라이온 수호대/사운드트랙

덤프버전 :



1. 개요
2. Intro and Outro
2.1. Call of the Guard
2.2. Here Comes the Lion Guard
3. The Lion Guard: Return of the Roar
3.1. A Beautiful Day / 너무 즐거운 날
3.2. Zuka Zama
3.3. Tonight We Strike
3.4. Kion's Lament
4. 시즌 1
4.1. Sisi Ni Sawa(We're the same) / 우린 닮았어
4.2. Don't Make a Stink
4.3. Bunga the Wise
4.4. Duties of the King
4.5. Outta the Way / 수호대를 없애버려
4.6. Jackal Style
4.7. My Own Way / 나의 길
4.8. Song for Utamu
4.9. All Hail the Vultures / 독수리 만세
4.10. Hero Inside
4.11. Bird of a Thousand Voices / 천 가지 소리 가진 까마귀
4.12. Panic and Run
4.13. Trail to Hope
4.14. Hakuna Matata / 하쿠나 마타타
4.15. Life in the Pride Lands
4.16. We'll Make You a Meal / 땅늑대 모시기
4.17. Find Your Roars / 소리쳐
4.18. Chungu's Lament
4.19. Baboons Song
4.20. Beware the Zimwi
4.21. Lions Over All
4.22. Stand Up, Stand Out / 너만의 색깔
4.23. Kuishi Ni Kucheka
4.24. Running with the King
4.25. Hadithi the Hero
4.26. Makin' Hippo Lanes
4.27. Tickbirds and Rhinos
5. 시즌 2
5.1. Teke, Ruka, Teleza
5.2. Welcome to the Summit
5.3. The Traveling Baboon Show
5.4. A Real Meal
5.5. 시즌 2 스페셜 : The Rise of Scar
5.5.1. Fujo
5.5.2. The Path of Honor
5.5.3. Bring Back the Legend
5.5.4. Today is my Day
5.6. I Have A Plan
5.7. Look On the Bright Side
5.8. Three of a Kind
5.9. The Worst Hyena We Know
5.10. May There Be Peace
5.11. Big Bad Kenge
5.12. Christmas in the Pride Lands
5.13. The Twelve Ways of Christmas
5.14. I Do Have a Great Deal to Say
5.15. Fabulous Dhahabu
5.16. Give a Little Guy a Chance
5.17. We're the Smartest
5.18. Good King Simba
5.19. The Faster I Go
5.20. I'm Gonna Run This Dump
5.21. Now You See Me, Now You Don't
5.22. Wisdom on the Walls
5.23. The Zebra Mastermind
5.24. Kwetu ni Kwetu
5.25. Nothin'to Fear Down Here
5.26. Shujaa Ponda
5.27. Pride Landers Unite!
5.28. Prance With Me
5.29. Tujiinue
5.30. Height and Sight
6. 시즌 3
6.1. 시즌 3 스페셜 : Battle for the Pride Lands
6.1.1. We Will Defend
6.1.2. A New Way to Go
6.1.3. On the Last Night
6.1.4. When I Led the Guard
6.2. The Tree of Life
6.3. A Snow Monkey's Home
6.4. Ghost of the Mountain
6.5. Anything
6.6. That's the Dolphin's Way
6.7. As You Move Forward
6.8. You Best Not Mess With Mama
6.9. Friends to the End
6.10. Kion's Reckoning
6.11. Welcome to the Tree of Life
6.12. Who is Better Than Who
6.13. Poa the Destroyer
6.14. Long Live the Queen
6.15. Remember what makes you 'YOU'
6.16. The Power Of The Roar
6.17. Of the same pride (Kion and Rani's love song)
6.18. As you move on
6.19. Long live the king



1. 개요[편집]


라이온 수호대의 사운드트랙들을 정리한 문서이다.

오프닝과 엔딩을 제외한 모든 사운드트랙은 등장 순서대로 기재해 주시기 바랍니다. 번역에 모자란 점이 있으면 수정해 주시고, 한국판 가사를 아시는 분들은 별도로 한국판 가사를 추가해 주시기 바랍니다.


2. Intro and Outro[편집]



2.1. Call of the Guard[편집]




라이온 수호대의 오프닝 곡. 오프닝에 쓰이는 1분짜리 짧은 버전과 4분짜리 풀 음원 버전 두 가지가 있다.


이것은 마지막 시즌인 3기 버전의 오프닝 영상.


2.2. Here Comes the Lion Guard[편집]




(아래 영상은 오래 전에 제작된 것이기에 스와힐리어 가사가 정확하지 않습니다. 밑에 글로 적힌 가사를 참조하거나 위의 영상을 참조하세요)
라이온 수호대의 엔딩곡. 위의 Call of the Guard와 마찬가지로 짧은 버전과 긴 버전 두 가지가 있다.
원문
원문 해석
공식 번역
There's a time in life when you may get a great calling
And it seems so big at times, you feel like you may be falling
If you believe in who you are, there's no need to go runnin
You find your place, and with your friends, the adventures keep of coming
(Kwa nchi ya ukoo) For the Pride Lands
(Wana umoja) They're united
(Daima walinda) They're always on guard
(Askari wa simba!)
Looking after the Pride Lands
Staying strong and united
And no matter where we stand
We'll never be divided
All the lions in the sky
Always keeping a watchful eye
Fierce, fast and brave and strong
Look out, here comes the Lion Guard!
So any time that trouble comes, there's a new team waiting
To take a stand and fight to keep the Circle of Life from breaking
(Kwa nchi ya ukoo) For the Pride Lands
(Wana umoja) They're united
(Daima walinda) They're always on guard
(Askari wa simba!)
Looking after the Pride Lands
Staying strong and united
And no matter where we stand
We'll never be divided
All the lions in the sky
Always keeping a watchful eye
Fierce, fast and brave and strong
Look out, here comes the Lion Guard!
(Kwa nchi ya ukoo) For the Pride Lands
(Wana umoja) They're united
(Daima walinda) They're always on guard
(Askari wa simba!)
(Wao nchia Simba!)
Looking after the Pride Lands
Staying strong and united
And no matter where we stand
We'll never be divided
All the lions in the sky
Always keeping a watchful eye
Fierce, fast and brave and strong
Look out, here comes the Lion Guard!
Look out, here comes the Lion Guard!
Look out, here comes the Lion Guard!
살다 보면 거대한 부름을 받을 때가 있지
때론 너무 거대해 보여서 실패할 것처럼 느껴지지
네가 스스로를 믿는다면 망설일 필요는 없어
네 자리를 찾아, 네 친구들과 함께, 모험을 계속하는 거야
(Kwa nchi ya ukoo) 태양의 땅을 위하여
(Wana umoja) 그들이 힘을 합쳤다
(Daima walinda) 그들은 언제나 지키리라
(Askari wa simba!)[1]
태양의 땅을 지켜보며
언제나 강하고 단결되게
우리가 어느 곳을 가더라도
우리는 분열되지 않으리라
하늘의 사자들 모두가
언제나 지켜보고 계신다
사납고, 빠르고, 용감하고, 강하다
보아라, 라이온 수호대가 온다!
문제가 생기더라도 언제나 새 동료들이 기다리고 있어
자연의 섭리가 부서지지 않도록 버티고 싸우는 거야
(Kwa nchi ya ukoo) 태양의 땅을 위하여
(Wana umoja) 그들이 힘을 합쳤다
(Daima walinda) 그들은 언제나 지키리라
(Askari wa simba!)
태양의 땅을 지켜보며
언제나 강하고 단결되게
우리가 어느 곳을 가더리도
우리는 분열되지 않으리라
하늘의 사자들 모두가
언제나 지켜보고 계신다
사납고, 빠르고, 용감하고, 강하다
보아라, 라이온 수호대가 온다!
(Kwa nchi ya ukoo) 태양의 땅을 위하여
(Wana umoja) 그들이 힘을 합쳤다
(Daima walinda) 그들은 언제나 지키리라
(Askari wa simba!)
(Wao nchia Simba!)
태양의 땅을 지켜보며
언제나 강하고 단결되게
우리가 어느 곳을 가더라도
우리는 분열되지 않으리라
하늘의 사자들 모두가
언제나 지켜보고 계신다
사납고, 빠르고, 용감하고, 강하다
보아라, 라이온 수호대가 온다!
보아라, 라이온 수호대가 온다!
보아라, 라이온 수호대가 온다!
누구보다 용감하고 힘이 센 우리
누구보다 멀리 보고 빨리 달릴 수 있어
위험한 일 생기면 어렵고 힘들지만
친구들 함께 있어서 우린 모험 두렵지 않아
(Kwa nchi ya ukoo) 태양의 땅
(Wana umoja) 지킬 거야
(Daima walinda) 돌아온 전설
우린 라이온 수호대!
어떤 어려움 와도
굳게 하나로 뭉쳐
우린 태양의 땅을
지키는 다섯 용사
하늘 위의 사자들
항상 우리를 지켜줘
새롭게 태어난
우린 라이온 수호대!


