명란젓

덤프버전 :


파일:다른 뜻 아이콘.svg
멘타이코은(는) 여기로 연결됩니다.
'멘타이코'라는 서클명으로 잘 알려진 일본의 상업지 작가에 대한 내용은 잇토 문서
잇토번 문단을
잇토# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
참고하십시오.





🦪 한국의 해물 요리
[ 펼치기 · 접기 ]
생선류
간고등어 · 갈치구이 · 갈치조림 · 갈치찌개 · 고등어구이 · 고등어조림 · 고갈비 · 꼼장어구이 · 꽁치구이 · 꽁치조림 · 농어구이 · 대구탕 · 도리뱅뱅이 · 돔배기 · 동태찌개 · 민어 맑은탕 · 북엇국 · 삼치구이 · 전유어 · 아귀찜 · 아귀탕 · 어죽 · 은어구이 · 장어구이 · 장어탕 · 조깃국 · 지리 · 짱뚱어탕 · 참치전(참치 동그랑땡) · 추어탕 · 홍어앳국
어란
알밥 · 알탕 · 숭어어란
갑각류
게국지 · 꽃게탕 · 게장 (간장게장 · 양념게장) · 새우장 · 새우탕 · 새우튀김
조개류
거갑탕 · 굴튀김 · 굴국밥 · 굴전 · 꼬막비빔밥 · 바지락 칼국수 · 조개구이 · 조개탕 · 재첩국 · 홍합탕
복족류
골뱅이소면 · 다슬깃국 · 보말국 · 전복죽
두족류
낙지볶음(조방낙지) · 연포탕 · 오징어볶음 · 오징어순대 · 오징어튀김
해조류
김국 · 김자반 · 매생이국 · 미역국 · 미역줄기볶음 · 부각
기타
갈낙탕 · 매운탕 · 멍게비빔밥 · 몸국 · 삼합 · 오삼불고기 · 용봉탕 · 자라죽 · 충무김밥 · 해물찜 · 해물탕 · 효종갱
건어물
과메기 · 굴비 · · 노가리 · 오징어채 · 쥐포 · 코다리 · 풀치 · 한치 · 황태
젓갈
낙지젓 · 명란젓 · 밴댕이젓 · 서거리젓 · 새우젓 · 어리굴젓 · 오징어젓 · 식해

개불회 · 고등어회 · 굴회 · 광어회 · 멍게회 · 문어숙회 · 방어회 · 빙어회 · 산낙지 · 세꼬시 · 연어회 · 오징어숙회 · 오징어회 · 우럭회 · 참돔회 · 참치회 · 물회 · 해삼회 · 회덮밥



파일:폴락로.jpg
타국어 표기
덴마크어: Sejrogn
독일어: Pollackrogen
스페인어: Hueva de abadejo
영어: Pollack roe, Myeongnan
우크라이나어 : Ікра минтая
이탈리아어: Uova di merluzzo
일본어: 明太子, 鱈子
중국어: 明太子
프랑스어: Rogue de colin

1. 개요
2. 맛, 조리법
3. 역사
4. 베리에이션
5. 명칭
6. 여담
7. 관련 문서



1. 개요[편집]


명태의 알(명란, 明卵)을 소금에 절인 한국 요리. 젓갈의 일종이다. 주로 고춧가루를 넣어 맵게 만든다. 일반적으로 판매되는 붉은색의 명란젓은 식용색소[1]를 입혀 붉은 것이며, 고춧가루로 색을 낸 명란은 약간의 분홍빛을 띄는 것이 특징이다.


2. 맛, 조리법[편집]


포슬포슬 녹는 식감에 적당히 비릿하면서 짭조름하니 감칠맛이 돌아 맛이 좋아 한국과 일본에서 널리 사랑받는 음식이다. 특히 쌀밥궁합이 좋은 반찬이라 여겨지며, 한국에서는 기본적으로 쪽파, 마늘을 다져넣고 참기름이나 들기름을 넣어 무쳐서 참깨를 뿌려 먹는 경우가 많다.

