과는 처음이지만, 용기가 있으니까 분명 괜찮아! 제대로 척척 하면서 행사를 성공시키자☆
さぁ、ハロウィンの夜はもう目の前だよ! お菓子の魔女·芽衣子が、甘くておいしい魔法のお菓子を作っちゃうからね! お菓子作りは初めてだけど、勇気があればきっと大丈夫! しっかりテキパキ動いて、お仕事を成功させようね☆
챌린지 레슨
C 난이도
인터뷰죠. 할로윈 당일에 앞서, 각오를 얘기해드릴게요!
インタビューですね。ハロウィン当日に向けた、意気込みを語ります!

노멀
문제가 터져도 기본은 어떻게든 해낸다는 정신으로! …안 되려나~?
トラブルがあっても、基本は何とかなるの精神で! …ダメかなぁ?
퍼펙트
여러분께 꿈과 같은 시간을 전해드린다고 약속할게요!
みなさんに夢のような時間をお届けするって、約束しますねっ!
챌린지 레슨
B 난이도
마녀 의상에 어울리는 포즈… 마법을 부릴 거 같은, 이런 느낌?
魔女の衣装に合ったポーズ…魔法を使いそうな、こんな感じ?

노멀
아으, 팔이… 사실 호박 파내는 작업 때문에, 아직도 근육통이….
あぅ、腕が…実は、カボチャをくり抜く作業で、まだ筋肉痛が…
퍼펙트
본 행사 때는 더 호화로운 의상으로, 좀 섹시하게 포즈 취해볼게요.
本番はもっと豪華な衣装で、ちょっぴりセクシーに、決めちゃいます
챌린지 레슨
A 난이도
인터뷰 장소도 할로윈 풍경! 지금 우리한테 딱이지~.
インタビュー会場もハロウィン一色! 今の私たちにピッタリだね~

노멀
이 호박, 가짜 아냐? 잭 오 랜턴 장인으로선 아쉽네!
このカボチャ、本物じゃない? ジャック・オー・ランタン職人としては、残念!
퍼펙트
제과하다가 포장할 때 참고할 수 있을 거 같아. 공부는 중요하지~.
お菓子作りで、ラッピングの参考にできそう。勉強は大事だよねー
챌린지 레슨
SP 난이도
여기선 재치 있는 토크? 어려운 과제가 될지도!
ここで気の利いたトーク? 難しいお題かも!

노멀
예전에 스페인 토마토 축제에 갔을 적에… 아, 할로윈이랑 상관 없지!
昔スペインのトマト祭りに行ったときに…あ、ハロウィン関係ないや!
퍼펙트
여행지에서 남들이랑 대화하는 건 익숙하니까. 잘 해!
旅先で、人と話すのは慣れてるからね。得意だよ!
연속
챌린지 레슨
노리코: 다 함께 어필하자… 할로윈의 재미, 도넛의 맛을♪
みんなでアピールしようね…ハロウィンの楽しさ、ドーナツのおいしさ♪
메이코: 할로윈은 이렇게 맛있답니다! 아닌가? 뭐 됐잖아!
ハロウィンはこんなに美味しいんです! 違う? まぁ気にしない!

주방 스튜디오 (접기/펴기)
TOP
진심을 담아 만들면, 분명 과자도 맛있어질 거야!
真心を込めて作れば、きっとお菓子も美味しくなる!
영업
애들 입맛의 달콤한 초콜릿에, 어른 입맛의 쌉쌀한 초콜릿! 둘 다 만들게!
子供向けの甘いチョコに、大人向けのビターなチョコ! どっちも作るよ!
종이백에 넣어서, 깔끔하게 포장… 후후, 기뻐해줬으면 좋겠네.
袋に入れて、キレイにラッピング…ふふ、喜んでもらえたらいいな
지금 나는 호박 마스터! 호박 과자까지 쉽게 만들겠어!
今の私はカボチャマスター! カボチャのお菓子だって楽々作っちゃう!
슬슬 내 쿠키가 구워졌으려나? 음~ 좋은 향기가 나기 시작했어♪
そろそろ私のクッキー焼けたかな? ん~、いい匂いがしてきてる♪
재료 계량, 어렵네~… 좋아, 이때는 스스로의 직감을 믿어보자!
材料の計量、難しいなぁ…よし、ここは自分の直感を信じよう!
색색의 마카롱에는 마녀 메이코의 달콤~한 마법이 걸려 있어!
いろんな色のマカロンには、魔女メイコの甘~い魔法が詰まってるよ!
타마미, 식칼 조심해서 써… 무리하면 안 돼, 위험하니까.
珠ちゃん、包丁に気を付けて…無理しちゃダメだよ、危ないから
호박에 초콜릿, 블루베리 도넛? 아, 할로윈이니까~! 노리코 멋져!
カボチャにチョコ、ブルーベリーのドーナツ? あ、ハロウィンカラー! 法子ちゃんスゴイ!
○○ 프로듀서가 좋아하는 과자도 알고 싶은 걸~.
○○プロデューサーの好きなお菓子も、知りたいな~
그래, 내 자랑스런 작품! ○○ 프로듀서, 맛 좀 봐줘!
はい、私の自信作! ○○プロデューサー、味見してみて!
레벨 업
호박 타르트에 컵케이크♪ 과자 향기라, 행복해지는 기분이 드네♪ 어서들 나눠주고 싶은 걸~.
カボチャのタルトにカップケーキ♪お菓子の匂いって、幸せな気分になるね♪早くみんなに、たくさん届けたいな~
목표 레벨 달성
메이코: 본 행사 의상은 준비 끝났고, 선물로 줄 과자도 갖췄고, 퍼레이드 예정도 완벽해! 우리, 언제든지 출발할 수 있어~!
本番衣装はバッチリ、プレゼントのお菓子も揃って、パレードの予定もカンペキ! 私たち、いつでも出発できるよーっ!
(노리코 등장)
노리코: 그러면 드디어 출발하는 거네! 귀신이 넘치는 밤 여행길도, 메이코 씨랑 함께면 즐거워질 거 같아!
それじゃ、いよいよ出発だね! おばけだらけの夜の旅も、芽衣子さんがいれば楽しくなりそう!
메이코: 오늘 밤은 멋진 할로윈 퍼레이드로, 사람들한테 최고의 체험을 전해주자! 무론 우리도 행사 즐기면서♪
今夜はステキなハロウィンパレードで、みんなに最高の体験をお届け! もちろん私たちも、このイベントを楽しもう♪
챌린지 레슨
C 난이도
밀가루 양 계량하는 거, 힘들지. 촤르륵 쏟아져버리기도 해서….
粉の分量を量るの、大変だよね。どばっといっちゃったり…

