初めまして!これから夏の季節ということで、夏の夜空の曲を作ってみました。
처음 뵙겠습니다! 이제부터 여름의 계절이라고 해서 여름 밤하늘의 곡을 만들어 보았습니다.
一度だけの宝石の夜。
단 한 번뿐인 보석의 밤.
라피스 라줄리는
MIMI가 작사, 작곡하고 2016년 6월 9일에
니코니코 동화에, 2016년 7월 18일에
유튜브에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
MIMI의 데뷔곡이다.
니코니코 동화
|
|
【하츠네 미쿠】 라피스 라줄리 【오리지널 곡】
|
유튜브
|
|
【하츠네 미쿠】「라피스 라줄리」【오리지널 곡】
|
ぽつんと降ってく今日の色
|
포츤토 훗테쿠 쿄오노 이로
|
‘톡’하고 떨어진 오늘의 색
|
少し寂しい藍の味
|
스코시 사비시이 아이노 아지
|
조금 외로운 남색의 맛
|
どこに僕は僕を誘うの
|
도코니 보쿠와 보쿠오 사소우노
|
나는 어디에서 나를 만들어낼까
|
夕暮れの夜空
|
유우구레노 요조라
|
해질녘의 밤하늘
|
|
今日も終日無難な一日でしたって思ったって
|
쿄오모 슈우지츠 부난나 이치니치데시탓테 오못탓테
|
오늘도 하루종일 무난한 날이었다고 생각해봤자
|
本当はそんな楽じゃなくてさ
|
혼토오와 손나 라쿠쟈나쿠테사
|
사실 그렇게 편하진 않았지만
|
胸の奥影落とす期待の言の葉とかにさ
|
무네노 오쿠카게 오토스 키타이노 코토노 하토카니사
|
가슴 속에 그림자를 드리우는 기대의 말들에
|
飲み込まれて泣きそうなの
|
노미코마레테 나키소오나노
|
삼켜져 울 것만 같아
|
|
闇を溶いた空の向こう側
|
야미오 토이타 소라노 무코오가와
|
어둠을 녹여낸 하늘 너머
|
見上げた街は揺れていた
|
미아게타 마치와 유레테이타
|
올려다본 거리는 흔들리고 있었어
|
|
渦を巻いたその霞の
|
우즈오 마이타 소노 카스미노
|
소용돌이치던 그 안개가
|
かかった明日のその先なんて
|
카캇타 아스노 소노 사키난테
|
걸린 내일의 그 다음 같은 건
|
そりゃもう分かりゃしないよって
|
소랴 모오 와카랴시나이욧테
|
이미 알고 있지 않느냐고
|
言ってみたり
|
잇테미타리
|
말해보기도 해
|
けどそう映しだされたんだ
|
케도 소오 우츠시다사레탄다
|
하지만 그렇게 비춰졌는걸
|
刹那ふいに懐かしさに包まれて
|
세츠나 후이니 나츠카시사니 츠츠마레테
|
순간 문득, 그리움에 휩싸인 채로
|
見上げた空に
|
미아게타 소라니
|
올려다본 하늘에
|
見とれたの
|
미토레타노
|
넋을 잃었어
|
|
世界はだいぶ寝静まったようで物憂げに
|
세카이와 다이부 네시즈맛타 요오데 모노우게니
|
세상은 잠에 들어, 꽤나 조용해진 듯이 나른하게
|
曖昧な色に染まり流される
|
아이마이나 이로니 소마리 나가사레루
|
애매한 색으로 물들어 흘러가
|
滲み出す今日の傍に少し居づらいので
|
니지미다스 쿄오노 소바니 스코시 이즈라이노데
|
배어나오는 오늘 옆에 있기가 조금 힘들어져서
|
形を嘆じ白むけど
|
카타치오 탄지 시라무케도
|
형태를 슬퍼하며 주춤했지만
|
|
「大丈夫」って呟いたくせに
|
「다이죠오붓」테 츠부야이타 쿠세니
|
「괜찮아」라고 말했던 주제에
|
明日が嫌いで眠れないや
|
아스가 키라이데 네무레나이야
|
내일이 싫어서 잠들 수가 없어
|
|
きっと遠くでささめいた
|
킷토 토오쿠데 사사메이타
|
분명, 멀리서 속삭였어
|
昨日描いた明日の景色には
|
키노오 카이타 아스노 케시키니와
|
어제 그렸던 내일의 경치에선
|
どんな色に見えるのですか
|
돈나 이로니 미에루노데스카
|
어떤 색으로 보이나요
|
教えてよ
|
오시에테요
|
가르쳐주세요
|
澄み渡る蒼の静寂に
|
스미와타루 아오노 세이쟈쿠니
|
맑게 개인 푸른 정적에
|
染まりそうな僕はきっとまた
|
소마리소오나 보쿠와 킷토 마타
|
물들어버릴 듯한 난, 분명 다시
|
涙に気づかぬ
|
나미다니 키즈카누
|
눈물을 알아채지 못한
|
フリをして
|
후리오 시테
|
척을 해
|
|
未来の音にも砕かれぬ
|
미라이노 네니모 쿠다카레누
|
미래의 소리에도 깨지지 않는
|
一度だけの宝石の夜に
|
이치도다케노 호오세키노 요루니
|
단 한 번뿐인 보석의 밤에
|
願ったんだ今だけ
|
네갓탄다 이마다케
|
기도했어, 지금만이라도
|
忘れさせてね・・・
|
와스레사세테네…
|
잊어버리게 해줘…
|
|
心地よい風が唄う度
|
코코치요이 카제가 우타우 타비
|
기분 좋은 바람이 노래할 때마다
|
鎖は投下し塵になって
|
쿠사리와 토오카시 치리니 낫테
|
사슬은 드리워져, 먼지가 되고
|
溢れだした想いは
|
아후레다시타 오모이와
|
흘러나오기 시작한 마음은
|
仕舞わずに
|
시마와즈니
|
막지 않고서
|
|
きっと明日の霧は晴れて
|
킷토 아스노 키리와 하레테
|
분명 내일, 안개는 맑게 개여
|
儚げに揺れる世界抱きしめ
|
하카나게니 유레루 세카이 다키시메
|
덧없이 흔들리는 세상을 끌어안아
|
溶けだした空は
|
토케다시타 소라와
|
녹아내린 하늘은
|
煌き未来創る夢に 染まってく
|
키라메키 미라이 츠쿠루 유메니 소맛테쿠
|
반짝이는 미래를 만드는 꿈에 물들어가
|
보카로 가사 위키
|