모탈 컴뱃 X/켄시

덤프버전 :


모탈 컴뱃 X의 출전 캐릭터들의 대사집

[ 펼치기 / 접기 ]
파일:mortal-kombat-x-kung-lao-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-jax-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-sonya-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-kenshi-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-kitana-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-scorpion-select-screen-icon.png
파일:mkx_random.png
파일:mortal-kombat-x-sub-zero-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-mileena-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-takeda-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-cassie-cage-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-jacqui-briggs-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-kung-jin-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-shinnok-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-kano-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-johnny-cage-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-erron-black-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-liu-kang-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-ermac-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-kotal-kahn-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-reptile-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-ferra-torr-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-dvorah-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-raiden-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-quan-chi-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-goro-select-screen-icon.png
DLC 캐릭터

파일:mortal-kombat-x-tanya-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-tremor-select-screen-icon.png
파일:mkx_boraicho.png
파일:mkx_triborg.png
게스트 참전

파일:mortal-kombat-x-jason-select-screen-icon.png
파일:mortal-kombat-x-predator-select-screen-icon.png
파일:mkx_leatherface.png
파일:mkx_alien.png
미러 매치



모탈 컴뱃 X 켄시의 대사집. 이 대사집은 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다.






1. 에일리언[편집]


켄시: 그런 잔인한 생각을... (Such savage thoughts...)


2. 보라이쵸[편집]



2.1. (1)[편집]


켄시: 제 아들을 훈련시키고 싶으시다구요? (You wish to train my son?)
보라이쵸: 타케다는 내 도장에서 가장 환영받을 걸세. (Takeda is most welcome at my dojo.)
켄시: 그전에 제가 당신을 시험해보죠. (I will test you first.)


2.2. (2)[편집]


켄시: 벌써 포기하시는 겁니까!? (In the tank already!?)
보라이쵸: 자네의 태도가 나와 영 맞지 않아서 말이지. (Your attitude does not sit well with me.)
켄시: 당신이 점심에 마셔대는 그 뭐시기도 저랑은 안 맞고요! (Nor does whatever you drink for lunch!)


3. 캐시 케이지[편집]



3.1. (1)[편집]


켄시: 조언이라도 해주려고? (Word of advice?)
캐시 케이지: 네, 하지만 듣질 않으시잖아요. (Okay, but you never listen.)
켄시: 내 말은... 아냐 됐다... (I meant-...never mind...)


3.2. (2)[편집]


켄시: 캐시. (Cassie.)
캐시 케이지: 준비됐습니다! (Ready, Kenshi sir!)
켄시: 해보자고, 알겠지? (We'll find out, won't we?)


4. 드보라[편집]



4.1. (1)[편집]


켄시: 하나의... 무리로군. (A group...of one.)
드보라: 넌 더 이상 전진할 수 없다. (We will not allow you to proceed.)
켄시: 난 허락 구한 적도 없는데. (I didn't ask permission.)


4.2. (2)[편집]


켄시: 드보라... (D'Vorah...)
드보라: 넌 이길 수 없다, 눈먼 자! (You cannot win, sightless one!)
켄시: 네 눈 또한 널 배신할 것이다. (Your eyes will betray you.)


5. 얼맥[편집]



5.1. (1)[편집]


켄시: 네 영혼 중 하나가 널 지배하기 위해 싸우고 있군... (One of your souls fights for dominance...)
얼맥: 그 녀석은 실패할 것이다. 너도 마찬가지고. (He will fail, as will you.)
켄시: 난 그저 돕고 싶을 뿐이야. (I only wish to help.)


5.2. (2)[편집]


켄시: 동료 초능력자로군... (A fellow telekinetic...)
얼맥: 영혼의 에너지이다. (It is the spirits' energy.)
켄시: 보여봐라! (Show me!)


6. 에론 블랙[편집]



6.1. (1)[편집]


켄시: 친구 없는 떠돌이로군. (The friendless wanderer.)
에론 블랙: 적어도 여자 명령에 따르며 살진 않거든. (Least I don't take orders from a woman.)
켄시: 당신은 어느 시대 사람이지? (Which century are you from?)