노멀
좋아, 제대로 쟀다… 아니, 이건 밀가루가 아니라 전분이잖아~!
よし、ちゃんと量れた…って、これ小麦粉じゃなくて片栗粉~!
퍼펙트
……휴, 어떻게든 됐다! 역시 용기가 있으면 괜찮아!
……ふぅ、何とかなったよ! やっぱり度胸があれば大丈夫だね!
챌린지 레슨
B 난이도
내 취향대로, 토끼 부적 쿠키를 만들게!
私のお気に入り、ウサギちゃんのお守り型クッキーを作るよ!

노멀
귀는 어디냐고? 아냐, 이건 토끼 뒷다리 모양인데?
耳はどこって? 違うよ、これはウサギちゃんの後ろ足の形だよ?
퍼펙트
팬들한테 행운이 있도록… 분명 효험이 있겠지.
ファンのみんなに、幸運がありますように…きっとご利益があるね
챌린지 레슨
A 난이도
휴, 휴식… 마법으로 딱딱 과자가 만들어졌음 좋을 텐데~.
ふぅ、休憩…魔法でパパッとお菓子が作れたらいいのになぁ

노멀
그러면 여기 접시에, 막 구워진 과자가… 없겠지~.
それではこちらのお皿に、焼き上がったお菓子が…ないかー
퍼펙트
그래도 손수 하는 노력이 중요하지. 열심히 해야겠어!
でも、手作りの苦労だって大事だよね。がんばらなきゃ!
챌린지 레슨
SP 난이도
이거? 오렌지 아냐, 팔삭. 와카야마 특산품이지♪
これ? オレンジじゃないよ、はっさく。和歌山の特産品だね♪

노멀
팔삭이 들어간 과자 레시피… 잠깐 있어봐, 생각 중.
はっさくを使ったお菓子のレシピ…ちょっと待ってね、考え中
퍼펙트
그래, 완성! 팔삭 맛 마들렌! 우리 고향의 맛이야~.
はい、完成っ! はっさく味のマドレーヌ! 私のふるさとの味だよ~
연속
챌린지 레슨
노리코: 제과는 시원시원하면서도 신중하게! 메이코 씨, 그 기세야!
お菓子作りは、テキパキかつ丁寧に! 芽衣子さん、その調子だよっ
메이코: 어쩌면 나 재능 있는 걸까? 좋아~ 감 잡았어~!
もしかして私、才能あったのかも? よーし、ノッてきた~!

엔들리스 영업 (접기/펴기)
TOP
드디어 퍼레이드 시작. 팬들을 환대하자!
いよいよパレード本番。ファンのみんなをおもてなしだよ!
영업
평소 거리랑, 다른 풍경… 마치 다른 나라에 온 것 같네♪
いつもの街と、違う景色…まるで別の国に来たみたいだね♪
자, 다 같이 꿈의 무대로 나가자! 누구든 참가 환영이야!
さぁみんなで、夢の舞台にお出かけしよう! 誰でも参加歓迎っ!
마법을 걸어줬음 하는 사람 어디? 마녀 메이코가 날아갈게~.
魔法をかけられたい人はどこかな? 魔女メイコが飛んでいくよ~
가을밤이지만, 추위도 신경 안 쓰여! 굉장한 열기가 느껴진다고~.
秋の夜だけど、寒さも気にならない! すごい熱気を感じるよ~
모두가 기다리던 할로윈… 우리 힘으로, 최고의 밤으로 만들자.
みんなが待ってたハロウィン…私たちの力で、最高の夜にするよっ
우와~… 이렇게 사람이 많이! 우리 과자, 충분할까?
うわぁ…こんなに人がたくさん! 私たちのお菓子、足りるかな?
레슨 성과로 멋져진 타마미도 괜찮네! 섹시한 표정도 좋은 느낌이야.
レッスンの成果、カッコイイ珠ちゃんもいいねっ! セクシーな表情もいい感じ
히익! 차암 노리코 안 돼~ 내 몸은 도넛이 아냐~.
ひゃっ! もう法子ちゃんダメ~、私の体はドーナツじゃないよ~
살짝 섹시하게, 댄스♪ ○○ 프로듀서, 어때?
ちょっぴりセクシーに、ダンスっ♪○○プロデューサー、どう?
즐거운 퍼레이드, ○○ 프로듀서도 섞여들어!
楽しいパレード、○○プロデューサーも交ざっちゃえ!
레벨 업
오늘밤은 아득한 할로윈의 여정! 눈부신 풍경 속을 다 함께 걸어가는 게, 정말 즐거워! 나 아직도 부족할 정도야!
今夜はめくるめくハロウィンの旅! キラキラの景色の中をみんなと歩くの、すごく楽しいよ! まだまだ私、物足りないくらい!
챌린지 레슨
C 난이도
어서 과자를 나눠주자! 자, 다들, 구호 부탁해.
さっそくお菓子を配ろう! さぁみんな、合言葉をお願いねっ

