フロクロ(Frog96) 작곡,
重音テト 노래의 곡. 일본어 말놀이의 다양한 모습을 보여주었다는 점에서 좋은 평가를 받고 있다.
우측에서 들리는 가사
| 좌측에서 들리는 가사
|
ことばのおばけがまどからみている(よ)
| おとなのこたえはなぞばかりでいつ(も)
|
코토바노 오바케가 마도카라 미테이루(요)
| 오토나노 코타에와 나조바카리데 이츠(모)
|
말의 유령이 창문에서 보고 있어
| 어른의 대답은 수수께끼뿐 언제나
|
よるのとばりあさになればだまったらじ(お)
| もつものさしあたりまえがわからない(こ)
|
요루노 토바리 아사니 나레바 다맛타 라지(오)
| 모츠 모노사시 아타리마에가 와카라나이 코
|
밤의 장막, 아침이 되면 침묵하는 라디오
| 가진 자, 당연함을 모르는 아이
|
おとなのこたえはなぞばかりでいつ(も)
| ことばのおばけがまどからみている(よ)
|
오토나노 코타에와 나조바카리데 이츠(모)
| 코토바노 오바케가 마도카라 미테이루(요)
|
어른의 대답은 수수께끼뿐 언제나
| 말의 유령이 창문에서 보고 있어
|
もつものさしあたりまえがわからないこ
| よるのとばりあさになればだまったらじお
|
모츠 모노사시 아타리마에가 와카라나이 코
| 요루노 토바리 아사니 나레바 다맛타 라지오
|
가진 자, 당연함을 모르는 아이
| 밤의 장막, 아침이 되면 침묵하는 라디오
|
ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする
| ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする
|
후시기나 네이로 호라 네 이론나 오토가 스루
| 후시기나 네이로 호라 네 이론나 오토가 스루
|
불가사의한 음색, 자, 봐, 여러 소리가 나
| 불가사의한 음색, 자, 봐, 여러 소리가 나
|
ながれてくるうたでくるったでしょ
| ながれてくるうたでしょ
|
나가레테쿠루 우타데 쿠룻타데쇼
| 나가레테쿠루 우타데쇼
|
흘러나오는 노래로 미친 거잖아
| 흘러나오는 노래잖아
|
あさがくるまで
| .
|
아사가 쿠루마데
| .
|
아침이 올 때까지
| .
|
.
| かたらううたげ
|
.
| 카타라우 우타게
|
.
| 주고받는 연회
|
あまたふるあめ
| .
|
아마타 후루 아메
| .
|
엄청 내리는 비
| .
|
.
| かなたふくかぜ
|
.
| 카나타 후쿠 카제
|
.
| 저쪽으로 부는 바람
|
かたはふるわせ
| .
|
카타와 후루와세
| .
|
어깨는 흔들리고
| .
|
.
| あたまくるわせ
|
.
| 아타마 쿠루와세
|
.
| 머리 미치게 해
|
ただたぐるだけ
| ただたぐるだけ
|
타다 타구루다케
| 타다 타구루다케
|
그저 찾는 수밖에
| 그저 찾는 수밖에
|
ことばのおばけがまどからみている(よ)
| おとなのこたえはなぞばかりでいつ(も)
|
코토바노 오바케가 마도카라 미테이루(요)
| 오토나노 코타에와 나조바카리데 이츠(모)
|
말의 유령이 창문에서 보고 있어
| 어른의 대답은 수수께끼뿐 언제나
|
よるのとばりあさになればだまったらじ(お)
| もつものさしあたりまえがわからない(こ)
|
요루노 토바리 아사니 나레바 다맛타 라지(오)
| 모츠 모노사시 아타리마에가 와카라나이 코
|
밤의 장막, 아침이 되면 침묵하는 라디오
| 가진 자, 당연함을 모르는 아이
|
おとなのこたえはなぞばかりでいつ(も)
| ことばのおばけがまどからみている(よ)
|
오토나노 코타에와 나조바카리데 이츠(모)
| 코토바노 오바케가 마도카라 미테이루(요)
|
어른의 대답은 수수께끼뿐 언제나
| 말의 유령이 창문에서 보고 있어
|
もつものさしあたりまえがわからないこ
| よるのとばりあさになればだまったらじお
|
모츠 모노사시 아타리마에가 와카라나이 코
| 요루노 토바리 아사니 나레바 다맛타 라지오
|
가진 자, 당연함을 모르는 아이
| 밤의 장막, 아침이 되면 침묵하는 라디오
|
ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする
| ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする
|
후시기나 네이로 호라 네 이론나 오토가 스루
| 후시기나 네이로 호라 네 이론나 오토가 스루
|
불가사의한 음색, 자, 봐, 여러 소리가 나
| 불가사의한 음색, 자, 봐, 여러 소리가 나
|
ながれてくるうたでくるったでしょ
| ながれてくるうたでしょ
|
나가레테쿠루 우타데 쿠룻타데쇼
| 나가레테쿠루 우타데쇼
|
흘러나오는 노래로 미친 거잖아
| 흘러나오는 노래잖아
|
あさがくるまで
| .