한국 음식이지만 일본에서 더 인기가 많은 반찬으로, 실제로 후지 테레비 트리비아의 샘의 설문조사 '이것 하나만 있으면 얼마든지 밥을 먹을 수 있다'(상기한 동영상)에서 1위로 뽑힌 적이 있다. 2위는 낫토, 3위는 김치. 다른 설문에서도 마찬가지로 세대별로 나누어서 설문을 진행했는데 명란젓이 모든 세대에서 1위 내지 2위를 차지했다.관련기사 한국에서도 밥도둑이라 불리기에 부족하진 않지만, 한국 반찬계의 넘사벽 김치에 밀려 1등은 못 하니 오히려 본고장보다 일본에서 더 대박난 한국 반찬이다.

생으로 먹어도 좋지만 익히거나 요리를 해 먹어도 맛있다. 주로 구워서[2] 먹거나 또는 계란찜 등에 넣어서 쪄서 먹는 식. 라멘이나 오차즈케 위에 고명으로 얹히기도 하며, 우동을 끓일 때 명란젓을 넣어서 맛을 내는 집도 많다. 알탕에도 특유의 모양과 풍미 때문에 많이 들어간다.[3]

고춧가루를 넣어 빨갛게 담근 것도 다른 젓갈류에 비해서는 고춧가루 양이 적어 그리 맵지 않은 편이다. 다른 한국음식에 비하면 고춧가루는 색깔을 내는 정도에 불과하다. 그래서 매운 음식을 잘 먹지 못하는 사람들도 명란젓을 잘 먹는다.

명란젓은 빨갛다는 인식이 있지만 색소를 첨가하지 않은 명란젓은 분홍색, 살구색에 가깝다. 생 닭가슴살 색깔과 비슷하다. 고추가루 양념을 해도 붉은 색이 감돌 뿐이다. 다만 시중에 유통되는 대부분의 명란젓엔 아질산나트륨 발색제가 들어간다. 이는 무색소라고 표기된 제품도 마찬가지.[4] 아질산나트륨은 균 번식을 억제하여 명란젓의 유통기한을 늘려주지만 유해성 논란도 있다.

명란젓 중 상품으로 꼽히는 것은 껍질이 얇고 톡톡 터져 질기지 않은 것, 명란 본래의 길쭉한 외형이 온전히 유지되어 있는 것, 껍질 속 내용물인 알알이 큼직하여 입자감을 느낄 수 있는 것이다. 껍질이 터져서 모양이 흐트러진 명란젓 파치는 떨이 처분되는데 가성비가 괜찮아 찾는 사람들이 있다.

젓갈 중에서는 염도가 낮아[5] 냉장 보관 중에도 빨리 상한다. 따라서 알주머니를 하나씩 랩으로 소분해 냉동보관하는 방법이 선호된다.

3. 역사[편집]


역사적으로 보면 1800년대 말의 《시의전서》에 등장하며, 그 이전 《오주연문장전산고》에서 기록을 찾아볼 수 있다. 이러한 고조리서에 의하면 창난젓과 함께 명태 주산지로써 명태를 엄청나게 먹었던 지역인 함경도가 기원인 것으로 추정된다.# 분단 전에는 북청군 신포읍흥남시 서호진(西湖津)의 명란젓이 유명했었다.

다만 이후 6.25 전쟁이 발발하면서 남쪽으로 밀려든 피난민들 덕분에 남한의 해안 지역에서도 널리 퍼져 자체적으로 생산하기 시작했고, 부산광역시에서 명란젓이 동구 초량동에서 시작되었다는 인식도 있다. 이러한 인식의 이유는 명란젓을 세계적으로 가장 많이 소비하는 일본이 부산에서 이를 전래받았기 때문이다.# tvn의 예능 프로그램 유 퀴즈 온 더 블럭에서도 명란젓의 유래가 부산이 원조라고 설명해주기도 했다.# 따라서 현대에 널리 먹는 명란젓의 형태는 부산에서 유래한 것이라 볼 수도 있다. 어쨌든 세월이 흐른 지금은 정작 기원지인 함경도에서는 경제 사정의 악화로 거의 소비되지 않는다.