노멀
메이코 예뻐? 좀 아닌데! 그래도 기쁜 걸~.
芽衣子ちゃんカワイイ? ちょっと違うかも! でもうれしいな~
퍼펙트
트릭 오어 트리트! 모두에게 간직해둔 트리트를 전달~♪
トリック・オア・トリート! みんなにとっておきのトリートをお届け~♪
챌린지 레슨
B 난이도
깜찍하기만 한 마녀는 아냐. 섹시한 순간까지 연출…!
かわいいだけの魔女じゃないよ。セクシーな一瞬だって、演出っ…!

노멀
좀 많이 나갔나… 섹시한 연기, 아직 익숙하질 않은 걸.
ちょっと気取りすぎかな…セクシーな演技、まだ慣れてないや
퍼펙트
매혹의 마법도 쓸 수 있다고♪ 두근거렸어? 후훗, 대성공♪
魅惑の魔法だって使えちゃう♪ドキッとした? ふふっ、大成功♪
챌린지 레슨
A 난이도
퍼레이드는 전국 중계된다… 알게 되니까 가슴이 뜨거워지는 걸.
パレードは全国中継される…意識したら、胸が熱くなるね

노멀
그만큼 긴장도 되지만, 똑바로 해야지. 다시 집중하자.
その分緊張もするけど、しっかりやらなきゃ。改めて集中しよう
퍼펙트
이 밤의 일을, 전국민들이 기억해줬으면 좋겠네♪
この夜のこと、全国のみんなに、覚えてもらえたらいいね♪
챌린지 레슨
SP 난이도
과자 나눠주고, 노래하고 춤추고… 퍼레이드는 꽤 힘든 일일 수도 있겠네!
お菓子を配って、歌って踊って…パレードって結構ハードかも!

노멀
캔디를 빨며, 당분 충전… 아, 이건 나눠줄 과자였는데….
キャンディ舐めて、糖分補給…あ、これはみんなのためのお菓子…
퍼펙트
좋아~ 모두의 미소로 기력 충전! 계속 즐겨보자~♪
よーし、みんなの笑顔で元気が復活! まだまだ楽しもうね~♪
연속
챌린지 레슨
노리코: 메이코 씨의 마법은, 도넛처럼 모두를 행복하게 만들 수 있을 거 같아♪
芽衣子さんの魔法は、ドーナツみたいにみんなを幸せにできそう♪
메이코: 노리코의 기운을 받은 덕분일까? 아직 쌩쌩해!
法子ちゃんに元気をもらったおかげかな? まだまだいけるよ!

기타 (접기/펴기)
진심 게이지 업
중요한 건 용기과 직감! 확 감이 오면 즉시 행동! 지금도 그런 마음으로, 열심히 일하고 있으니 말야.
大事なのは度胸と直感! びびっと来たら即行動! 今だってその気持ちで、お仕事がんばってるからねっ
진심 모드 발동
알지 못하는 땅을 걷는 듯한 설렘을, 지금 느끼고 있어. 아이돌 활동은, 챌린지의 연속인 걸. 그래서 정말 좋아!
知らない土地を歩くようなドキドキを、今感じてるの。アイドルのお仕事は、チャレンジの連続だもんね。だから大好きなんだ!



3.5.2. 제51회 아이돌 LIVE 로열[편집]


로그인 보너스
4라운드
추억의 물건, 받아줘♪
思い出の品、受け取ってね♪

이벤트 TOP
행선지는 볼테이지 최고조! 가이드는 나한테 맡겨줘♪
行き先は、ボルテージ最高潮! ガイドは私に任せてね♪

영업
스테이지 보스 (접기/펴기)
1일차
등장
노래하고 여행하고파. 모르는 세계를 보여줄 테니까! 네게도 새로운 경치, 보여줄게!
歌って、旅みたいっ。知らない世界を見せてくれるから! あなたにも新しい景色、見せてあげる!
LIVE
여름의 시작, 함께 느껴보자♪
夏のハジマリ、一緒に感じよっ♪
WIN
재밌었어♪ 미지의 세계는 여전히 늘어나고 있어!
楽しかったねっ♪未知の世界って、まだまだ広がってるんだ!