3. The Lion Guard: Return of the Roar[편집]



3.1. A Beautiful Day / 너무 즐거운 날[편집]



원문
원문 해석
공식 번역
It's a good day to have some fun to run and play
The sun's so hot, it melts my worries all away
I'm gonna take it easy, got no reason to work all day
Oh, I'm gonna keep on smiling, keep on riding all the way
Come on, and I tell ya
Ni siku njema
Matata yako mbali
Ni siku njema
Kimbia na furahi
Come play with me, and we'll run free
Through the Pride Lands, up to the highest tree
Gotta live for fun, it's the only way
It's a beautiful, it's a beautiful day
Ni Siku Nzuri!
It's a beautiful, it's a beautiful day
Ni Siku Nzuri!
Come play with me, and we'll run free
Through the Pride Lands, up to the highest tree
Gotta live for fun, it's the only way
It's a beautiful, it's a beautiful day
Ni Siku Nzuri!
Oh, it's a beautiful, it's a beautiful day
Ni Siku Nzuri!
It's a beautiful, it's a beautiful day


3.2. Zuka Zama[편집]



원문
원문 해석
공식 번역
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Life's exciting, life is fun!
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
A big adventure for everyone!
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Life's a party and it's filled with thrills!
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Don't worry about the scrapes and spills.
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Pop up! Pop up!
(Zuka! Zuka!)
Dive in! Dive in!
(Zama! Zama!)
Go! Go! Go!
(Zom! Zom! Zom!)
Flying through the trees like a busy, busy bee going
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Now you know my little motto for life
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Enjoy the chaos, ignore the strife
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
When life throws you a crazy curve
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Go Zuka Zama! Don't lose your nerve!
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Pop up! Pop up!
(Zuka! Zuka!)
Dive in! Dive in!
(Zama! Zama!)
Go! Go! Go!
(Zom! Zom! Zom!)
Fly right through the trees like a busy, busy, bee going
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Pop up! Pop up!
(Zuka! Zuka!)
Dive in! Dive in!
(Zama! Zama!)
Go! Go! Go!
(Zom! Zom! Zom!)
Like a bee, like a bee, like a busy, busy bee goin'
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Zuka Zama Zom Zom Zom!


3.3. Tonight We Strike[편집]



원문
원문 해석
공식 번역
When you live in the Outlands
It's better to make your own rules
Ask anyone outside the Pride Lands
The Circle of Life is for fools!
We go where we want when we want to
And we eat, yes, we eat as we please
That Kion can't give us a curfew
Or tell us to stay in the trees! (No!)
Tonight we strike
Tonight we strike
No one's safe, so the time is right
The Circle of Life's gonna feel our bite
Tonight we strike
Tonight we strike
So before this new Guard is ready
To defend the Pride Lands from harm
We'll make them all feel unsteady
We'll give them cause for alarm! (Yeah!)
Tonight we strike
Tonight we strike
No one's safe, so the time is right
The Circle of Life's gonna feel our bite
Tonight we strike
Tonight we strike
All right, fellas, bring it in, Here's the plan
While the animals are in their slumber
We'll be creeping beneath
And just like a roaring thunder
We'll wake them up with our teeth!
Tonight we strike
Tonight we strike
No one's safe, so the time is right
The Circle of Life's gonna feel our bite
Tonight we strike
Tonight we strike
Tonight we strike
Tonight we strike
(Tonight we strike!)
No one's safe so the time is right
(Nobody's safe!)
The Circle of Life's gonna feel our bite
Tonight we strike, Tonight we strike!
The Circle of Life's gonna feel our bite
Tonight we strike, Tonight we strike!
어둠의 땅에서 살려면
자신만의 규칙을 만드는 게 좋아
태양의 땅 바보들은 모르지
자연의 섭리는 멍청이들이나 믿는 거야
우린 우리가 가고 싶을 때 가고 싶은 데로 가고
먹어치운다, 그래, 우리가 만족할 때까지 먹어치운다
저 카이온은 우릴 방해하지 못해
또 우리더러 나무에만 있으라고도 못해! (못해!)
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
시간이 됐으니 아무도 안전하지 않으리라
자연의 섭리는 우리에게 물어뜯기리라
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
태양의 땅을 위협으로부터 지키기 위해
저 새로운 수호대가 준비하기 전에
모두 불안에 떨게 만들어주지
모두 겁에 질리게 만들어주지! (그래!)
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
시간이 됐으니 아무도 안전하지 않으리라
자연의 섭리는 우리에게 물어뜯기리라
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
좋아 얘들아, 모여봐, 계획을 말해주마
모든 동물들이 잠에 빠졌을 때
우리가 그 아래로 기어들어가
그리고 천둥처럼 맹렬하게
이빨로 물어뜯어 버리는 거야!
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
시간이 됐으니 아무도 안전하지 않으리라
자연의 섭리는 우리에게 물어뜯기리라
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
(오늘 밤 쳐들어간다!)
시간이 됐으니 아무도 안전하지 않으리라
(아무도 안전하지 않으리라!)
자연의 섭리는 우리에게 물어뜯기리라
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
여기는 어둠의 땅이야
참 특별한 규칙 필요해
저 자연의 섭리 같은 것들은
다 무시하고 멀리 던져버려
떠날테면 내 맘대로 떠나고
배가 고프면 먹어주면 돼
카이온이 우리 앞을 막더라도
또 얌전히 있으라고 해도 (싫어!)
쳐들어가 쳐들어가
바로 오늘 밤 우리가
자 자연의 섭리를 무시해
쳐들어가 쳐들어가
저 라이온 수호대들이
함께 힘을 모으기 전에
한밤중에 공격하면
다 깜짝 놀라고 말껄?(예!)
쳐들어가 쳐들어가
바로 오늘 밤 우리가
자 자연의 섭리를 무시해
쳐들어가 쳐들어가
좋아, 얘들아 모여봐, 잘들어
모두 깊은 잠에 빠졌을 때
몰래 숨어들어
큰 소리로 고함질러
잠 깨워 버리면 돼!
쳐들어가 쳐들어가
바로 오늘 밤 우리가
자 자연의 섭리를 무시해
쳐들어가 쳐들어가
쳐들어가!
쳐들어가!
(오늘 밤 쳐들어간다!)
바로 오늘 밤 우리가
(각오들 해라!)
자 자연의 섭리를 무시해
쳐들어가!
쳐들어가!

