바이브(Regretevator)/대사

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: Regretevator/NPC 대사

[각주]
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r357 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}}에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r357 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)
문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)



1. 개요
1.1. 엘리베이터를 떠날 때
1.2. 아이템 상호대사
1.2.1. 눈덩이, 토마토, 분무기
1.2.2. C4
1.2.3. 꽃잎 콘
1.3. 일반대사
1.3.1. 만우절 한정 일반 대사
1.4. NPC 상호대사
1.4.1. 파티눕
1.4.2. 페스트
1.4.3. 마네킹_마크
1.4.4. 월터
1.4.5. 플레시커즌
1.4.6. 레디
1.4.7. 스퍼드!
1.4.8. 나르피
1.4.9. 스플릿
1.4.10. 인펙티드
1.4.11. 언플레전트
1.4.12. 필비
1.4.13. 프로토타입


1. 개요[편집]


Regretevator의 등장인물 바이브의 대사를 정리한 문서이다.

1.1. 엘리베이터를 떠날 때[편집]


I must GO. MUCH MUCH much.. discovery to be done!

가야 돼. 더욱 더 많은.. 발견을 해야 되니까!

Truth seekers never stay in one spot for too long..

진실을 찾는 이들은 한 장소에 오래 머물지 않는 법이지..

Something lurks here, I know it.. I KNOW IT!

이곳에 무언가가 도사리고 있어, 난 알아.. 안다고!

THE FIENDS HAVE ENTERED THE ELEVATOR, LEAVE WHEN YOU CAN!

엘리베이터 안에 마귀가 들어왔다, 기회를 봐서 얼른 튀어!


1.2. 아이템 상호대사[편집]



1.2.1. 눈덩이, 토마토, 분무기[편집]


WATER KEEPS THE BRAIN WASHING AWAY

물은 세뇌를 풀어버린단 말이야

UGH MY GLASSES...

윽, 내 안경...

Are you PROGRAMMED to spray me with water??

너, 나한테 물을 뿌리도록 프로그램 된 거야??

PLEGH..

으익..

Now i' all soggy.. THANKS.

완전 축축해졌잖아.. 참 고마워 죽겠네.

You must be part of the snow soldier system..

너, 눈 병사 제도에 소속되어 있는거 맞지..

This "snow" wont stop ME!

이런 "눈덩이"으로는 날 막지 못할 걸!

does this have nanobots do i need a fluoride bath

이 안에 나노봇들이 들어있는건 아니겠지 혹시 플루오린으로 목욕해야 하나

BEING COLD IS A PLACEBO EFFECT.

추위를 느끼는건 플라시보 효과일 뿐이야.

KETCHUP ISNT REAL YA KNOW

이봐, 케첩은 실존하는게 아니야

Why are you booing me?? IM RIGHT

왜 날 모욕하는 거야?? 내 말이 맞다고

Yuck.. nutrition.. ugh..

우욱.. 영양분이잖아.. 윽..

I DON'T SMELL LIKE A SKUNK.

난 스컹크 냄새 안 나.

GET AWAY FROM ME.

저리 가.

This would go great with my homemade coffeeHAHA

내가 직접 만든 수제커피랑 잘 어울리겠네하핫

GAH OOF YEWOUWCH..

끄악 웊 아야얏..


1.2.2. C4[편집]


Is this certified by the clown military??

이거 광대 군대 녀석들한테 인증 받은거 맞아??

GET IF OFF GET IT OFF

떼어내 떼어내라고

THE CONFETTI IS MADE OF SKINNED APPLE PEELS..

콘페티는 벗겨낸 사과 껍질로 만들어진거야..

Does this thing have a speaker on it??

이거 스피커도 달려있어??

Don't fear monger me... I invented it!

겁 줄 생각 하지마... 내가 발명한거야!


1.2.3. 꽃잎 콘[편집]


It's in MY HAIR GET OUT

내 머리카락 사이에 꼈잖아 사라져

RED CRACKS IN REALITY

현실 속의 붉은 균열이다

Your neural brainwashing tactics WON'T work.

신경을 세뇌시키려는 수작은 나한테 안 통해.

Itchyitchyitchy eugh itchy nope no no

가려워가려워가려워 윽 가려워 아냐 안돼 안돼

Stop spreading your mind control PETALS.

정신 조종용 꽃잎을 뿌리는 짓은 그만둬.


1.3. 일반대사[편집]


TWO PLUS TWO EQUALS FOUR NO MATTER WHAT

2 더하기 2는 무슨 일이 있어도 4야

Each piece of candy is carefully crafted by tiny men who live inside the number 2 pencils.