6.2. (2)[편집]


켄시: 날 시험하려는 건가? (Care to test me?)
에론 블랙: 총싸움에 칼은 들고 오지 마. (Never bring a sword to a gunfight.)
켄시: 더한 걸 가져왔지! (I bring much more!)


7. 페라 & 토르[편집]



7.1. (1)[편집]


켄시: 페라와 토르군... (Ferra/Torr...)
페라: 준비? (Ready set?)
켄시: ...출발. (And... go.)


7.2. (2)[편집]


켄시: 네 목소리는 뭔가 짜증나는구나. (Your voice is somewhat annoying.)
페라: 페라가 귀 물어뜯어줄 테다! (Ferra bite ears off!)
켄시: 음 그거... 사려 깊네. (Well that's... considerate.)


8. 고로[편집]


켄시: 나의 선조들이 존경심을 보내고 있소. (My ancestors convey their respect.)
고로: 그래야지. (As well they should.)
켄시: 그리고 저승에서 당신을 환영할 겁니다. (And will welcome you in the hereafter.)


9. 잭키 브릭스[편집]



9.1. (1)[편집]


켄시: 네 마지막 테스트다, 잭키. (Your final test, Jacqui.)
잭키 브릭스: 그게 당신일 줄은 몰랐습니다. (Didn't think it would be you.)
켄시: 놀랐구나! (Element of surprise!)


9.2. (2)[편집]


켄시: 잭키... (Jacqui...)
잭키 브릭스: 또 한 번 가나요, 켄시 상? (We going again, Kenshi-san?)
켄시: 잭스가 내가 널 지치게 한다고 말하더구나. (Jax insisted I exhaust you.)


10. 제이슨 부히스[편집]


켄시: 시작해볼까? (Shall we begin?)


11. 잭스[편집]



11.1. (1)[편집]


켄시: 선조께서 나를 도우시지. (My ancestors aid me.)
잭스: 자네의 그 터무니없는 말로는 날 겁주지 못한다구! (Your spooky hokum don't scare me!)
켄시: 그래야겠지. (It should.)


11.2. (2)[편집]


켄시: 브릭스 소령. (Major Briggs.)
잭스: 정말 자네 반다나에 구멍 뚫린 거 아니겠지? (You sure there ain't a hole in that bandanna?)
켄시: 난 자네와 겨루는 게 정말 즐거워. (I do enjoy our sparring matches.)


12. 쟈니 케이지[편집]



12.1. (1)[편집]


켄시: 쟈니. (Johnny.)
쟈니 케이지: 무슨 일이야? (What's up?)
켄시: 자네 몸매 관리 좀 도와주고 싶어서. (Just wanna help you keep in shape.)


12.2. (2)[편집]


켄시: 자네 영화처럼 최후의 결전이라도 하자는 건가? (A showdown? As in your films?)
쟈니 케이지: 그거 재미있었지? (Did you like 'em?)
켄시: 눈이 멀었다는 게 나름 장점은 있더군. (Blindness has its benefits.)[1]

13. 케이노[편집]



13.1. (1)[편집]


켄시: 네놈은 비열한 악당이로군. (You're a scoundrel.)
케이노: 라고 자녀도 제대로 관리 못하는 아빠가 말하네! (Says the deadbeat dad!)
켄시: 그 말은 네가 생각해도 치사하지 않나? (Even for you, that was low.)


13.2. (2)[편집]


켄시: 시작해볼까? (Shall we begin?)
케이노: 이건 게임이 아니다... (This ain't no game...)
켄시: 그만큼 재밌을걸. (It'll be just as fun.)


14. 키타나[편집]



14.1. (1)[편집]


켄시: 문제라도 있나, 키타나? (Is there a problem, Kitana?)
키타나: 내 앞을 가로막지 마라. (You stand in my way.)
켄시: 그거라면, 해결책이 하나밖에 없지. (For that, there's but one solution.)


14.2. (2)[편집]


켄시: 키타나... (Kitana...)
키타나: 당신은 나보다 열세야. (You're outmatched.)
켄시: 정말로 내가 말인가? (Am I indeed?)