잔자와 하이에나 무리가 태양의 땅을 침략할 계획을 세우면서 부르는 노래이다. 중간중간 나오는 하이에나들의 웃음소리 합창이 특징이다. 특이한 분위기 덕분에 리믹스되어 FNaF와 BATIM 시리즈 등 다양한 공포 게임의 팬곡으로도 등장한다.


3.4. Kion's Lament[편집]



원문
원문 해석
공식 번역
Why? Why even trust me at all?
They say the Guard is my call
But then come tell me I'm wrong
Now what? What should I do?
And who? Who do I turn to?
Now everything feels so upside down
Deep down, maybe I knew
It was way too good to be true
With all my friends looking up to me
Some leader I turned out to be!
[무파사와의 대화]
Maybe my journey is far from done
They need a leader, and I'm the one!
So now it's time for them all to see
The lion I was born to be!
It is time, to take the lead on my own
It is time, for something bigger than I've ever known
No need to wonder, the choice is done
Now I believe I truly am the one
So is it time?
Is it time?
Yes...
It is time.
왜? 왜 나를 믿어주지 않을까?
수호대가 나의 사명이라고 했는데
이젠 내가 잘못됐다고 말하지
그럼 이제? 나는 어떻게 하지?
그리고 이제? 누굴 믿어야 하나?
지금 모든 것이 거꾸로 된 것 같아
어쩌면 마음 속에서 알았을지도 몰라
내겐 너무 큰 꿈이었다는 걸
내 친구들 모두가
대장이 된 나를 올려다보는 것은
[무파사와의 대화]
어쩌면 내 여정은 지금부터 시작이야
친구들에겐 지도자가 필요해, 바로 내가
그러니 이제 모두에게 보여줄 시간이야
내가 어떤 사자로 태어났는지
이제 때가 됐어, 내 스스로 이끌어야 할 때가
이제 때가 됐어, 지금껏 알던 것보다 더 큰 일을 할 때가
이제 주저할 이유 없어, 선택은 끝났으니
이제 내가 그 지도자라는 것을 믿어
그러면 이제 때가 되었나?
이제 때가 되었나?
그래...
이제 때가 됐어.
왜? 왜 나를 못 믿을까
친구들 뽑은 내가
실수를 한 것 일까
이젠 어떡하나
누굴 믿어야 하나
나 이제는 자신이 없어
그 땐 우쭐대며
기분 너무 좋았었어
내 친구들 나를 대장으로
우러러 보고 있었어
[무파사와의 대화]
힘겨운 모험을 하려면
나 같은 대장 꼭 필요해
나에게 주어진 미래를 힘차게 해쳐나갈래
이젠 나 당당하게 나갈래
이젠 나 포기 안 할거야 힘들어도
두려움 던져 버릴꺼야
이젠 내 자신 믿을 수 있어
할 수 있어
용기 내
그래...
때가 됐어

4. 시즌 1[편집]



4.1. Sisi Ni Sawa(We're the same) / 우린 닮았어[편집]




원문
원문 해석
공식 번역
You think that life is one big game?
You joke, you laugh, you take no blame
I'm telling you, there's just no way that we're the same!
You've got to look past what you see
Try not to judge so easily
Believe it or not, you're a lot like me
Said believe it or not, you're a lot like me!
Sisi ni sawa means we're the same (Sisi ni sawa!)
I hear what you're saying, but you need to explain (Sisi ni sawa!)
At the end of the day, it's like water and rain
Sisi ni sawa, we are the same!
Maybe I laugh, maybe you purr
But take a look under the fur
Deep in our heart is what matters for sure (Sisi ni sawa)
Cause we both know a higher call
Like every creature big and small
The Circle of Life should be what's guiding us all
The Circle of Life will guide us all
Sisi ni sawa means we're the same! (Sisi ni sawa!)
Though you've got your spots, and I have a mane! (Sisi ni sawa!)
At the end of the day, it's like water and rain
Sisi ni sawa, we are the same!
Sisi ni sawa, we are the same!
Never thought that we'd see eye-to-eye
I can't imagine why, it's very easy if you try (Sisi ni sawa!)
Still, to me, they're brand new thoughts
Not to judge hyenas by their spots! (Sisi ni sawa!)
Sisi ni sawa means we're the same
Forget about the past, when there's nothing to gain (Sisi ni sawa!)
At the end of the day, it's like water and rain
Sisi ni sawa, we are the same (Sisi ni sawa!)
Sisi ni sawa means we're the same (Sisi ni sawa!)
Forget about the past, when there's nothing to gain (Sisi ni sawa!)
At the end of the day, it's like water and rain
Sisi ni sawa, we are the same (Sisi ni sawa!)
Sisi ni sawa, we are the same
Sisi ni sawa, we are the same!
넌 삶이 장난이라고 생각하는 거니?
넌 농담하고, 웃어대고, 책임도 지지 않아
분명히 말하는데, 우리가 같다는 건 말도 안 돼!
눈에 보이는 게 전부가 아니야
그렇게 쉽게 판단하지 마
믿든 말든, 넌 나와 아주 많이 닮았어
믿든 말든, 넌 나와 아주 많이 닮았어!
시시 니 사와는 우리가 같다는 뜻 (시시 니 사와!)
네 말 듣고 있어, 하지만 설명해 봐 (시시 니 사와!)
하루가 끝난 뒤, 웅덩이와 빗물처럼
시시 니 사와, 우린 똑같아!
나는 웃어도, 너는 가르랑거려도
털가죽 아래에 숨은 모습을 봐
가슴 속 깊은 곳이 진짜로 중요한 거야 (시시 니 사와!)
우리 둘 다 더 큰 사명을 알듯이
다른 모든 크고 작은 생물들처럼
자연의 섭리를 우리 모두 따라야 해
자연의 섭리가 우리를 이끌어줄 거야
시시 니 사와는 우리가 같다는 뜻 (시시 니 사와!)
네겐 점박이 무늬가, 내겐 갈기가 있구나! (시시 니 사와!)
하루가 끝난 뒤, 웅덩이와 빗물처럼
시시 니 사와, 우린 똑같아!
시시 니 사와, 우린 똑같아!
우리가 서로 눈을 마주볼 날이 올 거라곤 생각 못했어
상상하기 힘들겠지만, 시도해 보면 정말 쉬울 거야
여전히 내겐 새로운 깨달음이야
하이에나를 겉모습만 보고 판단하지 말라는 것! (시시 니 사와!)
시시 니 사와는 우리가 같다는 뜻
과거는 잊어버려, 더는 얻을 게 없다면 (시시 니 사와!)
하루가 끝난 뒤, 웅덩이와 빗물처럼
시시 니 사와, 우린 똑같아 (시시 니 사와!)
시시 니 사와는 우리가 같다는 뜻
과거는 잊어버려, 더는 얻을 게 없다면 (시시 니 사와!)
하루가 끝난 뒤, 웅덩이와 빗물처럼
시시 니 사와, 우린 똑같아 (시시 니 사와!)
시시 니 사와, 우린 똑같아
시시 니 사와, 우린 똑같아!
너에겐 우리 세상이
우습게 보이겠지만
나는 달라 우리는 닮은 게 없어
지나온 길을 돌아봐
믿기가 힘들겠지만
신기하게도 우린 닮았어
정말 신기하게 우린 닮았어
시시니사와 닮았다는 뜻 (시시니사와)
설명 안 해줘도 이미 알고 있어 (시시니사와)
너무 비슷해 물하고 빗물처럼
시시니사와 참 닮았어
울음은 조금 달라도
우리의 가슴에 있는
열정만은 전혀 다르지 않아 (시시니사와)
우리는 알고 있잖아
이렇게 작은 개미도
지켜야만 해 자연의 섭리를
이 정글 속에서 살려면
시시니사와 닮았다는 뜻 (시시니사와)
네겐 무늬가 있고 내겐 갈기가 있어
너무 비슷해 물하고 빗물처럼
시시니사와 참 닮았어
너와 친구 될 줄 몰랐어
마음만 연다면
어렵지 않은 일이야 (시시니사와)
겉모습만 보고서
너를 멀리해서 미안해 (시시니사와)
시시니사와 닮았다는 뜻 (시시니사와)
이젠 잊어버려 모두 지난 얘기 (시시니사와)
너무 비슷해 물하고 빗물처럼
시시니사와 참 닮았어 (시시니사와)
시시니사와 닮았다는 뜻 (시시니사와)
이젠 잊어버려 모두 지난 얘기 (시시니사와)
너무 비슷해 물하고 빗물처럼
시시니사와 참 비슷해 (시시니사와)
시시니사와 참 비슷해
시시니사와 참 비슷해


