메아의 교육

덤프버전 :

メアの教育
(메아의 교육)

가수
하츠네 미쿠
작곡가
시미즈 코우
작사가
영상
일러스트레이터
보우노 사토시(파일:픽시브 아이콘.svg)[1]
연주
코우, rins, 쇼우
페이지
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일
2013년 8월 22일
장르

달성 기록
VOCALOID 전설입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사



1. 개요[편집]


——망각일기——

◆제1장 「메아의 교육」

-투고 코멘트


Diarays의 하츠네 미쿠 오리지널 곡이다. 앨범 「망각일기」시리즈의 첫 번째 곡이다.

유튜브엔 2019년 11월 8일, 니코니코 동화에는 2020년 12월 13일에 R Sound Design의 어레인지 버전이 투고되었다.


1.1. 달성 기록[편집]


  • 니코니코 동화
* 2020년 4월 10일에 VOCALOID 전설입성


2. 영상[편집]


  • 니코니코 동화


  • 유튜브



  • Arranged by R Sound Design
    • 니코니코 동화

  • 유튜브



3. 가사[편집]


{{{#dcdcdc  「ねぇ、こんな物どうするの?」
 「있잖아, 이런 거 어떻게 할거야?」
 「これはね、未来を創るための道具だ。」
 「이건 말야, 미래를 만들기 위한 도구야.」
 「人は思い出の中では、死なないんだよ、メア。」
 「사람은 추억 안에서 죽지 않아, 메아.」}}}
刺した関係を底知れた理想と裏返して
사시타 칸케-오 소코시레타 리소-토 우라카에시테
찔린 관계를 잘 알려져 있는 이상과 뒤집어 내서
甘美な果実と醜態を飲み干した
칸비나 카지츠토 슈-타이오 노미호시타
감미로운 과실과 추태를 들이켰어
ダリーナリーナ ダリーナ聞いて
다리-나 리-나 다리-나 키-테
다리나 리나 다리나 들어봐
すっからかんの真っ暗ゴミ置き場で
슷카라칸노 맛쿠라 고미 오키바데
텅텅 빈 캄캄한 쓰레기 처리장에서
死体遺棄のスポットに困った
시타이 이키노 스폿니 코맛타
시체 유기의 스폿에 난처했어
これで"何点"か
코레데 "난텐"카
이거로 "몇 점"이야
声無い君に問いた愛の記録を
코에 나이 키미니 토이타 아이노 키로쿠오
소리 없는 너에게 물어본 사랑의 기록을
 「君に教えるべきことは全て教えた。」 「너에게 가르쳐야 할 것은 모두 가르쳤어.」 「後は実行するだけだ。」 「뒤는 실행할 뿐이야.」 「もう一度お母さんに会いたいかい。」
 「한 번 더 엄마를 만나고 싶니.」
 「まだ点数が足りないんだ。」
 「아직 점수가 부족한 거야」
どうせ必要が無くなるわ 存在のジグソー
도-세 히츠요-가 나쿠나루와 손자이노 지구소-
어차피 필요가 없게 되었어 존재의 직소
冷えた街の中心でまた乞うか
히에타 마치노 츄-신데 마타 코-카
차가워진 거리의 중심에서 또 빌까
ダリーナリーナ ダリーナ聴いて
다리-나 리-나 다리-나 키-테
다리나 리나 다리나 들어봐
あっちもこっちもどっちがどちら様で
앗치모 콧치모 돗치가 도치라사마데
여기도 저기도 어딘가 어느 쪽 방향으로
腐ったゴシップしゃれ込んで
쿠삿타 고싯푸 샤레 콘데
썩은 가십 한껏 멋부려
どうして先生は
도-시테 센세-와
어째서 선생님은
上手な隠れ方は教育し(おしえ)ないの
죠-즈나 카쿠레 호-와 오시에나이노
잘하는 숨는 방법은 가르쳐(교육해)주지 않는 거야
嫌だ嫌だ私は無口な道化師(ピエロ)だ
야다 야다 와타시와 무구치나 피에로다
싫어 싫어 나는 말 없는 피에로(도화사)야
廃頽のパレード 正解はこうですか
하이타이노 파레-도 세-카이와 코-데스카
퇴폐한 퍼레이드 정답은 이렇게입니까
ねぇこの声いつか消えるかな
네- 코노 코에 이츠카 키에루카나