15. 코탈 칸[편집]



15.1. (1)[편집]


켄시: 대화하려고 왔소. (I've come to talk.)
코탈 칸: 난 대화하는 것에 지쳤다. (I grow tired of talk.)
켄시: 그렇다면야... (As you wish...)


15.2. (2)[편집]


켄시: 코탈 칸... (Kotal Kahn...)
코탈 칸: 타카하시... (Mr. Takahashi...)
켄시: 이 관중들은 분명 야만적인 태도를 취하겠군요. (This audience must take an uncivil turn.)


16. 쿵 진[편집]



16.1. (1)[편집]


켄시: 자존심이 네 약점이란다. (Pride is your weakness.)
쿵 진: 전 가르침 같은 건 필요 없어요. (I don't need a lecture.)
켄시: 하나라도 받질 않겠구나. (You won't get one.)


16.2. (2)[편집]


켄시: 네가 거기 있는 것 안다. (I know you're there.)
쿵 진: 그럼 조용히 굴지 않아도 되겠네요. (Guess I won't be quiet then.)
켄시: 언젠 그랬니? (Are you ever?)


17. 쿵 라오[편집]



17.1. (1)[편집]


켄시: 당신이 잃을 것에 대해 유감이군... (I'm sorry for your loss...)
쿵 라오: 무엇을 말이지? (What loss?)
켄시: 이것 말이지! (This one!)


17.2. (2)[편집]


켄시: 쿵 라오... (Kung Lao...)
쿵 라오: 내 죽음을 원하나? (You seek my death?)
켄시: 그냥 망신 좀 주려는 것일 뿐이야. (Just your humiliation.)


18. 레더페이스[편집]


켄시: 내 은 센토이다. 네 은 뭐라 부르지? (Mine is Sento. What do you call yours?)


19. 리우 캉[편집]



19.1. (1)[편집]


켄시: 센토가 당신을 환영하는군, 리우 캉. (Sento greets you, Liu Kang.)
리우 캉: 난 그 소유자를 두려워하지 않는다. (I do not fear its wielder.)
켄시: 우리 모두 전투로써 벼려졌지. (Both were forged in kombat.)


19.2. (2)[편집]


켄시: 리우 캉... (Liu Kang...)
리우 캉: 우리의 길은 또다시 갈라서는구나, 켄시. (Our paths cross again, Kenshi.)
켄시: 검은 언제나 날카로워야 하는 법. (A sword must remain sharp.)


20. 밀리나[편집]



20.1. (1)[편집]


켄시: 밀리나... (Mileena...)
밀리나: 내 머릿속도 보이나? (Do you see into my head?)
켄시: 그 머리부터 자르고 봐주지! (All will once I cut it off!)


20.2. (2)[편집]


켄시: 센토의 칼날을 맛보게 될 것이다. (You will feel Sento's bite.)
밀리나: 그 말이 날 들뜨게 하는데... (The anticipation is killing me...)
켄시: 아니, 들뜨는 건 나지. (No. That would be me.)


21. 프레데터[편집]


켄시: 좋지 못한 타이밍에 날 만났구나. (Caught me at a bad time.)


22. 콴치[편집]



22.1. (1)[편집]


켄시: 또 그 낡은 속임수인가, 마법사? (Same old tricks, conjurer?)
콴치: 네 검은 네 혀만큼이나 날카로운가? (Is your sword as sharp as your tongue?)
켄시: 능가하지. (Even more so.)


22.2. (2)[편집]


켄시: 콴치... (Quan Chi...)
콴치: 날 찾았군. 이제 어쩔 거지? (You found me. And now?)
켄시: 널 어둠 속으로 묻어주지. (I will cast you into darkness.)


23. 레이든[편집]



23.1. (1)[편집]


켄시: 왜 저를 상대하시는 거죠? (Why do you confront me?)
레이든: 센토를 소유하는 건 네게 매우 위험하다. (You risk much by wielding Sento.)
켄시: 계략이 허술하시군요, 레이든... (A weak ploy, Raiden...)