4.2. Don't Make a Stink[편집]




4.3. Bunga the Wise[편집]




4.4. Duties of the King[편집]




4.5. Outta the Way / 수호대를 없애버려[편집]



원문
원문 해석
공식 번역
So what's the idea, Janja?
Tell us the plan! Tell us the plan!
Easy, fellas, easy!
Give me a sec to think things through
We need a plan for something new
I think I know just what to do
So that Guard won't have a clue!
Without their eyes up in the sky
We'll trick them hiding way up high
We'll make our move, we'll be so sly
And then we can kiss the Guard goodbye!
(Ha ha!) (Bye bye!) (Ho ho, yeah!)
Once the Lion Guard's outta the way
The Pride Lands will be our buffet
We'll eat all night, we'll eat all day
With the Lion Guard outta the way!
Outta the way! (Outta the way!)
Outta the way! (Outta the way!)
Then we can feast on bird and beast
When they're outta the way!
We'll make a trap that they can't see
One they can't escape so easily
A rock slide or two in a narrow ravine
Could be just the trick if you know what I mean! Ha ha ha!
(Oh, furbrains!)
Once the Lion Guard's outta the way
The Pride Lands will be our buffet
We'll eat all night, we'll eat all day
With the Lion Guard outta the way!
Outta the way (Outta the way!)
Outta the way (Outta the way!)
Then we can feast on bird and beast
When they're outta the way!
Oh, outta the way (Outta the way!)
Outta the way (Outta the way!)
Then we can feast on bird and beast
When they're outta the way!
(One more time!)
Outta the way (Outta the way!)
Outta the way (Outta the way!)
Then we can feast on bird and beast
When they're outta the way!
When they're outta the way!
When they're outta the way!
그래서 계획이 뭐야, 잔자?
계획을 말해줘! 계획을 말해줘!
진정해, 얘들아, 진정해!
내게 잠깐 생각할 시간을 줘
뭔가 새로운 계획이 필요해
뭘 해야 할지 알 것 같아
수호대가 눈치채지 못하도록!
하늘에서 지켜보는 눈이 없다면
우린 높은 곳에 숨어서 놈들을 속일 수 있지
우린 움직일 거야, 아주 교묘하게
그리고 수호대에게 작별 인사를 하자고!
(하하!) (잘 가!) (호호, 예!)
라이온 수호대가 없어지기만 하면
태양의 땅은 우리들 잔치가 될 거야
밤새도록 먹고, 하루종일 먹고,
라이온 수호대가 없어진 채로!
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
우린 날짐승도 길짐승도 모두 먹어치울 거야
놈들이 없어지기만 하면!
놈들이 못 보는 함정을 만들 거야
쉽게 빠져나갈 수 없도록
좁은 골목에서 바위를 하나 둘 굴리면
바로 내가 생각하던 함정이 되지! 하하하!
(오, 멍청이들!)
라이온 수호대가 없어지기만 하면
태양의 땅은 우리들 잔치가 될 거야
밤새도록 먹고, 하루종일 먹고,
라이온 수호대가 없어진 채로!
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
우린 날짐승도 길짐승도 전부 먹어치울 거야
놈들이 없어지기만 하면!
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
우린 날짐승도 길짐승도 전부 먹어치울 거야
놈들이 없어지기만 하면!
(한 번 더!)
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
우린 날짐승도 길짐승도 전부 먹어치울 거야
놈들이 없어지기만 하면!
놈들이 없어지기만 하면!
놈들이 없어지기만 하면!
근데 이번 작전은 뭐야 잔자?
얼른 말해 줘!궁금해 죽겠어!
진정해! 얘들아, 진정해!
생각할 시간 필요해
새로운 작전 필요해
아무도 눈치 못 채는
좋은 작전이 있단다
하늘의 눈 없으니까
높은 장소에 숨어서
수호대 유인한 다음
큰 바위를 굴리는 거야
(하하!)(오호!)(예!)
수호대만 사라지면
태양의 땅은 우리 것
밤새 먹고 또 먹자고
수호대를 없애버려!
수호대를!(없애버려!)
수호대를!(없애버려!)
맘대로 먹을 수 있게
모두 없애버려!
커다란 덫을 놓자고
절대 빠져 나갈 수 없게
저 골짜기 사이에 바위 굴려
오도가도 못하게 하는거지! 하하하!
(오, 멍청이들!)
수호대만 사라지면
태양의 땅은 우리 것
밤새 먹고 또 먹자고
수호대를 없애버려!
수호대를!(없애버려!)
수호대를!(없애버려!)
맘대로 먹을 수 있게
모두 없애버려!
수호대를!(없애버려!)
수호대를!(없애버려!)
맘대로 먹을 수 있게
모두 없애버려!
(한번 더!)
수호대를!(없애버려!)
수호대를!(없애버려!)
맘대로 먹을 수 있게
모두 없애버려!
모두 없애버려!
모두 없애버려!