일본에는 1949년, 가와하라 도시오(川原俊夫)[6]가 소개하였다. 일본어로는 가라시멘타이코((から((めん(たい()라고 부른다. 전래된 지 오래되어서 이제 일본인들에겐 한국 요리라는 의식도 별로 없는 듯하다.[7] 오히려 명란젓이 일본 전통음식이라고 아는 일본인도 있다. 한국보다 일본에서 더 흔하게 먹는 데다[8] 명란젓 자체의 가격이 비싸기[9] 때문에 오해가 있는 듯. 그러나 明太라는 한자를 쓰고 'めんたい(멘타이)'라고 읽는 점에서 한국에서 유래한 음식임이 충분히 드러난다.[10] 국내에서도 냉장고가 보급되면서 과도한 염장의 필요성이 줄어들었고 훨씬 덜 자극적인 일본식 명란젓의 제법이 역수입되어 인기를 끌면서 최근에는 전통방식의 명란젓은 상대적으로 오히려 찾아보기가 어렵게 되었다.

한국에서는 젓갈 치고 비싼 편이지만 일본에서는 오히려 서민들의 음식이다.[11] 이는 기후 변화 등으로 명태가 잡히는 구역이 계속 북상해서 한국의 국산 명란젓을 구경하는 것이 힘들어졌기 때문이기도 하다. 1924년에 출판된 이용기의 <조선무쌍신식요리제법>에서 명난젓 조리법을 소개하면서 '워낙 흔해서 많이 먹지만 맛이 별로 없다.'는 구절이 있는데, 100년도 안 돼서 한반도의 명태 어획량이 줄어들었다는 것을 증명하는 셈이다.

1970~1980년대에는 강원도 중부인 강릉시 쪽에서도 명태가 잘 잡혔으나 점차 북쪽으로 올라가더니 지금은 원양어선이 가야지 잡아올 수 있다. 그래서 2010년대에 국내에서 판매하는 명란젓은 전량 북태평양 러시아산 알집을 쓴 것이다. 물론 가공은 국내에서 하지만. 이처럼 명태를 잡으려면 먼 바다까지 나가야 하는 한국에 비해 일본혼슈도호쿠홋카이도 같은 북쪽 지역이 있기에 연안에서도 잡아올 수 있어 값이 훨씬 싸다. 현재는 한국에서 양식에 성공해서 가격이 내려가지 않을까 하는 기대도 있지만 아직은 그대로이다.

베이컨처럼 '파지' 상품이 종종 판매된다. 2017년 기준으로 대형마트에서 명란젓 250그램이 1만~1만 5천 원 정도인데, 가공 과정에서 알집이 일부 터지거나 토막나서 상품성이 떨어지는 것들을 저렴하게 판매하는 것인데 잘 생긴 명란보다 30~40%가량 싸게 판매된다.[12][13]

알집을 터뜨려 으깨서 다진 파, 마늘, 참깨, 참기름을 넣어 무쳐 먹는 것을 좋아하는 사람이라면 파치를 사는 쪽이 단연 유리하다. 단 알집이 터진 틈으로 양념이 들어가서 일부 알갱이에 양념 맛이 너무 진하게 밴다거나 하는 품질 불안정은 감수해야 한다.


4. 베리에이션[편집]


한국에서는 '명란젓 '이 판매되고 있다. 김 위에 붉은 명란이 살짝 퍼져 있는 형태이고 생각보다 짜지 않고 맛있다! 남대문 시장 김 골목처럼 김을 전문으로 파는곳에서 많이 취급하며 인터넷에서도 구할 수 있다. 심지어 악기 전문 온라인 몰 스쿨뮤직에서 구입 기념품으로 한 봉지씩 넣어줬는데, 너무 맛있어서 명란김을 따로 팔라는 소비자의 요구에 의해 ‘아티스트의 영감의 근원’이라는 이름으로 팔게 되었다! 사실 진짜 이름은 '뇌물김'이다.[14]

부산의 빵집에서는 명란젓 바게트를 파는데 짭조름한 명란젓의 맛과 바삭한 맛이 일품이다.