있잖아 이 목소리 언젠가 사라질까나
回り回る世界でもう一度だけ
마와리 마와루 세카이데 모- 이치도다케
돌고 도는 세계에서 한 번만이라도 더
差し出された愛に触れたいの
사시다사레타 아이니 후레타이노
마주 내민 사랑에 닿고 싶은걸
壊したおもちゃも本心じゃない
코와시타 오모챠모 혼신쟈 나이
부숴버린 장난감도 본심이 아냐
夢の央で咲いた檻の中
유메노 오-데 사이타 오리노 나카
꿈의 가운데에 피어오른 감방의 안
指差して嗤うんだロンリーロンリー
유비사시테 와라운다 론리- 론리-
손가락질 하며 비웃어 론리 론리
君の “存在しない”(いない) 世界は生き易い
키미노 이나이 세카이와 이키 야스이
너의 "존재하지 않는"(없는) 세계는 살아있기 쉬워
馬鹿な勘違いでしょ メア
바카나 칸치가이데쇼 메아
바보같은 착각이에요 메아
 「僕は君を傷つける全てを許さない。」 「나는 너의 상처받은 모든 것을 두고보지 않아.」 「仕方の無いことなんだ。」 「별 수 없는 것이란 말야.」 「世界が悪いんだよ。」 「세계가 나쁜 것이라고요.」 「メア、どうしたのその傷。」 「메아, 어떻게 된 거야 그 상처.」 「なんでもない。」 「아무 것도 아니야.」 「今日はたくさん点数が取れたみたいだね。」 「오늘은 충분히 점수가 난 것처럼 보이네.」 「また三人で星を見に行こうね。」
 「또 셋이서 별을 보러 갈까나.」
ちゃっかり奪ったドラッグで自慰行為を
챳카리 우밧타 도락구데 지이코우이오
깔끔히 뺏었어 드러그로 자위 행위를
洒落た廃墟で魅せ合った
샤레타 하이쿄데 미세앗타
세련된 폐허에서 서로 홀렸어
これで “満足” か
코레데 "만조쿠"카
이거로 "만족"해
愛無い私たちの愛情でしょうか
아이 나이 와타시타치노 아이죠-데쇼카
사랑 없는 우리들의 애정인 걸까요
ねぇこの身を全て切り裂いて
네- 코노 카라다오 스베테 키리사이테
있잖아 이 몸을 모두 찢어 발겨줘
回り回る世界でもう二度とは
마와리 마와루 세카이데 모-니도토와
돌고 도는 세계에서 두 번 다시는
触れない首筋に手を当てて囁いたんだ
후레나이 쿠비스지니 테오 아테테 사사야이탄다
닿지 않는 목덜미에 손을 대고 속삭였던 거야
「大好きよ」
「다이스키요」
「사랑해」
白む空の壁が崩れてく
시로무 소라노 카베가 쿠즈레테쿠
밝아오는 하늘의 벽이 무너지고 있어
私を閉じ込めた汚い世界
와타시오 토지코메타 키타나이 세카이
나를 가두어버린 더러운 세계
誰かが後ろから走って来る
다레카가 우시로카라 하싯테 쿠루
누군가가 뒤에서부터 달려 와
音がしたんだ声がしたんだ
오토가 시탄다 코에가 시탄다
소리가 난 거야 목소리가 난거야
「僕が最後だ。君に教えよう。」
「보쿠가 사이고다. 키미니 오시에요-.」
「내가 마지막이야. 너에게 알려줄게.」
「そろそろ時間切れなんだよ。」
「소로소로 지칸기레난다요.」
「이제 슬슬 끝낼 시간이야.」
怖い夢だった 抱きしめて、私の ナイト
코와이 유메닷타 다키시메테, 와타시노 나이토
무서운 꿈이었어 끌어안아줘, 나의 나이트
 「あらこんな時間。お母さん寝すぎちゃったかしら。」 「어라 이런 시간. 엄마 푹 자버렸는지 몰라.」 「メア、お兄ちゃんを呼んで来てくれる?」 「메아, 오빠를 부르고 와 줄래?」 「お兄ちゃんは、遠い所へ出かけたよ。」 「오빠는, 머나먼 곳에 외출했어요.」 触れた母の手は、少しだけ、兄の温度がした。엄마의 손은, 약간, 오빠의 온도가 났다. 「じゃあ、お兄ちゃんが帰ってくるまでお昼の支度手伝ってくれる?」 「그러면, 오빠가 돌아오기 전에 점심 준비 거들어 줄래?」 「うん、わかった。」
 「응, 알았어.」
なんてね
난테네
농담이야
[출처]

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-27 16:46:02에 나무위키 메아의 교육 문서에서 가져왔습니다.