4.6. Jackal Style[편집]




4.7. My Own Way / 나의 길[편집]




4.8. Song for Utamu[편집]



삽입곡 버전 (티몬과 품바)


크레딧 버전 (Beau Black)


4.9. All Hail the Vultures / 독수리 만세[편집]




4.10. Hero Inside[편집]




4.11. Bird of a Thousand Voices / 천 가지 소리 가진 까마귀[편집]




4.12. Panic and Run[편집]



원문
번역
Stripey stripey, ooh, stripey stripey
Stripey stripey, ooh, stripey stripey
Zebras, they have a certain appeal
Those stripes get me going, they're a gourmet meal
But you can't pick one from the rest of the herd
So it's nice their defence is so absurd
Panic and run! (Hey!)
Panic and run! (Oh!)
Lots of mischief to be done! (Yeah!)
Chasing zebras is so much fun
When they panic, panic, panic and run!
Stripey stripey, ooh, stripey stripey
Stripey stripey, ooh, stripey stripey
The zebra herds are a crazy sight
We're just real lucky, see, they ain't too bright
They think they're safe with their stripety trick
But one little scare, and we'll take our pick!
Panic and run! (Hey!)
Panic and run! (Oh!)
Lots of mischief to be done! (Yeah!)
Chasing zebras is so much fun
When they panic, panic, panic and run!
Ooh, we're gonna getcha
Yeah, we're gonna getcha
Getcha!
Getcha!
Panic and run! (Hey!)
Panic and run! (Oh!)
Lots of mischief to be done (Yeah!)
Chasing zebras is so much fun
When they panic, panic, panic and run!
Panic and run (Hey!)
Panic and run (Oh!)
Lots of mischief to be done! (Yeah!)
Chasing zebras is so much fun
When they panic, panic
When they panic, panic
When they panic, panic, panic and run
줄무늬 줄무늬, 우, 줄무늬 줄무늬
줄무늬 줄무늬, 우, 줄무늬 줄무늬
얼룩말들은 아주 특별한 매력이 있어
그 줄무늬가 정말 먹음직스러워 보여
한 마리만 잡아먹고 그만둘 수는 없지
저들의 방어가 허술하다니 잘된 일이야!
겁에 질려 도망쳐라! (헤이!)
겁에 질려 도망쳐라! (오우!)
못된 장난을 아주 많이 쳐 주마! (예!)
얼룩말 사냥은 너무나도 즐거워
그들이 겁에 질려, 겁에 질려, 겁에 질려 달아날 때!
줄무늬 줄무늬, 우, 줄무늬 줄무늬
줄무늬 줄무늬, 우, 줄무늬 줄무늬
얼룩말 떼의 정신 나간 듯한 광경
우린 정말 운이 좋아, 봐, 저들이 너무 똑똑하지 않으니
저 줄무늬 덕에 안전하다고 생각하나 봐
하지만 조금만 겁을 줘도 잡을 수 있을걸!
겁에 질려 도망쳐라! (헤이!)
겁에 질려 도망쳐라! (오우!)
못된 장난을 아주 많이 쳐 주마! (예!)
얼룩말 사냥은 너무나도 즐거워
그들이 겁에 질려, 겁에 질려, 겁에 질려 달아날 때!
우, 꼭 잡고 말 거야
예, 꼭 잡고 말 거야
잡고 말 거야!
잡고 말 거야!
겁에 질려 도망쳐라! (헤이!)
겁에 질려 도망쳐라! (오우!)
못된 장난을 아주 많이 쳐 주마! (예!)
얼룩말 사냥은 너무나도 즐거워
그들이 겁에 질려, 겁에 질려, 겁에 질려 달아날 때!
겁에 질려 도망쳐라! (헤이!)
겁에 질려 도망쳐라! (오우!)
못된 장난을 아주 많이 쳐 주마! (예!)
얼룩말 사냥은 너무나도 즐거워
그들이 겁에 질려, 겁에 질려,
그들이 겁에 질려, 겁에 질려,
그들이 겁에 질려, 겁에 질려, 겁에 질려 달아날 때!


4.13. Trail to Hope[편집]



삽입곡 버전


크레딧 버전


4.14. Hakuna Matata / 하쿠나 마타타[편집]




4.15. Life in the Pride Lands[편집]




4.16. We'll Make You a Meal / 땅늑대 모시기[편집]




4.17. Find Your Roars / 소리쳐[편집]




4.18. Chungu's Lament[편집]



프롤로그에 있는 Kion's Lament의 패러디다. 매우 짧아서 노래라고 보기 힘들다.

4.19. Baboons Song[편집]




4.20. Beware the Zimwi[편집]




4.21. Lions Over All[편집]



원문
해석
한국어판
There is no greater power than to rule over the land
We both have it inside us
It's here where we stand
My friend, you know it's true
Look close and you will find
Ruling every animal
Is destiny for our kind
So if we're joined together
We will never fall
Lions must rule forever
Lions over all!
Lions over all
No animal is more grand
Lions over all
It's why we rule the land
We crush any resistance
So enemies keep their distance
Lions, lions over all
If we do what you suggest
We'd be evil and cruel
Using force and threat
That is no way to rule
But if we're joined together
We will never fall
Yes, lions must rule forever
Lions over all!
Lions over all
No animal is more grand
(Stay noble and grand)
Lions over all
It's why we rule the land
(We must protect the land)
We crush any resistance
(Friendships and kindness)
So enemies keep their distance
(Will always find us)
Lions, lions over all


4.22. Stand Up, Stand Out / 너만의 색깔[편집]




4.23. Kuishi Ni Kucheka[편집]




4.24. Running with the King[편집]




4.25. Hadithi the Hero[편집]




4.26. Makin' Hippo Lanes[편집]




4.27. Tickbirds and Rhinos[편집]




5. 시즌 2[편집]



5.1. Teke, Ruka, Teleza[편집]



원문
원문 해석
공식 번역
Get up, everyone!
It's time for us to play
I'll show ya something new
That we can do all day
It's simple and it's fun
It's kinda like a game
Just watch what I do
And then you do the same
Teke!
Everybody kick!
Ruka!
Everybody jump!
Teleza!
Everybody slide!
Yeah!
Kick, jump, slide!
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
That's the way to go
Now you're in the groove
Who needs a fancy dance?
When we can shake and move
It's simple and it's fun
It's kinda like a game
Just watch what I do
Then you do the same
Teke!
Everybody kick!
Ruka!
Everybody jump!
Teleza!
Everybody slide!
Yeah!
Kick, jump slide!
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
Bring it down!
Oh! Oh! Oh!
C'mon!
That's right!
Let's go!
It's simple and it's fun
It's kinda like a game
Just watch what I do
And then you do the same
Teke!
Everybody kick!
Ruka!
Everybody jump!
Teleza!
Everybody slide!
Yeah!
Kick, jump, slide!
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
C'mon!
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
Yeah, and ya kick!
Teke Ruka Teleza
And ya jump!
Teke Ruka Teleza
And ya slide!
Teke Ruka Teleza
Kick, jump slide!
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza!