홍대 일본식 빵집 아오이토리에서도 명란젓이 들어간 빵을 판매하는데 위에 서술된 부산빵집보다 명란젓이 더 많이 들어간다. 대전의 성심당에서도 명란 바게트를 판다. 이쪽은 이영자를 통해 방송에 나와 원래 인기 메뉴였지만 더욱 불티나게 팔리는 중. 조금 비린 맛이 나지만 짭조름한 게 일품이며 맥주가 땡기는 맛이다. 다만, 바게트에 명란 약간 발라놓은 그 맛 그대로라며 안 좋아하는 사람도 있다. 특히 유럽인들에게는 비린내가 진동하는 기괴한 음식으로 통하는 듯 하다.

하카타에서는 명란젓이 들어간 빵이나 과자도 있고 그 외에 대표적으로는 마요네즈나 요리에 들어간 사례를 찾아 볼 수도 있다.

일본에서는 명란젓 스파게티가 있으며 한국인들 입맛에도 상당히 잘 맞는 편이다. 일본의 명란젓 최고 특산지가 후쿠오카인지라 그쪽 지역 음식이라고 오해받는 경우가 많은데, 의외로 발상지는 도쿄 시부야에 위치한 음식점 카베노아나(壁の穴)이다. 원래는 점장 나리마츠 타카야스(成松孝安)가 단골 손님의 특별 주문으로 캐비어 스파게티를 만들어 봤는데, 생각보다 맛이 괜찮아서 캐비어 대용[15]으로 쓸만한 걸 찾다가 명란젓으로 만들기 시작했다고. 바로 면에 부어 먹을 수 있도록 소스도 시판되고 있는데, 그 중 타라코 큐피라는 제품군은 마스코트 캐릭터가 괴상하기로 유명하고, CF는 약을 한사발 원샷하고 만들어 컬트적인 인기를 구가하고 있다. 그 인기에 힘입어 태고의 달인 시리즈까지 진출. 게임도 있다. 크림소스 스파게티에서 파생된 명란크림파스타도 있다.


5. 명칭[편집]


명란젓은 조선시대부터 내려온 엄연한 한국 요리이지만 세계적으론 한국어 명칭인 '명란젓'으로는 거의 알려져 있지 않고 일본어 명칭인 'mentaiko'라고 알려져 있다. 사실 '멘타이코'라는 일본어 명칭 자체가 한국어 명태멘타이로 바뀌고 거기에 '새끼'를 뜻하는 일본어 코(子)가 합쳐져서 탄생한 말이다. 즉 명태알을 명태의 새끼로 표현한 것이다. 실제로 일본에서 명태는 스케토다라(スケトウダラ)라고 부르지, 멘타이라고 부르지 않는다. 일본어에서 한자 밝을 명(明)을 음독할 때에는 메이(めい) 또는 묘(みょう)라고 읽으며 이를 멘(めん)이라고 읽는 경우는 없다. 결국 이는 일본식 독음이 아니며, 한국식 독음을 흉내낸 것이라고 볼 수 밖에 없다. 애당초 한국에서 일본으로 전해진 음식이기 때문에 명태를 그대로 '멘타이'라고 발음해서 붙은 것이라 '멘타이코'라고 읽는다. 그리고, 중국과 대만에서도 한국에서 쓰는 명태(明太) 한자를 그대로 사용한다.