세상 모든 사탕들은 넘버 투 연필 속에 사는 소인들이 정성을 들여 만드는 거야.

TIME IS STUCK DID YOU KNOW?? I have a watch that tells what time ACTUALLY is and the hands never move.

시간은 갇혀 있다는거 알아?? 난 실제 시간을 정확하게 알려주는 시계를 갖고있어. 그리고 손은 절대로 움직이지 않지.

torchwood factory managers make up 90% of our population.

횃불용 나무 공장의 관리자들이 전체 인구의 90%를 생산해내고 있다고.

If you break a no. 2 pencil open fast enough you can catch one of the freaks who live in it off guard before they can escape.

넘버 투 연필을 재빨리 부러뜨리면 그 안에 살고있던 녀석들이 도망치기 전에 붙잡을 수 있어.

heEheHEHE I AM ON THE VERGE OF TRUE DISCOVERY! Hheheh

흐히히히 진정한 발견이 눈앞에 펼쳐져 있도다! 히히히

NOT MY MONKEYS NOT MY CIRCUS

내 알 바 아니야 나랑 관계없다고

The Exploitation of cake batter barrels show the TRUE intentions of our beloved ice cream parlors.

케이크 반죽 통의 착취는 우리가 흔히 좋아하는 아이스크림 가게들의 진정한 목적을 보여주고 있지.

ROCKS ARE SQUISHY you just CANNOT look at them or they get scared.

바위들은 물렁물렁해. 바위들이 겁을 먹어서 못 봤을 뿐이라고.

Grinding my teeth grinding my teeth haha

이를 가네 이를 갈아 하하

DONT LET THEM TRICK YOU! BREAK THE SYSTEM!

놈들이 너를 속이게 두지마! 체계를 부숴버려!

Pleh-ptooee, hair in my mouth-

으웩.. 에퉤퉤, 입에 머리카락 들어갔어-

I can never seem to get a radio frequency here. Interesting.

여기서는 라디오 주파수가 하나도 안 잡히네. 흥미롭군.

Batteries get sapped from giraffe weevils every second.

배터리는 매초마다 기린 바구미들한테 빨리고 있어.

I itch and itch its so itchy are you itchy?

가려워 가려워 가려워 죽겠네 너도 가려워?

They'll never believe me, they never believe the truth seekers...

그들은 날 믿지 않을 거야. 진실을 찾는 자들의 말을 듣지 않는다고...

Crazy? Who's calling me crazy?! I'm a GENIUS!

미쳤다고? 누가 미쳤대? 난 천재야!

they all struggle to explain the weird phenomena in this elevator because they're hiding something from us.

그 놈들은 우리에게 뭔가를 감추고 있어. 그래서 이 엘리베이터에서 일어나는 현상에 대해 설명하느라 급급한거지.

WHERE IS MY CORKBOARD..

내 코르크 판이 어디 갔지..

The group SEES US we have to find them.

그 단체가 우리를 지켜보고 있어. 놈들을 찾아내야 해.

DO YOU SEE THEM TOO?

너도 놈들이 보여?

THEY'RE PLAYING AT THEIR RESIDENCE, THE HEAD IS SOARING.

놈들이 자신들의 영역에서 활개치고 있어, 머리가 떠오르고 있다고.

THE ARCHITECT AND THE BUILDER!

설계자와 건축가!

Have you seen that tube tv?? It makes strange faces at me..

너, 그 구형 TV 본 적 있어?? 그게 날 보고 이상한 표정을 짓던데..

OHOHOHOOOO

오호호호오우우우

That peircing red eye shadow creature in my dreams... EUGHG.

내 꿈 속에 나타났던 그 날카롭고 붉은 눈의 그림자 같은 생물... 으으윽.

DO YOU SEE IT IN YOUR DREAMS TOO?

너희도 꿈 속에서 그 녀석을 본 적 있어?


1.3.1. 만우절 한정 일반 대사[편집]


Hey! it's me, Bive!

이봐! 나야, 바이브!

Super god super ultra mega bive blast!

슈퍼 갓 슈퍼 울트라 메가 바이브 블래스트!

Dont you like mischaracterization?

너희들 캐붕 좋아하지 않아?

I'll fight for my friends!

내 친구들을 위해 싸우겠어!

No, stop. Don't do it just calm down.

아냐, 하지마. 그거 하지말고 진정이나 해봐.

Super.... BIVE!!!!!!

슈퍼.... 바이브!!!!!!

Boy, I wonder what I would look like with blonde hair...

흠, 내 머리가 금발이였으면 어떤 모습이였을지 궁금하네...