5.2. Welcome to the Summit[편집]




5.3. The Traveling Baboon Show[편집]




5.4. A Real Meal[편집]




5.5. 시즌 2 스페셜 : The Rise of Scar[편집]



5.5.1. Fujo[편집]




5.5.2. The Path of Honor[편집]




5.5.3. Bring Back the Legend[편집]




5.5.4. Today is my Day[편집]




5.6. I Have A Plan[편집]




5.7. Look On the Bright Side[편집]




5.8. Three of a Kind[편집]




5.9. The Worst Hyena We Know[편집]



원문
원문 해석
공식 번역
Janja:
Hyenas should be rotten
Hyenas should be mean
But then you've got Jasiri
She's like nothing that you've seen
She's nice to other creatures
Yeah, the Circle of Life
But when it comes to my guys
She causes nothing but strife
She's the worst hyena we know
Cheezi & Chungu: So bad
Janja: She makes me mad just at hello
Cheezi & Chungu: So mad
Janja:
Yeah, she's friendly and kind
Drives me out of my mind
She's the worst, the worst
The worst hyena we know
So when we got to face her
Like what just happened now
We got her all outnumbered
But she beats us somehow
She gives a little laugh
And a cute little smile
But then she kicks our tails
And she does it in style
She's the worst hyena we know
Cheezi & Chungu: So bad
Janja: She makes me mad just at hello
Cheezi & Chungu: So mad
Janja:
Yeah, she's friendly and kind
Drives me out of my mind
She's the worst, the worst
The worst hyena we know
Did I forget to mention Kion?
Cheezi: Yeah, you did
Janja: She and him are like best friends
Chungu: I did not know that
Janja:
And when they're both together
It's impossible to defend
When will it end?
Chungu (spoken): I don't know!
Cheezi (spoken): Me neither!
Janja: She's the worst hyena we know
Cheezi & Chungu: So bad
Janja: She makes me mad just at hello
Cheezi & Chungu: So mad
Janja:
Yeah, she's friendly and kind
Drives me out of my mind
She's the worst, the worst
The worst hyena we know
하이에나는 끔찍해야 해
하이에나는 못돼야 해
그치만 자시리를 보라고
아무것도 해당하질 않지
다른 동물들에게 친절하다니
그래, 서클 오브 라이프겠지
그런데도 우리 일당에겐
아주 심각한 문제아처럼 군다고
그녀는 우리가 아는 최악의 하이에나야
정말 나빴어!
인사하는 것만으로도 날 화나게 만들어
정말 화가 나!
아주 다정하고 친절하지
나를 미치게 만들어
그녀는 정말로 최악의, 최악의
최악의 하이에나인 거야
방금처럼 녀석과 마주해야 할 때가 오면
수를 앞세워서 덤비지만
왠지 다 개박살이 난다고
그 간드러지는 웃음에
깜찍한 눈웃음까지
그런 얼굴로 우리 엉덩이를 신나게 걷어찬다니까
그녀는 우리가 아는 최악의 하이에나야
정말 나빴어!
인사하는 것만으로도 날 화나게 만들어
정말 화가 나!
아주 다정하고 친절하지
나를 미치게 만들어
그녀는 정말로 최악의, 최악의
최악의 하이에나인 거야
내가 카이온 얘기를 꺼냈던가?
아니, 안 했어!
둘이 완전 단짝이야
그런 줄 몰랐는데!
그 둘이 함께 있으면
막아낼 수가 없어
언제까지 저 꼴을 봐야 해?
모르겠어!
나도 몰라!
그녀는 우리가 아는 최악의 하이에나야
정말 나빴어!
인사하는 것만으로도 날 화나게 만들어
정말 화가 나!
아주 다정하고 친절하지
나를 미치게 만들어
그녀는 정말로 최악의, 최악의
최악의 하이에나인 거야
하이에나는 치사하고
하이에나는 미련해
하지만 자시리는 진짜 별종이라네
생명의 순환 존중하고 친절도 해
그런데 우릴보면 언제나 뒷발로 차
자시린 정말로 나빠
맞아!
마주치면 기분 나빠
맞아!
너무 친절해서
나를 미치게 해
자시린 걔는 최악
정말로 나빠
자시리 하고 마주치면 일이 생겨
우리 숫자가 더 많은데 언제나 져
신나게 웃고 미소 짓다가도
갑자기 우리를 차서 날려버려
자시린 정말로 나빠
맞아!
마주치면 기분 나빠
맞아!
너무 친절해서
나를 미치게 해
자시린 걔는 최악
정말로 나빠
카이온에 대한 얘기 안 했지
그래 안 했어!
둘이 단짝 친구야
와 정말 몰랐네!
둘이 힘을 합치면
어느 누구도 못 이겨
천하무적!
정말이야?
말도 안 돼~
자시린 정말로 나빠
맞아!
마주치면 기분 나빠
맞아!
너무 친절해서
나를 미치게 해
자시린 걔는 최악
정말로 나빠

5.10. May There Be Peace[편집]



원문
원문 해석
공식 번역
Kion: So many paths to peace
Bunga: But who's to say what's best?
Fuli: As long as they help lead us all
Beshte/Ono: To hope and togetherness
Bunga: We might not look the same
Beshte: But take a look within
Kion/Fuli: What's inside matters so much more than feathers, fur, or skin
Kion/Bunga/Fuli/Beshte/Ono:
May there be peace, peace in the Pride Lands
And let me help it soar
May there be peace, peace in the Pride Lands
And I will do my part
Kion (spoken):
Many Dry Seasons ago, Askari, leader of the first Lion Guard, made peace with the elephants. Working together, the lions and elephants made the Pride Lands a safe home for everyone, who respects the Circle of Life. It is this peace that we celebrate tonight.
Kion/Bunga/Beshte/Ono: May there be peace, peace in the Pride Lands
Fuli: May there be peace, peace in the Pride Lands!
Kion/Bunga/Beshte/Ono: And let me help it soar
Fuli: And let me help it soar!
Kion/Bunga/Beshte/Ono: May there be peace, peace in the Pride Lands
Fuli: And I will do my part
Kion/Bunga/Fuli/Beshte/Ono: And I will do my part


5.11. Big Bad Kenge[편집]




5.12. Christmas in the Pride Lands[편집]



삽입곡 버전


크레딧 버전


5.13. The Twelve Ways of Christmas[편집]




5.14. I Do Have a Great Deal to Say[편집]




5.15. Fabulous Dhahabu[편집]




5.16. Give a Little Guy a Chance[편집]




5.17. We're the Smartest[편집]




5.18. Good King Simba[편집]




5.19. The Faster I Go[편집]




5.20. I'm Gonna Run This Dump[편집]




5.21. Now You See Me, Now You Don't[편집]




5.22. Wisdom on the Walls[편집]




5.23. The Zebra Mastermind[편집]




5.24. Kwetu ni Kwetu[편집]




5.25. Nothin'to Fear Down Here[편집]




5.26. Shujaa Ponda[편집]



처음에 부르는 버전


슬퍼하면서 부르는 버전 (Reprise)


5.27. Pride Landers Unite![편집]




5.28. Prance With Me[편집]




5.29. Tujiinue[편집]



티몬과 품바가 부르는 버전


훌리가 엔딩 때 부르는 버전 (Reprise)


5.30. Height and Sight[편집]




6. 시즌 3[편집]



6.1. 시즌 3 스페셜 : Battle for the Pride Lands[편집]