그럼에도 불구하고, 한국인들 중에서 이런 한국 요리가 한국어 이름이 아닌 일본어 이름으로 세계에 알려져 있는 것을 인식하는 이들이 별로 없다. 한국인들조차도 명란젓이 한국 요리라는 것을 잘 모르는 경우가 많기 때문인 것으로 보인다.[16] 심지어 한국 내에서 한국인이 운영하는 가게에서조차 '멘타이코'라는 상호명을 내걸고 있는 일식집들도 볼 수 있다. 물론, 요즘에는 한국 요리로 알고 있는 사람들도 많아졌다.

이는 명란젓을 활용한 명란젓 파스타 같은 일본식 레시피로 인한 오해일 수도 있다. 앞서 언급된 기후 변화로 인해 명태 서식지가 북상하면서 일본에서는 본고장인 한국보다 재료를 쉽게 구할 수 있고, 자연히 명란젓이 대중화될 수 있는 환경이 만들어져 이를 활용한 레시피가 다양하게 발달했기 때문에 일본 음식으로 인식되기 쉬운 것이다.

또한 웰빙 열풍이 일며 명란젓 같은 염장 식품류의 인기가 떨어진 것도 한국에서 명란젓이 잊히게 된 원인이다. 다만 앞의 두 이유보다 가장 큰 것은 애초에 관북, 관동, 영남의 해안 지방 사람들만 명란젓을 즐겨 먹었기 때문이다. 해방 이후 함경도는 북한이고 강원도 동부, 경상도 동부에 많이 살아봤자 다른 지역에 비하면 턱없이 적으니 강원도와 경상도의 동부 사람들이 '우리가 원래 먹던 음식'이라고 알려줘도 잘 알려지지 않을 수밖에 없다. 과거 인터넷이 발달되지 않았을 때에는 서남해안에 사는 사람들조차 창난젓은 알지만 명란젓은 모르는 일이 빈번하였다. 게다가 2010년대 후반부터는 아예 일본식 레시피를 전문으로 하는 파스타 전문 체인점에서 멘타이코 같은 명칭을 쓰기 때문에 젊은 세대들은 이런 음식점을 통해 명란젓을 처음 접한 경우가 많다.

한 때 일본 요리연구계에서는 이 문제에 대해서 '러시아 어원인지도 모른다.'라고 어물쩍 넘어가려고도 하였다. 명태가 러시아어로 '민타이'이기 때문이다. 그러나 이 역시도 중국 조선족의 표현인 밍타이(명태)가 건너갔을 가능성이 높으며, 밍타이든 민타이든 멘타이든 모두 한국어 명태에서 유래했을 가능성이 크다. 사실 일본에서도 명태의 어원이 한국어에서 건너왔다는 사실을 딱히 부정하지는 않는다. 명태는 명태의 주요 서식 국가들 중에서 한국에서 가장 많이 즐겨 먹는 생선이라 다른 국가에서도 명태를 부르는 어원에 많은 영향을 줬기 때문이다.[17]

일단 일본 국내에서는 그래도 멘타이코가 한국 음식이라는 자각은 있어서 일례로 2017년에는 일본 지상파에서 소개를 할 때도 명란젓은 한국에서 유래된 음식이고, 한국어가 어원이라고 설명한 적이 있다. 애초에 명란젓을 소비하는 국가도 사실상 한국과 일본 두 나라밖에 없다. 명란은 연간 5만톤이 생산되는데, 이중 90%인 4만 5천톤을 일본에서 소비하고 나머지 5천톤을 한국에서 소비한다고 한다.

멘타이코가 일본에서 아주 대중적인 음식이기 때문에 배경지식이 없는 일반 일본인들 중에는 일본요리인 줄 아는 경우도 많지만 이는 마치 붕어빵이 일본에서 유래한 줄 모르는 한국인들의 경우처럼, 그냥 몰라서 오해하는 것이다.