23.2. (2)[편집]


켄시: 위대한 레이든이시군요... (Lord Raiden...)
레이든: 넌 내게 도전하려고 선을 넘는구나. (You overreach in challenging me.)
켄시: 전 단지 당신에게서 배움을 얻고 싶습니다. (I merely hope to learn from you.)


24. 렙타일[편집]



24.1. (1)[편집]


켄시: 도움이 필요한가? (May I help you?)
렙타일: 네놈의 피를 원한다! (You will sshare your blood!)
켄시: 너한테는 못 주겠는데. (Not with you, I'm afraid.)


24.2. (2)[편집]


켄시: 렙타일. (Reptile.)
렙타일: 내 생각은 읽을 수 없을 거다! (You will not read my thought!)
켄시: 읽을 것도 별로 없다만. (There's very little to read.)


25. 스콜피온[편집]



25.1. (1)[편집]


켄시: 선조께서 저를 이끌어주시길! (Ancestors, guide me!)
스콜피온: 네더렐름이 그들을 원한다. (The Netherrealm claims them.)
켄시: 자네나 나나 그들을 끌어내릴 순 없어! (You'll have none! Or me as well!)


25.2. (2)[편집]


켄시: 자네는 제정신이 아니군. (You're out of control.)
스콜피온: 난 해야 할 일은 반드시 이룰 것이다! (I do what I must!)
켄시: 나도 마찬가지야. (As do I.)


25.3. (3)[편집]


켄시: 한조... (Hanzo...)
스콜피온: 나와 함께하세, 친구여. (Stand aside, my friend.)
켄시: 자네의 친구로서, 그럴 수 없다네. (As your friend, I cannot.)


26. 신녹[편집]



26.1. (1)[편집]


켄시: 마음 단단히 먹도록. (Prepare yourself.)
신녹: 눈먼 녀석을 두려워할 자가 어디 있겠나? (Who would fear a blind mortal?)
켄시: 그와 단 한 번도 마주치지 않은 자라면 모를까. (One who has never faced him.)


26.2. (2)[편집]


켄시: 신녹... (Shinnok...)
신녹: 눈먼 검사로군... (The blind swordsman...)
켄시: 볼 수 있는 다른 방법들이 있지. (There are other ways to see.)


27. 소냐 블레이드[편집]



27.1. (1)[편집]


켄시: 제 앞을 가로막는 겁니까? (You bar my way?)
소냐 블레이드: 허가된 사람만 지나갈 수 있습니다. (Authorized personnel only.)
켄시: 이걸 제 허가라고 생각해 주십시오. (Consider this my authorization.)


27.2. (2)[편집]


켄시: 장군... (General...)
소냐 블레이드: 지금은 안 됩니다, 켄시. (Not now, Kenshi.)
켄시: 미안하지만 기다릴 수 없겠군요. (I'm afraid this won't wait.)


28. 서브제로[편집]



28.1. (1)[편집]


켄시: 날 시험하려는 건가? (Care to test me?)
서브제로: 나 또한 검을 가지고 있다. (I too wield a sword.)
켄시: 그래... 얼음으로 만든. (Yes... Made of ice.)


28.2. (2)[편집]


켄시: 서브제로... (Sub-Zero...)
서브제로: 날 시험하지 마라. (Do not test me.)
켄시: 난 그저 배움을 얻고 싶을 뿐이야. (I merely hope to learn from you.)


29. 타케다 타카하시[편집]



29.1. (1)[편집]


켄시: 네 실력이 내 것을 능가할 거라 생각하느냐? (Think your skills surpass mine?)
타케다 타카하시: 그렇습니다, 아버지. (I know so, Dad.)
켄시: 증명해보거라. (Prove it.)


29.2. (2)[편집]


켄시: 반갑구나, 아들아. (Greetings, my son.)
타케다 타카하시: 여기서 뭐하시는 거죠? (What're you doing here?)
켄시: 제자가 준비되었을 때, 사부가 나타나는 법이란다. (When the student is ready, the master appears.)