6.1.1. We Will Defend[편집]




6.1.2. A New Way to Go[편집]




6.1.3. On the Last Night[편집]




6.1.4. When I Led the Guard[편집]




6.2. The Tree of Life[편집]


원문
원문 해석
공식 번역
There's a place I've heard of
But never thought was real
Where animals seek safety
And hurt ones go to heal
But now I know it's out there
This place is calling me
For, oh, so many reasons
I just can't wait to see
The Tree of Life
The Tree of Life
The Tree of Life
The Tree of Life
The rare and exotic, the weak and the lame
No need for hunting, but it's a game
A menu so varied, just waiting for us
At the tree, at the Tree of Life
We just need some guidance to help us find the way
To those fantastic morsels, we'll dine on every day
I just can't wait to taste them, delicious, rare, delights
At least beyond our dreaming is where I set my sights
The Tree of Life
The Tree of Life
The Tree of Life
The Tree of Life
The rare and exotic, the weak and the lame
No need for hunting, instead it's a game
A menu so varied, just waiting for us
At the tree, at the Tree
The Tree of Life
The Tree of Life
The Tree of Life
The Tree of Life
The rare and exotic, the weak and the lame
No need for hunting, instead it's a game
A menu so varied, just waiting for us
At the tree, at the Tree, at the Tree, at the Tree of Life
전에 들어는 봤지만 한번도
진짜라고 생각못한 곳이 있어
동물들이 안전을 찾고,
다친 자들이 치유를 받는 곳

하지만 이제 진짜라는 걸 알지,
바로 그곳이 나를 불러
이유는 여럿이지만,
가고 싶어 견딜 수가 없어

생명의 나무
생명의 나무
생명의 나무
생명의 나무

귀하고 값진 동물들, 약하고 다친 동물들
사냥할 필요도 없어, 그냥 놀이일 뿐이지
수없이 많은 메뉴가, 저기서 우리를 기다려
그곳에서, 그곳 생명의 나무에서

우리가 가는데 필요한 건 약간의 길잡이뿐
환상적인 음식들을 우리는 매일 먹으리
맛잇고 귀한 진미를 맛보는 것을 기다릴 수 없어
꿈에서도 못볼 그곳이, 이제 내가 향할 곳

생명의 나무
생명의 나무
생명의 나무
생명의 나무

귀하고 값진 동물들, 약하고 다친 동물들
사냥할 필요도 없어, 그냥 놀이일 뿐이지
수없이 많은 메뉴가, 저기서 우리를 기다려
그곳에서, 그 나무에서

생명의 나무
생명의 나무
생명의 나무
생명의 나무

귀하고 값진 동물들, 약하고 다친 동물들
사냥할 필요도 없어, 그냥 놀이일 뿐이지
수없이 많은 메뉴가, 저기서 우리를 기다려
그곳에서, 그 나무에서, 그곳에서, 생명의 나무에서|| ||

6.3. A Snow Monkey's Home[편집]


원문
원문 해석
공식 번역
So what is the home
Of a snow monkey's dreams?
Some snow and some food
And some water that steams
Our needs are so simple
No need for extremes
To find a new home
Of a snow monkey's dreams
But we gotta have snow
No way around that
Snow monkeys know that
The snow's where it's at
Also, a hot spring
If you find us one, please
So when the wind stings
We stay warm and don't freeze
So what is the home
Of a snow monkey's dreams?
Some snow and some food
And some water that steams
Our needs are so simple
No need for extremes
To find a new home
Of a snow monkey's dreams
For food, we like roots
And some kind of flowers
Leaf buds and shoots
We can eat them for hours
Flat rocks for basking
They don't need to be wide
And while we're asking
Perhaps an ice slide
This is the home
(This is the home)
Of a snow monkey's dreams
(Of a snow monkey's dreams)
Some snow and some food
And some water that steams
(Water that steams)
Our needs are so simple
No need for extremes
To find a new home
Of a snow monkey's dreams
To find a new home
Of a snow monkey's dreams
그러면 대체 눈 원숭이 꿈의 집은 무엇일까?
눈과 먹거리, 그리고 따뜻한 김 올라오는 물.
사는데 필요한 건 단순하고, 많은 건 필요치 않아
눈 원숭이 꿈의 새 집을 찾는 데에는

하지만 당연히 눈도 있어야지
눈 원숭이는 어디 눈이 좋은지 알아.
그리고 따뜻한 온천도 하나 찾아준다면 좋을텐데
바람이 매서울 때 얼지 않고 따뜻하게 지내도록

그리고 음식 이야기를 하자면
우리가 좋아하는 건 뿌리와 꽃
어린 잎과 겨울눈이 있으면
몇 시간이고 먹을 수 있죠
그리고 올라가 햇빛을 쬘 돌도 하나
그렇게 크고 넓을 필요는 없지만
하나만 부탁하자면,
얼음 미끄럼틀도 있으면 좋겠어

이게 바로 그 집
(이게 바로 그 집)
눈 원숭이 꿈의 그 집
(눈 원숭이 꿈의 그 집)
눈과 먹거리, 그리고 따뜻한 김 올라오는 물.
(따뜻한 김 올라오는 물)
사는데 필요한 건 단순하고, 많은 건 필요치 않아
눈 원숭이 꿈의 새 집을 찾는 데에는
눈 원숭이 꿈의 새 집을 찾는 데에는 || ||

6.4. Ghost of the Mountain[편집]


원문
원문 해석
공식 번역
Our legend begins not too long ago
We red pandas met an invisible foe
It came and destroyed what we treasured most
Our homes and our peace, And we named it the ghost
Ghost, ghost, ghost of the mountain
Who knows where it will appear
Ghost, ghost, ghost of the mountain
Has us all living in fear
We can't return home it keeps coming back
The ghost won't give up 'cause it likes to attack
Living in hiding is all that we dared
We're tired and hungry and so very scared
Ghost, ghost, ghost of the mountain
It could be anywhere
Ghost, ghost, ghost of the mountain
Lives behind every scare
It's a threat you can't see
Who knows where it could be
Lurking behind any tree
Is it coming for me?
So now we wait for our hero to come
Out of the sky like the rising sun
You drive out the ghost and act like it's fun
Sonnesen Khun, The Chosen One
Ghost, ghost, ghost of the mountain
Who knows where it will appear
Ghost, ghost, ghost of the mountain
Has us all living in fear
Ghost, ghost, ghost of the mountain
It could be anywhere
Ghost, ghost, ghost of the mountain
Lives behind every scare
So be aware and prepare for the ghost
Ghost of the Mountain
우리 전설은 그리 오래되지 않았지
우리 레드 판다는 보이지 않는 적을 만났지
그것은 와서 우리의 소중한 것, 집과 평화를 빼앗았지
그리고 우리는 그것을 유령이라 부르지

유령, 유령, 산중의 유령
어디서 나타날지 아무도 몰라
유령, 유령, 산중의 유령
우리를 공포에 빠트렸네

유령이 계속 돌아오니 집으로 돌아갈 수 없어
유령은 절대 포기하지 않아, 행패 부리길 좋아하니
우리가 할 수 있는 건 숨어 사는 것 뿐
우린 지치고 굶주리고 겁에 질렸지

유령, 유령, 산중의 유령
어디에나 있을수 있어
유령, 유령, 산중의 유령
겁에 질릴 때마다 나타나지

그건 우리가 볼 수 없는 위험
어떤 나무 뒤에 있을지
어디 있을지 어찌 알리
지금 나를 쫓아오고 있나?