일본에서는 멘타이코(明太子)와 타라코(たらこ) 양쪽 모두를 쉽게 찾아볼 수 있다. 차이점이라면 멘타이코는 더 붉은 색소로 착색되어 있고 고추를 넣어 매운 맛이 강한 반면, 타라코는 옅은 노란색에 매운 맛은 거의 없다. 한국어 기준의 어원을 보자면 멘타이코는 명태알, 타라코는 대구알로 만들었을 거 같지만 실제로는 어획량에 맞춰 어종을 그때그때 섞어쓰는데다, 일본어의 명태(スケトウダラ)에는 대구(たら)라는 단어가 포함되어 있어 명태가 대구의 한 종류로 취급되기에 양쪽 모두 대구(たら)로 불러도 위화감이 적기 때문이다.

그래서, 일본에서는 멘타이코와 타라코는 각각 명태알과 대구알을 절인 음식으로 엄밀하게 구분하는 게 아닌 그저 매운 명란젓과 안 매운 명란젓의 의미로 통용되고 있다. 이렇게 두 음식의 의미가 혼용되는 것은, 타라코는 이미 일본에 있었던 음식인 반면 멘타이코는 나중에 들어온 외래 음식이기 때문이다.

최근에는 이런 사실이 꽤나 알려져서 한국에서도 민간 차원에서 명란젓이 한국 요리임을 알리려는 시도가 많아졌기 때문에 영문 위키피디아 등 다양한 곳에서도 명란젓이 한국 요리이며, 일본의 멘타이코/타라코에 대해서는 한국에서 전래됨을 명시하고 있다. 어차피 그 동안 한국에서도 명란젓을 전혀 안 먹었던 것은 아니었기 때문이다.

6. 여담[편집]


  • 북미 지역에서 해마다 명란이 경매에 나오는데 일본 업체가 최고급품을 싹쓸이 해간다고 한다.



  • 일본에서는 명란젓 박스를 뇌물 전달수단으로 사용한다는 이야기가 많다.

  • 2013년 8월 후쿠오카현 TNC 방송국 개국 55주년 특별 드라마 《명란젓 얼얼(めんたいぴりり)》이라는 드라마가 제작되었다.[18] 지방 방송국에서 자체제작한 드라마[19] 치고는 상당히 인기있는 편이라 2015년에 속편이 방송했고, 무대화 이후 2019년에는 극장판도 개봉한다고 한다. 주인공과 주인공의 아내가 어린시절을 일제강점기의 부산에서 보낸 것으로 설정되어 실제 부산 현지 로케 촬영까지 하였고, 국내에서도 KNN을 통해 더빙 방영한 바 있다.[20]

  • 미라이 공업 창업주 야마다 아키오가 쓴 책 중 국내에 번역된 것에서 제품 개선에 대한 예시로 "명란젓이 한국에서 나왔으나 이를 접한 일본인이 일본인에 입맛에 맞게 변형하여 대중화가 된 것처럼 기존 제품도 얼마든지 시장이 원하는 개량으로 경쟁력을 확보할 수 있다"라고 서술하였다.

  • 햄, 소시지처럼 동물성단백질을 가공한 보존식품이니만큼 발색제, 보존료의 목적으로 아질산나트륨이 들어간다. 아질산나트륨이 동물성 단백질에 들어있는 아민과 합성해 발암물질인 니트로소아민이 생성되나. 보툴리누스로 인한 식중독을 막기 위해서 어느 정도는 넣을 수 밖에 없다.

  • 흔히 명란젓을 "김치와 함께 먹으면 안된다. 복숭아랑 함께 먹으면 생성이 억제된다"는 주장이 있지만, 아질산나트륨을 첨가하거나 장류가 발효되며 자연적으로 생기는 니트로소아민에 비하면 매우 적으며 질산염은 거의 모든 식물에 함유되어 있으니 이는 고기와 상추를 싸먹어서도 안된다는 주장처럼 별로 신경 쓸 필요 없다.

  • 전자레인지에 넣어서 익히면 명란의 겉이 바삭바삭해지고 알이 씹히는 맛이 있어 일품이다.

  • 일본 영화 비밀에서 주요 배역인 헤이스케가 명란젓을 통째로 맛있게 먹는 장면이 나온다.