3.6. 신데렐라 히스토리[편집]


신데렐라 히스토리
최고의 선물 (접기/펴기)
(어느 날)
메이코: ……여보세요, 엄마? 전화 걸었던 거 같은데, 무슨 일 있어?
……もしもし、お母さん? 着信入ってたみたいだけど、何かあった?
모친: "아~ 별거 아냐. 숙부 댁에서 딴 귤, 보내뒀으니까…… 뭐, 그거밖에 없어."
『あー、大したことじゃないのよ。叔父さんとこで採れたみかん、送っておいたから……って、それだけ』
메이코: 그랬구나~! 숙부네 귤, 달고 맛있으니까 기대되는 걸~♪ 고마워!
そうだったんだ~! 叔父さんが作ったみかん、甘くて美味しいから楽しみだなー♪ ありがとね!
모친: "아니~ 바쁜데 굳이 전화 걸게 만들어서 미안하네. 거기서 잘 지내고 있어?"
『いーえ。忙しいのに、わざわざかけなおしてもらって悪かったわね。そっちは、元気でやってるの?』
메이코: 응! 굉장히 잘 지내♪ 지금은 조금 큰 행사를 앞두고 있어서, 돌아가지는 못 할 거 같지만……. 여유로워지면 바로 얼굴 보이러 갈게. 너무 그렇게 걱정하지 마♪
うん! すっごく元気♪ 今はちょっと大きなイベントが控えてて、帰れそうにないんだけど……。落ち着いたら、すぐに顔見せにいくからさ。あんまり、心配しないでよ♪
모친: "뭐, 그렇지. 이젠 익숙한 걸. 예전부터 훌쩍 집 나갔다가 어느 새 돌아오던 게 메이코니까."
『まあ、そうね。慣れてるわよ。昔から、ふらっと出かけては、気づいたら帰ってきてるのが芽衣子だし』
메이코: 아하하, 또 그 얘기~.
あはは、またその話~。
모친: "몇 번이고 얘기할 거야~. 뭐라고 말을 할래도, 태연히 여행담을 들려주니까, 혼내려야 혼낼 수가 없었지~. 마침내 '아이돌이 되겠다'란 말을 꺼냈을 땐 어쩌냐 싶었어."
『何度でも言うわよぉ。何か言おうとしても、楽しそうにお土産話を聞かせてくるから、叱るに叱れなくてねぇ。ついには「アイドルになる」なんて言い出したときは、どうしようかと思ったわ』
메이코: 그래도 엄마는 금방 OK해줬잖아.
でも、お母さんは、すぐにOKしてくれたね。
모친: 메이코는 고집이 센 걸. 한 번 그 길로 정하면, 절대 안 굽히잖니. 정말이지, 누굴 닮아서 그러는지…….
『芽衣子は、頑固者だもの。一度この道と決めたら、絶対曲げないでしょ。まったく、誰に似たんだか……』
메이코: (아마, 엄마 아닐까 싶은데~…….) 아, 아~ 그러니까, 그렇지! 아빠는 잘 지내?
(たぶん、お母さんだと思うけどなぁ……)あ、あ~、えーっと、そうだ! お父さんは、元気にしてる?
모친: "그리 잘 지낼 수가 없지~. 그래도 요즘 바쁜 모양이라서 말야. 제대로 쉬라고 말을 해도. 네 아빠도 참, 좀처럼 사람 말을 안 들으니. 이제 젊은 시절 다 지나갔으니까 무리하면 안 될 텐데~."
『元気も元気よぉ。でも、最近忙しいみたいでね。ちゃんと休んでねって言ってるのに。あの人ったら、なかなか聞いてくれなくて。もう若くないんだから、無理しちゃダメよねぇ』
메이코: 뭐, 일에 열심인 건, 좋은 일이지. 그래도…… 나도 조금 걱정되네.
まあ、仕事頑張ってるのは、いいことだよね。でも……私もちょっと、心配かな。
모친: "그치? 이제 곧 정리하고 휴가를 얻을 수 있을 거 같은데……. 그 모양이면 다음 달 결혼 기념일은 기억해낼련지 몰라……."
『でしょ? もうすぐまとまったお休みがとれるらしいんだけど……。あの調子なら、来月の結婚記念日すら、覚えてるかどうか……』
메이코: 그렇구나~…….
なーるほどね~……。
………………
…………
……
메이코: 그래서 부모님 결혼 기념일에, 뭔가를 선물하고 싶은데, 괜찮은 아이디어, 모집할게!
というわけで、両親の結婚記念日に、何か贈りたいんだけど、いい案、募集中ですっ!
나츠미·메구미·츠바키: 여행 아냐? / 여행……일까. / 여행이려나요.
旅行じゃない?旅行……かしら。
旅行、でしょうか。
메이코: 그치~! 좋아, 여행으로 결정! 예이~♪
ですよね~っ! よし、旅行に決定! いえーい♪
메구미·츠바키: 어머. / 엇!
あら。
えっ!
나츠미: 메이코~? 결론이 정해진 질문은, 좀 아니지 않아~?
芽衣子ちゃ~ん? 結論ありきの質問は、感心しないわね~?
메이코: 으앙~ 봐줘~! 솔직히 99% 정해놨긴 했지만, 멤버들한테 지지 받고 싶었는 걸~!
わぁ~ん、許して~! 正直、99%決まってたけど、みんなに後押ししてもらいたかったの~!
츠바키: 근데 정말 괜찮으세요? 메이코 씨의 부모님이라면, 평소에 여행을 하고 계시지 않으신가요……?
でも、本当にいいんですか? 芽衣子さんのご両親なら、普段から、旅行をされているんじゃ……?