|
아사가 쿠루마데
| .
|
아침이 올 때까지
| .
|
.
| かたらううたげ
|
.
| 카타라우 우타게
|
.
| 주고받는 연회
|
あまたふるあめ
| .
|
아마타 후루 아메
| .
|
엄청 내리는 비
| .
|
.
| かなたふくかぜ
|
.
| 카나타 후쿠 카제
|
.
| 저쪽으로 부는 바람
|
かたはふるわせ
| .
|
카타와 후루와세
| .
|
어깨는 흔들리고
| .
|
.
| あたまくるわせ
|
.
| 아타마 쿠루와세
|
.
| 머리 미치게 해
|
ただたぐるだけ
| ただたぐるだけ
|
타다 타구루다케
| 타다 타구루다케
|
그저 찾는 수밖에
| 그저 찾는 수밖에
|
????????????????
| ????????????????
|
오토바노 오타케와 마조카 카미데 이츠요
| 코토나노 코바에가 나도바라리테 이루모
|
????????????????
| ????????????????
|
????????????????
| ????????????????
|
요츠노 노바시 아타니 마레가 다캇타 나지코
| 모루모토 사리아사리나 에바와 마라라이오
|
????????????????
| ????????????????
|
????????????????
| ????????????????
|
코토나노 코바에가 나도바라리테 이루모
| 오토바노 오타케와 마조카 카미데 이츠요
|
????????????????
| ????????????????
|
????????????????
| ????????????????
|
모루모토 사리아사리나 에바와 마라라이
| 요츠노 노바시 아타니 마레가 다캇타 나지
|
????????????????
| ????????????????
|
ことばのおばけがまどからみている(よ)
| おとなのこたえはなぞばかりでいつ(も)
|
코토바노 오바케가 마도카라 미테이루(요)
| 오토나노 코타에와 나조바카리데 이츠(모)
|
말의 유령이 창문에서 보고 있어
| 어른의 대답은 수수께끼뿐 언제나
|
よるのとばりあさになればだまったらじ(お)
| もつものさしあたりまえがわからない(こ)
|
요루노 토바리 아사니 나레바 다맛타 라지(오)
| 모츠 모노사시 아타리마에가 와카라나이 코
|
밤의 장막, 아침이 되면 침묵하는 라디오
| 가진 자, 당연함을 모르는 아이
|
おとなのこたえはなぞばかりでいつ(も)
| ことばのおばけがまどからみている(よ)
|
오토나노 코타에와 나조바카리데 이츠(모)
| 코토바노 오바케가 마도카라 미테이루(요)
|
어른의 대답은 수수께끼뿐 언제나
| 말의 유령이 창문에서 보고 있어
|
もつものさしあたりまえがわからないこ
| よるのとばりあさになればだまったらじお
|
모츠 모노사시 아타리마에가 와카라나이 코
| 요루노 토바리 아사니 나레바 다맛타 라지오
|
가진 자, 당연함을 모르는 아이
| 밤의 장막, 아침이 되면 침묵하는 라디오
|
- 곡 전체에 걸쳐 중심이 되는 가사는 끝말잇기를 4번 하여 순환하는 문장을 만들었음에도 두 문장 간격을 두고 모음과 음절 수가 완전히 일치한다.
- 후렴구로 들어가는 가사에서 비슷한 단어가 들어가는 것을 좌 우의 가사를 돌림노래처럼 간격을 두어 강조하였다.(네이로 호라, 네 이론나/쿠루 우타데, 쿠룻타데)
- 후렴 가사는 모두 각 음절의 모음이 'AAAUUAE'로 되어 있다.
- 물음표가 가사로 제시되어 있는 곳에서는 앞서 들은 가사를 기억하면 그 가사가 떠오르는 신기한 경험을 할 수 있다.