  • 키노시타 유우카가 관련 동영상을 올렸다가 논란에 휘말렸는데, 영상에서 "일식 재료"라고 말하고 자막에 일식이라고 표기한 것이다. 많은 비판 이후 자막은 제대로 수정되었고 한국 요리라는 설명이 붙었다.

  • 백종원이 출연한 스트리트 푸드 파이터에서 "명란젓의 역사와 한국에서 일본으로 오게 된 일화"를 직접 설명하기도 했다. 여기서 백종원은 일본인이 자신이 부산에서 먹던 명란젓을 후쿠오카로 건너가서 만들어 팔았다는 것을 정확하게 짚어냈다.

  • 명태의 창자는 창난[21]이라 부르고 내장을 젓갈로 쓴다. 매우 쫄깃한 식감이 특징이며 고소한 향을 갖고 있다. 창자를 의미하는 '창' 자가 들어가는지라 거부감을 느낄 수 있지만, 젓갈 중에선 비린내가 적은 편이라 오징어젓을 먹을 수 있을 정도면 창난젓도 먹을 수 있다. 일본에서는 창난젓을 창자라는 발음 그대로 '챤쟈(チャンジャ)'라고 부른다.

  • 만화가 귀귀의 대표작인 정열맨 시리즈 작중에 등장하는 무공인 낚시신공의 가르침에서 일컫길, 인체에 존재하는 치명적인 세 급소인 3젖[22] 중 하나로 명란젓이 있는데 다름 아닌 영 좋지 못한 '곶'이다.

  • 김전일 소년의 사건부하야미 레이카가 가장 좋아하는 음식이라는 설정이다. 그녀의 팬이라면 모두 알고 있는 사실이라고 할 정도. [23]

7. 관련 문서[편집]


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-27 22:46:42에 나무위키 명란젓 문서에서 가져왔습니다.