메이코: 아, 그거는 괜찮아! 우리 부모님, 그렇게 여행을 자주 다니지는 않는 스타일이시거든.
あ、それなら大丈夫! うちの両親、そんな頻繁に旅行に行くタイプじゃないんだよね。
나츠미: 호오, 그렇구나. 살짝 의외이기도 하네.
へぇ、そうなのね。ちょっと意外かも。
메구미: 우리 가족도 그렇게 여행을 다니진 않아. 어릴 적 어디론가 데리고 가준 기억도 정말 적고. 그 반동인 건지…… 지금은 완전, 혼자서 다양한 곳을 여행하길 좋아하게 됐지.
私の家族も、あまり旅行には行かないわね。子どもの頃にどこかへ連れて行ってもらった記憶も、ほんの少しだし。その反動なのかしら……今ではすっかり、一人でいろんな場所に出かけるのが好きになったわ。
나츠미: 그랬구나. 그런 경우도 있네.
なるほど。そういうパターンもあるのね。
츠바키: 나츠미 씨는 지금도 가족끼리 해외 여행을 자주 즐기시지요. 예전부터 그랬나요?
夏美さんは、今もよく家族で海外旅行を楽しまれていますよね。昔からなんですか?
나츠미: 응. 철이 들까말까 하던 시절부터, 여러 군데 돌아다녔지. 예전부터 엄마도 비행기를 타고 어디 가는 걸 좋아하셨거든. 여행 취향은 틀림없이 엄마한테서 물려받은 걸 거야.
ええ。物心つくかつかないかのうちから、いろんなところに飛び回ったわ。昔から、母も飛行機に乗ってどこかに行くのが好きだったのよね。旅行好きは、間違いなく母親譲りだわ。
메이코: 똑같이 여행을 좋아하면서도 각자 기원이 달라서 재밌네! 츠바키는?
同じ旅好きなのに、それぞれルーツが違って、面白いね! 椿ちゃんは?
츠바키: 저는 아버지가 여행을 좋아하셔서, 자주 가족끼리 국내 여행을 다녔지요. 제가 카메라를 배우고 나서는, 더더욱 의욕이 붙으셔서 곳곳을 데리고 다니며 여행해주시게 됐어요.
私は、父が旅行好きで、よく家族で国内旅行に行っていましたね。私がカメラを覚えてからは、ますます張り切って、いろんな場所に連れ出してくれるようになりました。
메이코: 좋은 아버님이시네~!
いいお父さんだね~!
츠바키: 후후, 감사합니다. 메이코 씨는 어른이 되고나서 여행을 하게 된 건가요?
ふふ、ありがとうございます。芽衣子さんは、大人になってから旅行をするようになったんですか?
메이코: 아니, 어렸을 적부터, 가끔~씩이지만 여행을 데려다주셨어. 예를 들면…… 내 생일날이나, 입학 선물 같은 식으로. 그렇게 좀 좋은 일이 생겼을 때에, 가족 다 같이 외출하는 그런 느낌이려나!
ううん、子どもの頃から、たまーにだけど、旅行に連れて行ってもらってたよ。たとえば……私の誕生日とか、入学祝いとか。そういう、ちょっといいことがあったときに、家族みんなで出かけた感じかな!
츠바키: 그랬군요.
そうだったんですね。
메이코: 지금에서야 자유롭게 어디든 갈 수 있지만…… 어릴 적에 느꼈던 특별한 느낌이랑, 행복한 기분은 기억하고 있으니까, 역시 여행은 소중한 거…… 뭐 그런 이미지지.
今となっては、自由にどこでも行けるけど……子どもの頃に感じた特別感や、幸せな気持ちは覚えてるから、やっぱり旅行って、大切なもの……って、イメージなんだよね。
메구미: 그래…… 그렇다면 결혼 기념일에 여행을 선물하는 것도 딱이겠네.
そう……それなら、結婚記念日に旅行を贈るのも、ピッタリね。
메이코: 그래♪ 이제 여행 계획을 짜고, 부모님한테 예정 묻고, 날짜를 정해야겠지~♪
そうなの♪ あとは、旅行プランを練って、両親に予定聞いて、日付決めなきゃね~♪
나츠미: 그럼 어서, 기념일에 걸맞는 최고의 계획을 고안해보자♪
じゃあさっそく、記念日に相応しい、最高のプランを考えましょ♪
츠바키: 아, 제가 딱 마침 여행 잡지를 갖고 있어서…… 참고가 되면 좋겠네요.
あ、私、今ちょうど旅行雑誌を持っていて……参考になるといいんですが。
메이코: 와~! 역시 로맨틱 투어즈! 믿음직해~!
わ~! さすが、みんな! 頼もしいなー♪
메구미: 경위는 다르지만 지금은 다들 여행을 대단히 좋아하니…… 우리는 소중한 여행길 동료잖아?
経緯は違えど、今ではみんな立派な旅行好きで……私たちは、大切な旅行仲間、でしょう?
메이코: 후훗, 고마워♪ 아빠도 엄마도, 기뻐해주셨음 좋겠다! ……아니지, 100% 기뻐하실 계획을 고안해내자고~♪ 아, 그렇지! 여유가 생기면, 우리도 여행 가자. 넷이서!
ふふっ、ありがと♪ お父さんもお母さんも、喜んでくれたらいいな! ……じゃなかった、絶対喜んでもらえるプランを考えるぞーっ♪ あ、そうだ! お仕事が落ち着いたらさ、私たちも、旅行しようね。四人で!
나츠미·메구미·츠바키: 응♪ / 괜찮네. / 네♪
ええ♪いいわね。
はい♪