29.3. (3)[편집]


켄시: 이렇게 우리의 길이 갈라지게 되는 거니? (Is this how our paths cross?)
타케다 타카하시: 이렇게까지 만드신 건 아버지잖아요! (You brought us here, Dad!)
켄시: 그래... (Very well...)


30. 타냐[편집]


켄시: 타냐. (Tanya.)
타냐: 또다른 멍청이가 날 시험하려 드는군. (Another fool wants to test me.)
켄시: 일이 끝나기 전엔 좀 기다려보라고! (You'll have to wait until we're done!)


31. 트레머[편집]


켄시: 안녕하신가. (Greetings.)
트레머: 고통을 받는 게 두렵지 않나? (Are you afraid of searing pain?)
켄시: 미안하지만 듣는 걸 멈췄거든. (I'm afraid I've stopped listening.)


32. 트라이보그[편집]



32.1. (1)[편집]


켄시: 너희 깡패들은 모두 똑같지. (You thugs are all alike.)
트라이보그: 나와 같은 이들을 단 한 번도 보지 못했을 텐데. (You've never seen anything like me.)
켄시: 아, 그래. 내가 맹인이다 이건가. (Oh, I get it. 'Cause I'm blind.)


32.2. (2)[편집]


켄시: 너희 깡패들은 모두 똑같지. (You thugs are all alike.)
트라이보그: 나와 같은 이들을 단 한 번도 보지 못했을 텐데. (You've never seen anything like me.)
켄시: 문자 그대로 사실일 뿐이야. (True, in a literal sense.)


32.3. (3)[편집]


켄시: 스스로 이렇게 변한 거로군. (You did this to yourself on purpose.)
트라이보그: 난 모든 면에서 너보다 우월하다. (I am greater in every way.)
켄시: 넌 확실히 개자식에 더 가깝지. (You're certainly more of an asshole.)



33. 중간 대사[편집]


You're improving!(실력이 늘어나는군!)
Your eyes betray you.(네 눈을 널 배신하는군.)
Just another failure yes.(또 다른 실패자가 있군 그래.)
Fear my blade!(내 검을 두려워해라!)
You amuse my ancestors!(나의 조상들을 즐겁게 하는군!)
Which one of us is blind!(누가 장님인지 모르겠군!)

VS 스콜피온
I warned you, Hanzo!(난 경고했네, 한조!)
Quan chi's dog!(콴치의 개!)

VS 쟈니 케이지
Silence is golden!(침묵이 금이다!)

VS 잭스
Careful, major!(조심하라고, 소령!)
Get up, solider!(일어나라, 병사!)

VS 타케다
Remember your training, son.(네가 받은 훈련을 기억하거라, 아들아.)
You disappoint me, son!(날 실망시키는구나, 아들아!)

VS 레이든
Your pratfall honors me.(당신의 낙마가 제게 영광을 안겨주는군요.)
Your focus drifts, My lord.(집중력이 흐트러지셨군요, 레이든님.)

VS 소냐 블레이드
Forgive me, General.(용서하시오, 장군.)
I don't like hitting a lady.(여자를 때리는 건 좋아하지 않소.)

VS 얼맥
Did I do that correctly?(내가 제대로 한건가?)
You will be unbound.(넌 더 이상 구속받지 않을 것이다.)


팩션킬 대사
Kill him/her!(죽여버려!)


1라운드 승리 대사
My blade thank you.(고맙구나, 나의 검이여.)
You show little promise.(네겐 재능이 없어보이는군.)
One mind, one blade.(하나의 생각, 하나의 검.)
The battle and I are one.(나는 전투와 하나다.)

브루탈리티 승리 대사
My blade thank you.(고맙구나, 나의 검이여.)
You show little promise.(네겐 재능이 없어보이는군.)
Do you need a moment?(시간 좀 내줄까?)
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-28 06:41:06에 나무위키 모탈 컴뱃 X/켄시 문서에서 가져왔습니다.

[1] 한마디로 쟈니가 찍은 영화가 영 좋지 못했다는 걸 돌려까고 있다(...). 트레머는 재밌다고 하는데