「カミサマなんて大嫌いだ。」
「신따위 정말 싫어.」
[1]녹청색의 우울(緑青色の憂鬱)은 2013년 2월 11일에 투고된
마후마후가 작곡한
GUMI의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
足早に過ぎては夢うつつも消える
|
아시바야니 스기테와 유메 우츠츠모 키에루
|
빠른 걸음으로 지내면 비몽사몽함도 사라져
|
残されたあの子がどこへ行くのかさえ
|
노코사레타 아노 코가 도코에 유쿠노카사에
|
남겨진 저 아이가 어디로 가는지조차
|
手を伸ばしたあの日に戻れますように
|
테오 노바시타 아노 히니 모도레마스요-니
|
손을 내민 그 날로 돌아갈 수 있도록
|
夢を見るのが怖いな 怖いよ
|
유메오 미루노가 코와이나 코와이요
|
꿈을 꾸는게 무섭네 무서워
|
年に3度の誕生日駆け足で過ぎる
|
넨니 산도노 바-스데- 카케아시데 스기루
|
1년에 3번의 생일을 뜀박질로 지내
|
「始まり」と「終わり」を描く
|
하지마리토 오와리오 카쿠
|
「시작」과 「끝」을 그리는
|
そんなカミサマなんて大嫌いだ
|
손나 카미사마난테 다이키라이다
|
그런 신따위 정말 싫어
|
刻んだ思い出 忘れたい幸せな日も
|
키잔다 오모이데 와스레타이 시아와세나 히모
|
새겨진 추억과 잊고 싶은 행복한 날도
|
繰り返す絵空事も僕は信じ続ける
|
쿠리카에스 에소라고토모 보쿠와 신지츠즈케루
|
되풀이하는 허풍도 나는 계속 믿고 있어
|
薄情なカミサマへ ほら最後の言葉
|
하쿠죠-나 카미사마에 호라 사이고노 코토바
|
박정한 신님에게 자, 마지막 말
|
夕暮れを壊して
|
유-구레오 코와시테
|
해질녘을 부숴줘
|
さよならが過ぎれば君を忘れていく
|
사요나라가 스기레바 키미오 와스레테이쿠
|
작별인사가 지나면 너를 잊어가
|
歩いたこの道も 僕自身の事も
|
아루이타 코노 미치모 보쿠 지신노 코토모
|
걸었던 길도 나 자신의 것들도
|
指切りしよう 善し悪しカクシゴトして
|
유비키리시요- 요시아시 카쿠시고토시테
|
손가락 걸고 약속하자 잘잘못은 비밀로 하자고
|
僕が悪者になればいいんでしょう?
|
보쿠가 와루모노니 나레바 이인데쇼
|
내가 악인이 되면 되는거지?
|
わかってるんだ 今日より短い明日を
|
와캇테룬다 쿄-요리 미지카이 아스오
|
알고 있어 오늘보다 짧은 내일을
|
嫌われる者はオヤスミ
|
키라와레루 모노와 오야스미
|
미움받는 사람은 잠들 시간
|
いつかみんなで笑いたいなんてね
|
이츠카 민나데 와라이타이난테
|
언젠가 모두와 웃고 싶다라니
|
「変わらない」なんて言葉も「常しえ」の意味も
|
카와라나이 난테 코토바모 토코시에노 이미모
|
「변하지 않아」라는 말도 「영원」의 의미도
|
染まりだす夕闇さえ僕は信じ続ける
|
소마리다스 유-야미사에 보쿠와 신지스즈케루
|
물들여져 가는 땅거미조차 나는 계속 믿고 있어
|
薄情なカミサマへ ほら最後の言葉
|
하쿠죠-나 카미사마에 호라 사이고노 코토바
|
박정한 신님에게 자, 마지막 말
|
夕暮れを壊して
|
유-구레오 코와시테
|
해질녘을 부숴줘
|
僕の涙で誰かが笑った
|
보쿠노 나미다데 다레카가 와랏타
|
나의 눈물로 누군가가 웃었어
|
こんな世界が厭だよ 好きだよ
|
콘나 세카이가 이야다요 스키다요
|
이런 세상이 싫어 좋아
|
わかってるんだ 感じる別れの時を
|
와캇테룬다 칸지루 와카레노 토키오
|
알고 있어 느껴지는 이별의 때를
|
「始まり」と「終わり」を描く
|
하지마리토 오와리오 카쿠
|
「시작」과 「끝」을 그리는
|
そんなカミサマなんて大嫌いだ
|
손나 카미사마난테 다이키라이다
|
그런 신따위 정말 싫어
|
刻んだ思い出 忘れたい幸せな日も
|
키잔다 오모이데 와스레타이 시아와세나 히모
|
새겨진 추억과 잊고 싶은 행복한 날도
|
繰り返す絵空事も僕は信じ続ける
|
쿠리카에스 에소라고토모 보쿠와 신지츠즈케루
|
되풀이하는 허풍도 나는 계속 믿고 있어
|
薄情なカミサマへ ほら最後の言葉
|
하쿠죠-나 카미사마에 호라 사이고노 코토바
|
박정한 신님에게 자, 마지막 말
|
さよならを許して
|
사요나라오 유루시테
|
작별인사를 용서해줘
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-20 01:53:08에 나무위키
녹청색의 우울 문서에서 가져왔습니다.