프로필
|
제목
| メーデー (MAY DAY) (메이데이)
|
가수
| 하츠네 미쿠
|
작곡가
| KEI
|
작사가
|
조교자
|
페이지
|
|
투고일
| 2010년 3월 4일
|
May Day
-5월1일、국제적으로 행해지는 노동자의 축제
Mayday
-메이데이:선박・항공기가 보내는 구조신호
メーデー(메이데이)은
KEI가 2010년 3월 4일에
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
KEI의 2nd앨범
HELIOCENTRISM에 수록되었다.
Nice boat.곡조가 BUMP OF CHKINE연상 시킨다는 평가가 있다. 후렴구 부분의 메~이~데~이~의 부분이 마치 파도가 치는 것같은 느낌을 준다.
PV에 쓰인 영문은
MAYDAY
浮かんでるのが不思議なほどの
|
우칸데루노가 후시기나 호도노
|
떠있는게 이상할 정도로
|
小さい船の上で
|
치이사이 후네노 우에데
|
자그마한 배의 위에서
|
水平線を見つめている
|
스이헤이센오 미츠메 테이루
|
수평선을 바라보고 있어
|
ずっと救助船を待って
|
즛토 큐우죠센오 맛테
|
계속 구조선을 기다리며
|
|
焼けつく日差しに
|
야케츠쿠 히자시니
|
따가운 햇살에
|
隠れるような場所なんて無くて
|
카쿠레루 요우나 바쇼우 난테 나쿠테
|
숨을 곳 같은건 없어서
|
渇ききった喉を絞ってまた叫ぶ
|
카와키킷타 노도오 시봇테 마타 사케부
|
말라 붙어버린 목을 짜내 외쳐
|
|
メーデー
|
메-데-
|
메이데이
|
助けを呼んでみたってまるで
|
타스케오 욘데 미탓테 마루데
|
구조를 불러도 전혀
|
こだますら帰ってこなくて
|
코다마스라 카엣테 코나쿠테
|
메아리조차 돌아오지 않아서
|
永遠にも思えるような漂流の果て
|
에이엔니모 오모에루 요우나 효우류우노 하테
|
영원히라고 생각했던 포류의 끝에
|
君を探すんだ
|
키미오 사가슨다
|
너를 찾을래
|
|
雨風に耐える強い体
|
아메카제니 타에루 츠요이 카라다
|
비바람에도 끄떡없는 몸에
|
鋼のような心なんて
|
하가네노 요우나 코코로 난테
|
강철같은 마음 같은건
|
最初から持ち合わせてない
|
사이쇼카라 모치 아와세테 나이
|
처음부터 가지고 있지 않아
|
みんな同じようなもんさ
|
민나 오나지 요우나 몬사
|
모두 비슷한거 잖아
|
|
凍てつく夜ほど
|
이테츠쿠 요루호도
|
얼어 붙은 밤일 정도로
|
星は綺麗に見えると気付いた
|
호시와 키레이니 미에루토 키즈이타
|
별은 아름답게 보인다고 알았어
|
ただの気休めでも
|
타다노 키야스메 데모
|
그저 위안이라해도
|
きっとそれは嘘じゃないぜ
|
킷토 소레와 우소쟈 나이제
|
그건 분명히 거짓말이 아니야
|
|
メーデー
|
메-데-
|
메이데이
|
助けを呼んでる僕の目に
|
타스케오 욘데루 보쿠노 메니
|
구조를 부르는 나의 눈에
|
鮮やかな幻が映った
|
아자야카나 마보로시가 우츳타
|
선명한 환상이 비췄어
|
触れて消えるような不確かなモノさえも
|
후레테 키에루요우나 후타시카나 모노사에모
|
닿으면 사라질 것 같은 불확실한 것이라도
|
信じていたいんだ
|
신지테 이타인다
|
믿고 있고 싶으니깐
|
|
始まりはいつのことか
|
하지마리와 이츠노 코토카
|
처음의 날은 언제 였는가
|
終わる日はいつ来るのか
|
오와루히와 이츠 쿠루카
|
끝나는 날은 언제 오는가
|
知らなくていい
|
시라나쿠테 이이
|
몰라도 돼
|
分かりたくもない
|
와카리타쿠모 나이
|
알고 싶지도 않아
|
今 君を呼んでいたい
|
이마 키미오 욘데 이타이
|
지금 너를 부르고 싶어
|
|
メーデー
|
메-데-
|
메이데이
|
助けを呼んでる僕にほら
|
타스케오 욘데루 보쿠니 호라
|
구조를 부르는 나에게 이것봐
|
差し伸べられた君の両手
|
사시노베라레타 키미노 료우테
|
뻗어오는 너의 양손
|
永遠にも思えるような漂流の果て
|
에이엔니모 오모에루 요우나 호우류우노 하테
|
영원할 것이라고 생각했던 포류의 끝에
|
君を見つけた
|
키미오 미츠케탄다
|
너를 찾았어
|
|
ずっと探していたんだ
|
즛토 사가시테 이탄다
|
계속 찾고 있엇어
|