[1] 식품의약품안전청의 명란젓에 관한 적색 40호, 적색 2호, 적색 3호, 청색 1호, 청색 2호, 황색 4호, 황색 5호, 녹색 3호 등 9종 타르색소 사용 허용.[2] 겉에는 마이야르로 지지고 속은 재료본연의 맛을 살리는 반숙과 안쪽까지 완전히 익혀서 낱알 하나하나의 식감을 살리는 완숙으로 갈린다.[3] 가게에서 파는 알탕 중에는 명란젓이 아닌 그냥 알을 쓰는 것도 많은데, 원칙은 명란젓을 쓰는 것이지만 그냥 명란은 러시아산 냉동이 훨씬 싸게 들어오기 때문에 그렇다.[4] 아질산나트륨은 발색제로 구분되므로 무색소로 표기가 가능하다.[5] 비단 "저염명란젓"만이 아닌 모든 명란젓이 그렇다. 이것은 사실 젓갈이 아니라 그저 살짝 염장한 절임에 가까운 일본식 명란젓에 의해 전통 발효 방식의 진짜 명란젓이 밀려나 현재는 거의 자취를 감췄기 때문이다. 젓갈이라는 음식은 애초에 한철 재료를 잔뜩 담가놓고 오랫 동안 조금씩 밑반찬으로 꺼내 먹기 위한 저장 용도인데 명란젓이라고 예외는 아니다. [6] 일제강점기 부산에서 태어난 일본인으로, 부산에 거주할 당시 먹었던 명란젓을 일본인의 입맛에 맞게 내놓은 것이 지금의 일본식 명란젓(멘타이코)으로 널리 퍼졌다고 한다. 가와하라가 세운 가게인 후쿠야는 현재까지도 영업하며 후쿠오카현 하카타의 명물이다.[7] 명란젓이 한국에서 기원했음을 대부분 한국인들도 모르기도 하고, 심지어는 한국인 중에도 명란젓이 일본 음식인 줄 아는 인구가 심심찮게 있다. 명태가 동해안에서 나기 때문에 동해안에서는 흔히 먹지만, 이외의 지역에서는 (심지어 경상도와 강원도의 서부에서도) 잘 안 먹기 때문이다. 현재 대부분 인구가 경기, 서울에 몰렸는데, 여기서 잘 안 먹으니 대중화가 안 되었다는 것이다. 동해안에서는 흔하게 먹는 음식이다.[8] 전세계 명란젓 중 90%가량을 일본에서 소비한다.[9] 이 때문에 뷔페에서 단가가 높은 명란젓을 무한리필하고 본전을 뽑는 경우가 있다.[10] 明은 일본어 음독으로 보통 'メイ(메이, 한음)'나 'ミョウ(묘ー, 오음)'로 읽으며, 'メン()'으로 읽는 식은 근대 한국어 시기 동남 방언에서 유래된 독법이다.[11] 그러나 꼭 그렇다고만도 할 수 없는 게, 과거에는 일본에서도 부자들만 먹는 고급 식품이었고 현재에도 고급품은 명절 선물로도 인기가 있다. 요즘에 와서 그 위상(?)이 많이 떨어졌을 뿐이다. 명란젓보다는 그 시간차가 더 크고 명란젓의 위상이 그 정도까진 아니었지만 과거 귀족들이 먹던 음식을 오늘날 서민들이 먹는 거랑 비슷하다고 보면 될 듯.[12] 대형 마트, 온라인에서는 파지를 구하기 어렵고, 재래시장이나 수산시장에 가면 있다.[13] 2022년 현재는 온라인몰에서도 파지명란젓을 별도 상품으로 취급 중이다. 1kg에 1~2만원 선으로 구매할 수 있다.[14] 현재는 원 생산 기업인 해맛에서 명란김을 팔고 있다.[15] 캐비어라는 명칭은 생선 알로 만든 염장 식품에는 붙일 수 있으므로, 넓게 보면 명란젓도 캐비어의 일종이긴 하다.[16] 한국에서도 동부 해안 지역에서는 일상적으로 먹는 대중적인 음식이다.[17] 사실 명태는 생선류 중에서는 살코기의 양과 맛 모두 만족스러운 수준이 아니라서 주요 서식 국가들 사이에서는 인기가 별로 없는 생선이다. 생선이라면 매우 좋아하는 일본인들조차 명태를 먹어 보았느냐 물어보면 "명란젓은 좋아하지만 어육은 안 먹어봤다."라고 말할 정도다. 다만 국물 요리에 쓰면 상당히 괜찮아지며 마침 한국 요리가 국물 요리를 중시하다보니 자연스럽게 한국에서는 인기 생선이 된 것이다.[18] 일본식 명란젓으로 큰 성공을 거둔 카와하라 토시오의 일대기를 다룬 드라마이다. 재미있는 사실은 이 드라마에 동서대학교 총장인 장제국 총장이 출연하여 열연을 펼쳤다는 것.[19] 그래서 등장인물 중 상당수가 후쿠오카 요시모토 소속의 개그맨들이다(특히 주연인 하카타 하나마루는 후쿠오카를 대표하는 개그맨 중 한 명). 아무래도 이름있는 배우들에 비하면 몸값이 상대적으로 싼 데다 후쿠오카 사투리 등도 잘 써야 하는 지라 이렇게 된 듯.[20] 주로 MBC 성우극회 성우진들이 출연했었으며, 주인공인 토시유키는 김용준이 맡았었다.[21] 창난젓은 순우리말이다. 둘째 음절을 한자어로 인식해 ‘란(卵)’으로 표현하면 잘못이다. 내장으로 만드는 젓갈이라서 알로 만든 요리가 아니기 때문이다.[22] 나머지 두 젖은 , '그냥' .[23] 그녀의 팬도 아닐뿐더러 유행에 밝지 않은 켄모치 이사무는 10대 소녀라면 당연히 케이크 같은 디저트류를 좋아하지 않냐며 의문을 표했다.