참고
메이코 / 나츠미 / 메구미 / 츠바키
에피소드: 인연을 자아내는 편지 (메이코)
인연을 자아내는 편지 (접기/펴기)
(어느 날)
……나미키 메이코에게
──並木芽衣子様
-
메이코: 오, 왔다♪
お、きたきた♪
-
벌써 낯이 익은 항공 우편. 흘러내리는 글씨로 적힌 내 이름에 나도 모르게 웃음이 흘러나왔다.
とうに見慣れたエアメール。流れるような書体で記される自分の名前に、思わず笑みがこぼれた。
-
메이코: (전에 내가 편지 보내고, 좀 시간 간격이 있었는데…… 잘 지내고 있으려나?)
(前に私が手紙を出してから、少し間が空いた気がするけど……元気でやってるかな?)
-
난 어렸을 적부터 편지를 좋아했다. 봉투를 뜯으면 기쁜 소식, 유쾌한 사건사고, 다정한 마음 씀씀이. 행복한 온정이 자츰 흘러넘친다. 몇 번씩이나 주고 받아도, 편지에 담긴 순간의 아름다움을 접할 때마다 마음이 설렌다. ……근데.
私は、幼い頃から手紙が好きだった。封を切れば、嬉しい報告、面白おかしい出来事に、優しい気遣い。幸せな温度が、じわりとあふれ出す。何度やり取りを重ねても、手紙に託した瞬間の輝きに触れるたび、心が躍った。──けれど。
-
메이코: ……왜 그럴까. 평소 같은 기운이 없어…… 뭔가, 고민거리라도 있는 걸까.
……どうしたんだろう。いつもの元気がないような……何か、悩み事でもあるのかな。
-
대놓고 그렇게 쓰인 건 아니었지만, 뭔가 마음에 걸렸다. 손편지는 조그마한 마음의 그늘까지도 비추는 법이니까.
直接、そうと書かれていたわけじゃないけれど、何かが心に引っかかった。手書きの手紙は、ささやかな心の翳りさえも映し出してしまうから。
-
(회상 시작)
소꿉친구인 그애와 처음 글로 마음을 나눈 건, 히라가나 모양도 다 못 익혔던 때. 손바닥을 크레용으로 더럽히고, 종이 여백을 흑연으로 칠하고, 컬러풀한 잉크가 거침없이 마음 속을 꿰어나가는 걸 배웠던 때. 우리는 주변 사람들한테서 '마치 자매 같다'는 소리를 듣는 데 완전 익숙했었다. 함께 있으면 즐겁고 편하고. 내가 가장 자연스럽게 있을 수 있는 관계였다. 분명…… 어른이 되고서도 쭉 이런 거리감인 관계를 유지할 거라고, 믿어 의심치 않고 있었고. 그래서 고등학교 졸업하고 진로에 대해, 둘이서 처음으로 진지하게 얘기를 나눴던 그날, 그애 입에서 나온 말에 세상이 뒤집어지는 느낌을 받았다.
幼馴染である彼女と初めて心を書き交わしたのは、50個の文字の形だって覚えてないときで。手のひらをクレヨンで汚し、紙の余白を黒鉛で染め、カラフルなインクが滑らかに心の内を綴ることを覚えた頃。私たちは、周囲の人々から「まるで姉妹のようだ」と言われることに、すっかり慣れていた。一緒にいると楽しくて、居心地がいい。私が、一番私らしくいられる場所だった。きっと……大人になってもずっとこの距離感で付き合っていくんだと、疑いもせずに思っていて。だから、高校卒業後の進路について、二人で初めて真剣に語り合ったあの日。彼女の口から出た言葉に、私の世界がひっくり返る心地がした。
-
- 놀이터 -
소꿉친구: 그렇구나~. 메이코는, 고향에서 취직할 예정인가.
そっか~。芽衣子は、地元で就職する予定なんだ。
메이코: 응! 도쿄에서 일하는 것도 꿈이지만…… 역시 고향이 좋으니까♪
うん! 東京で働くのも憧れるけど……やっぱり、地元が好きだから♪
소꿉친구: 메이코답네. ……나 말야, 졸업하고 유학할까 싶거든.
芽衣子らしいね。……私さ、卒業したら、留学しようと思ってるんだよね。
메이코: 어, 유학……?! 어디에? 뭐하러?
えっ、留学……!? どこに? 何しに?
소꿉친구: 어학 공부를 하려고, 유럽쪽으로, 말야.
語学の勉強をするために、ヨーロッパの方に、ね。
메이코: 어학, 공부…….
語学の、勉強……。
소꿉친구: 아하하, 놀랬지. 그래. 스스로도 놀랐는 걸. 그래도 있지, 계기를 마련해준 건 메이코라고.
あはは、驚いてる。そうだよね。自分でもビックリしてるもん。でもね、きっかけをくれたのは、芽衣子なんだよ。
메이코: 나?
私?
소꿉친구: 응. 그래…… 예전에, 메이코가 추천해준 여행기 책, 선물해줬잖아?
うん。ほら……昔、芽衣子から、オススメの旅行記の本、プレゼントしてもらったでしょ?
메이코: 어…… 핀란드 거?
あ……フィンランドの?