그래서 우리는 영웅을 기다리지
떠오르는 태양처럼 하늘에서 나타날
유령을 몰아내곤 장난처럼 취급하지
선택받은 자, Sonnesen Khun

유령, 유령, 산중의 유령
어디서 나타날지 아무도 몰라
유령, 유령, 산중의 유령
우리를 공포에 빠트렸네

유령, 유령, 산중의 유령
어디에나 있을수 있어
유령, 유령, 산중의 유령
겁에 질릴 때마다 나타나지

그러니 방심하지 말고, 유령에 대비해라
산중의 유령을 || ||

6.5. Anything[편집]


원문
원문 해석
공식 번역
Makini: Just cause we're stuck
Don't mean we're out of luck
Between you and me
We got brains and eyes to see
Ono: We'll be okay
Cause we're on our way
We just got to shout
To help us find a way out
Makini: Anything
Ono: That's what we can do
Makini: Anything
Now we know it's true
Anything
Ono: I know that we'll pull through
Both: Anything
Together me and you
Makini: We're on the move
Now I think we found our groove
Ono:Working as a team
Not as hard it might seem
Makini: We'll be okay
Cause we're on our way
Ono: You just got to shout
To help us find a way out
Makini: Anything
Ono: That's what we can do
Makini: Anything
Now we know it's true
Anything
Ono: I know that we'll pull through
Both: Anything
Together me and you
Ono: No need to argue
Cause now we're in sync
Makini: As long we slow down
Listen and think
Listen and think
Makini: Anything
Ono: That's what we can do
Makini: Anything
Now we know it's true
Anything
Ono: I know that we'll pull through
Both: Anything
Together me and you
Anything
Together me and you


6.6. That's the Dolphin's Way[편집]


원문
원문 해석
공식 번역
Water is where I belong
Yes, this is home to me
No need for any legs or feet
To go swimming in the sea
I'm gonna giggle and laugh
Frolic and play
Swim around
Swish, splash and spray
And it's so much fun
To live for today
Everyone in the ocean knows
That's the dolphin way
Diving under waves is fun
But I don't stay down there
Cause you see I'm not a fish
Like you I have to breathe air
I'm gonna giggle and laugh
Frolic and play
Swim around
Swish, splash and spray
And it's so much fun
To live for today
Everyone in the ocean knows
That's the dolphin way
Ooh
Swimming all around
Here in the ocean
(Here in the ocean)
I live a life
That's constantly in motion
I'm gonna giggle and laugh
Frolic and play
Swim around
Swish, splash and spray
And it's so much fun
To live for today
Everyone in the ocean knows
That's the dolphin way
(That's the dolphin way)
That's the dolphin way
(That's the dolphin way)
Oh yeah!
That's the dolphin way
(That's the dolphin way)


6.7. As You Move Forward[편집]



6.8. You Best Not Mess With Mama[편집]


원문
원문 해석
공식 번역
You best not mess with Mama, cause Mama's always right
And if you mess with Mama, you're gonna lose that fight
Now Mama loves her boys, they know that she knows best
When you're on Mama's good side, She'll take care of the rest
No, yeah, you best not mess with Mama, you'll find out if you do
A whole mess of trouble will come raining down on you
And if you mess with my Tuliza, Well, you know that's just as bad
There's nothing else you can do that makes Mama more mad
My Tuliza's so delicious, a delectable delight
So keep your paws off it or you're gonna get a fight
Don't even say its name, cause every flower's mine
Unless you wanna meet the quills of a royal porcupine
Oh, yeah, you best not mess with Mama, you'll find out if you do
A whole mess of trouble will come raining down on you
And if you mess with my Tuliza, Well, you know that's just as bad
There's nothing else you can do that makes Mama more mad
Now you know Mama's always right
(Right)
And she's got quite an appetite
(Tite)
So you boys are gonna feed
(Feed)
Her insatiable Tuliza need
You best not mess with Mama, you'll find out if you do
A whole mess of trouble will come raining down on you
And if you mess with my Tuliza, Well, you know that's just as bad
There's nothing else you can do that makes Mama more mad
You best not mess with Mama
You best not mess with Mama
You best not mess with Mama
You best not mess with Mama


6.9. Friends to the End[편집]



6.10. Kion's Reckoning[편집]


원문
원문 해석
공식 번역
Kion:
Here
Here at the end of the trail
How could I come all this way
Only just to fail
Now where, where do I go?
I've tried all that I know
Don't think there's anymore I can do
Fuli: (spoken)
Come on, everyone! We can do this. Work together!
Kion:
But now, I think I see
There's more to this journey than me
So if I have to, I'll move along
In a group where I belong
With my friends
I know I won't be alone
With my friends
We'll find a path that I can't find on my own
Maybe this journey won't end today
But with my friends, it'll be okay
With my friends
It begins and ends
With my friends
카이온:
여기
이 여정의 길 끝에
내가 어떻게 여기까지 왔는데
남은 건 실패 뿐이네
이제, 어디로 가야 하는 거지?
내가 아는 건 전부 시도해봤는데
이젠 내가 할 수 있는 게 더 이상 없는 것 같아
훌리: (대사)
얘들아! 우린 할 수 있어! 함께 힘을 합치자!
카이온:
하지만 이제, 난 알아낸 것 같아
이 여정엔 나만 있던 게 아니야
그러니 내가 가야 한다면, 나는 그럴거야
내가 속한 이곳에서
내 친구들과 함께
난 혼자가 아닐 걸 알아
친구들과 함께
나 혼자선 찾지 못한 길을 함께 찾아낼 거야
아마 이 여정은 오늘 끝나지 않을 지도 모르지
하지만 내 친구들과 함께라면, 괜찮을 거야
친구들과 함께
모든 게 시작되고 끝나겠지
친구들과 함께라면 || ||

6.11. Welcome to the Tree of Life[편집]


원문
원문 해석
공식 번역
Welcome to the Tree of Life
A wondrous mystic place
We're living life in harmony
It's what we all embrace
So, if you need healing
Shelter free of sorrow and strife
You will be welcome
Welcome to the Tree of Life
Desert, forest, tundra, plain
Are brought together here
So, animals from near and far
Live in peace and without fear
So, if you need healing
Shelter free of sorrow and strife
You will be welcome
Welcome to the Tree of Life
Respect for fellow animals
Is all you need to stay
(All you need to stay)
But, no one living here
Would want it any other way
So, if you need healing
Shelter free of sorrow and strife
Know you are welcome
Welcome to the Tree of Life
You know you are welcome
Welcome to the Tree of Life


6.12. Who is Better Than Who[편집]



6.13. Poa the Destroyer[편집]



6.14. Long Live the Queen[편집]



6.15. Remember what makes you 'YOU'[편집]



6.16. The Power Of The Roar[편집]



6.17. Of the same pride (Kion and Rani's love song)[편집]



6.18. As you move on[편집]



6.19. Long live the king[편집]


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-25 01:15:20에 나무위키 라이온 수호대/사운드트랙 문서에서 가져왔습니다.

[1] Askari wa simba는 '사자의 군단'또는 '사자의 파수꾼'이라는 뜻인데, 이는 라이온 수호대(The Lion Guard)를 의미하는 것으로 해석할 수 있다. 또한 작중 등장하는 사자왕의 이름이 심바인 것을 생각하면 '심바 왕의 군단', '심바 왕의 파수꾼들'로도 해석할 수 있다.