소꿉친구: 그래 맞아. 충격적이었어~. 그제껏 해외에서 산다는 걸 꿈에도 못 꿨으니까. 그래서 실제로 발길을 옮기고 문화를 접하다보니, 전설이나 문학에도 흥미가 생기기 시작했거든~. 번역가가 되고 싶다는 생각이 들었지. 여행기랑은 다르지만…… 내 나름대로 핀란드의 아름다움을 일본에 알리고 싶어져서. ……아니 뭐, 너무 거창한가?
そうそう。衝撃的だったなぁ。それまで、海外での暮らしなんて、夢に見たこともなかったから。で、実際に足を運んだり文化に触れたりしてるうちに、昔話とか文学にも、興味が湧いてきちゃってさ~。翻訳家になりたいなって思ったんだよね。旅行記とは違うけど……私なりに、フィンランドの美しさを、日本に広めたいなって。……なんて、かっこつけすぎ?
메이코: 아…… 아니! 정말 멋진 거 같아! 나, 응원할게!
う……ううん! すっごく素敵だと思う! 私、応援するよ!
소꿉친구: 후후, 고마워. 메이코한테 잘 전해져서, 다행이야.
ふふ、ありがと。芽衣子にちゃんと伝えられて、よかった。
메이코: 나야말로 고마워. 그래도…… 그래~. 제대로 고민했었구나, 인생 설계.
こちらこそ、ありがとね。でも……そっかぁ。ちゃんと考えてたんだね、将来のこと。
소꿉친구: 아니, 그렇게 거창한 건 아닌데 말야. 그냥 '하고 싶다'는 마음이 강할 뿐이라.
いやぁ、そんな大層なものじゃないけどね。ただ、「やりたい」って気持ちが強いだけで。
메이코: 아니, 대단해! 나는 아직, 내가 뭘하고 싶은지 등을 전혀 모르겠으니까.
ううん、すごいよ! 私なんてまだ、自分が何をしたいのかとか、全然わからないからさ。
소꿉친구: 메이코도 분명 찾게 될 거야.
芽衣子にも、きっと見つかるよ。
메이코: 이루고 싶은 꿈…… 뭐, 그런 거?
叶えたい夢……とか、そういうやつ?
소꿉친구: 응. 그렇게 되면 메이코의 호기심은 이 동네로 충분하지 않을지도 모르겠네.
うん。そしたらさ、この町に、芽衣子の好奇心は収まりきらないかもね。
메이코: 후훗, 그럴까? 그거 왠지…… 두근거리네♪
ふふっ、そうかな? それってなんか……ワクワクするね♪
소꿉친구: 그치? 난 한발 앞서 떠날 뿐이야. 메이코도, 너만의 꿈을 찾아.
でしょ? 私は一足先に旅立つだけ。芽衣子も、自分だけの夢を見つけてね。
메이코: 응…… 고마워. 떨어져 있어도 우리, 계속 친구지?
うん……ありがと。離れてても、私たち、ずっと友だちだよね?
소꿉친구: 무슨 말이야…… 당연하지!
何言ってんの……当然でしょ!
-
그리고 몇 달 뒤, 그애는 꿈을 찾아 일본을 떠났다. 나도 제1지망의 현지 회사에서 일하기 시작했다. 그애가 없다는 위화감은 일상의 분주함에 희미해져갔다. 그럴 때면 가끔씩 닿는 소꿉친구의 손편지가, 나한테는 처음 보는 이야기 같아서. 마치 우주 끝에서 벌어지는 이야기마냥, 어딘가 데면데면한 감동이 있었다.
それから数か月後、彼女は夢に向かって日本を発った。私も、第一志望の地元の会社で働き始めた。彼女がいない違和感は、日々の忙しさに溶けていく。そんな折、ときどき届く幼馴染からの手紙は、私にとって、初めて紐解く物語のようで。まるで宇宙の果てのお話のような、どこか他人行儀な感動があった。
-
- 가을 거리 -
그리고…… 수년이 지나, 직장도 익숙해지고, 가끔 휴가 때 해외 여행을 가는 게 낙이 됐다. 어른이 되고 가고 싶은 데에 갈 수 있게 돼서, 매일이 그런대로 즐거웠다. 더 여러 곳에 가고 싶다고, 끝없이 상상도 부풀어오르게 됐다.
そして……数年が経ち、仕事にも慣れて、たまの休日に、海外旅行へ行くのが息抜きになった。大人になって、行きたい場所に行けるようになり、毎日がそれなりに楽しい。もっといろんな場所に行ってみたいと、とめどなく想像も膨らむようになった。
메이코: (이게, 내가 '이루고 싶은 꿈'…… 그런 걸까? 잘 모르겠는데……. 으음~ 그만 생각해! 주말엔 오랜만에 도쿄 관광을 가는 거니까! 마음껏 즐기자고~!)
(これが、私の「叶えたい夢」……なのかな? よく、わからないな……。うーん、やめやめ! 週末は、久しぶりに東京観光に行くんだから! めいっぱい楽しむぞー!)
-
딱히 목적은 없었지만, 문득 결심이 서서 도쿄행을 결정했다. 많은 사람이 왕래하는 도쿄에서 내 인생을 180도……까지는 아니래도 정말 조금은, 앞으로 향할 힘을 줄 만남을 기대하고 있었는지도 모른다.
特に目的はなかったけれど、ふと思い立ったので、東京行きを決めた。たくさんの人が行き交う東京で、私の人生を180度……とまではいかなくても、ほんのちょっとだけ、前を向く元気をくれるような出逢いを、期待していたのかもしれない。
-
- 도쿄 거리 -
메이코: 내, 내가…… 아이돌을? 최고의 경치…… 나, 보고 싶어. 네가, 보여준다는 말이야?
わ、私が……アイドル? 最高の景色……私、見てみたい。あなたが、見せてくれるの?
-
그 사람의 말을 듣고, 쭉 안개가 끼어 있었던 듯한 시야가, 순식간에 트이며 빛이 비쳤다.
あの人の言葉を聞いて、ずっと霞がかかっていたような視界が、一瞬で開けて、光が差した。
-
메이코: ……이 눈 앞의 길은, 대체 어디로 이어져 있는 걸까?
(……この目の前の道は、いったい、どこに繋がっているんだろう?)
-
오랜만에 느끼는, 내 몸을 움직이게 하는 큰 충동. 이 뜨거운 설렘에 몸을 맡기고, 끝까지 밀고 나가리라 결심했다.
久しぶりに感じる、私の背中を押す大きな衝動。この熱いときめきに身を任せて、どこまでも突き進んでいこうと、決めた。
-
- 가을 거리 -
메이코: (……그렇게 결심했지만…… 그애한테 전하는 건, 아직 조금 부끄러운 걸…….)
(……と、決心したものの……あの子に伝えるのは、まだちょっと恥ずかしいな……)
-
갓 태어난 열정을 손바닥에 살짝 얹어본다. 기쁜 듯 낯간지러운 듯 특별한 마음. 그날…… 내게 꿈의 조각을 보여줬을 때, 너도 이런 기분이었니?
生まれたての情熱を手のひらにそっと乗せてみる。嬉しいような、くすぐったいような、特別な気持ち。あの日……私に夢の欠片を見せてくれたとき、あなたもこんな気分だった?
-
(뚜루루루루……)
プルルルル……
메이코: 으앗! 전화?! ……여, 여보세요?!
わわっ! 電話!? ……も、もしもし!?
소꿉친구: "아, 메이코? 뭔가 안절부절한데…… 지금, 괜찮아?"
『あ、芽衣子? なんか焦ってるみたいだけど……今、大丈夫?』
메이코: 괘, 괜찮아! 무슨 일이야? 전화를 다하고, 신기하네?
だ、大丈夫! どうしたの? 電話なんて、珍しいよね?
소꿉친구: "무슨 일이냐니, 그거, 내가 하고 싶었던 대사였는데~."
『「どうしたの」なんて、それ、私が言いたかったセリフだったんだけどなぁ』
메이코: 뭐?
え?
소꿉친구: "편지, 왠지 기운이 없어보였으니까…… 그래도 별 일 없지?"
『手紙。なんか元気ないみたいだったから……でも、平気そうだね?』
메이코: 아…… 아~! 그럴 생각은 없었는데…… 걱정시켜서 미안해.
あ……あ~! そんなつもりじゃなかったんだけど……心配かけちゃって、ごめんね。
소꿉친구: "편지 몇 년을 썼는데. 금방 알 수 있다고. ……아마. 벌써 해결한 문제일지도 모르겠지만 말야. 혹시 뭐, 전하고 싶은 얘기가 있다면…… 들려줬음 좋겠어."
『何年、文通してると思ってるの。すぐにわかるよ。……たぶん、もう解決したのかもしれないけどさ。もし何か、伝えたい話があれば……聞かせてほしいな』
메이코: ……후후, 그렇구나. 그럼 들어줄래? 찾았어, 나도…… 반드시, 이루고 싶은 꿈!
……ふふ、さすがだね。じゃあ、聞いてくれる? 見つけたんだ、私も……絶対に、叶えたい夢!
(회상 끝)
-
- 집 안 -
메이코: (……그래. 이번엔 내가 전화를 걸어보자. 그래서…… 그냥 살며시 다가가주고 싶어. 그애가…… 그때 나한테 그랬던 거처럼.)
(……そうだ。今度は、私が電話をかけてみよう。それで……ただ、そっと寄り添ってあげたい。あの子が……あのとき、私にそうしてくれたみたいに)
(뚜루루루루…… 띡)
プルルルル……プッ
메이코: 아, 여, 여보세요? 나…… 메이코야!
あっ、も、もしもし? 私……芽衣子だよ!
-
지금은 아직, 서로 갈 길을 가는 중. 언젠가…… 목표로 하던 곳에 도달하면, 많이 이야기를 나누고 싶네. 정말 멋진 여행담을.
今はまだ、お互いに道の途中。いつか……目指す場所に辿り着いたら、たくさん語り合いたいね。とっても素敵な、旅の物語。

참고
메이코
에피소드: 최고의 선물 (메이코)
가챠: 다정한 프라이드 (2015/12/22~2015/12/26)

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 나미키 메이코 문서의 r85에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
나미키 메이코 문서의 r85 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-17 21:05:35에 나무위키 나미키 메이코/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서에서 가져왔습니다.