You look like a worthy opponent!

너, 내 상대로 제격이군!

I want to get stronger every day!

매일 더 강해지고 싶어!


1.4. NPC 상호대사[편집]



1.4.1. 파티눕[편집]


Have you seen the group?

어떤 단체 못 봤어?

I swear they keep watching me..

놈들이 날 계속 감시하고 있는게 분명한데..

I need to capture evidence!!

증거를 확보해야 돼!!

uhm.. group?

엄.. 단체라고?

no.. i don think so??

글쎄.. 몰루겟는뎅??

I heard they take their victims to a bonfire in the woods.

놈들이 희생자들을 숲속에 있는 모닥불로 데려간다고 들었어.

soree my minds a little fuzzy right now..

미아안 지금 머릿속이 좀 엉망진창이야아..

Did you know excessive partying can lead to visions of the past??

과도한 파티가 과거로의 시야를 끌어들일 수 있다는 거 알아??

Have you seen any odd sightings of figures?

이상한 존재들에 대한 목격담은 없어?

uhhhhm

어으으음

not that i know of!

암 것두 몰라!

You will soon enough then..

곧 알게 될 거야..

You need to be prepared.

대비하고 있어야 한다고.

ill um

구랭

take your word 4 it!

네 말을 꼭 기억할게!

u look like a detectiv in the movies!!

너 영화 같은데에서 나오는 탐정같아!!

Erm, Actually,

엄, 사실은 말이야

MY detective work is much more advanced and delicate!

내 탐정 일은 그것보다 훨씬 복잡하고 세밀해!

ough i see!

오옹 그렇구나!

but why arent u in black and wite?

근데 왜 검정 하양 옷을 안 입는 거야?

BECAUSE UNLIKE A MOVIE,

그건 말이지,

i have NO hand in boosting the revenue that is made in the circus industry.

영화랑은 다르게 내겐 서커스 산업 같은 걸로 나오는 자금줄 같은게 없어서 그래.


1.4.2. 페스트[편집]


IT'S THE END OF THE WORLD

이 세상은 끝났어

ITS SO OVER

이젠 다 끝이라고

What?

뭐?

My notebook is GONE.

내 공책이 사라졌어.

The secret elevator figures stole it from me.

엘리베이터 속 미지의 존재들이 내 공책을 가져갔다고.

I know our doom approaches us!

우리의 종말이 도래했을 줄 알았어!

*chitters*

*따다다닥*

You don't need it anyway.

공책은 필요도 없네, 뭐.

Did you know that bugs are often found in many old carpets,

그거 알아? 벌레들은 종종 수많은 오래된 카펫 속에서 발견되는데,

trying to sneak banana pie into the shoes of the distraught?

그게 다 정신나간 사람들의 신발 속에 몰래 바나나 파이를 숨기려는 거래

AND when they sense someone coming

그리고 누가 온다 싶으면

they save the videos to their harddrives underground!

땅속에 있는 하드 드라이브 속에 영상을 저장해 둔다고!

Maybe you should head underground too.

너도 땅속으로 들어가지 그러냐.

Where nobody has to listen to you.

그래야 아무도 네 말을 못 듣지.

You think you're so clever don't you..

네가 잘난 줄 아나 본데..

I see right through you!

그래봤자 내 손바닥 안이야!

バカじゃないの?

너 바보 아니냐?

Your president will rue the day he stepped up to the mice army.

너희 지도자는 쥐 군대에게 나섰던 날을 후회하게 될 거야.

...Please see a doctor when you can.

...제발 시간 날 때 병원 좀 가라.

...

It seems you're not as delusional as you seem.

너 의외로 헛소리만 하지는 않네.

WHAT.

뭣.

What do you mean??

그게 무슨 말이야??

Seems like that nightmare parasite is back for me.

그 악몽 기생충 녀석이 나오는 꿈을 또 꿨거든.

You were right.

네 말이 맞아.

I need to be careful of my dreams.

앞으로는 꿈을 꿀 때 조심해야겠어.

So you've seen it too??

너도 그걸 본 거야??

The white beret and everything??

하얀 베레모랑 기타등등을??

...Just go along with your day.

...더이상 신경쓰지마.

I'll handle it.

내가 알아서 할 테니까.


1.4.3. 마네킹_마크[편집]


How come ya've got so many dern' flies around ya?!

주위에 왜 이렇게 파리를 많이 달고 다녀?!

Look after yerself!

좀 가꾸고 살아야지!

Are you stupid?

당신 바보야?

Is your brain pressing against your skull?

뇌가 두개골을 누르고 있기라도 해?

ANYTHING can come out of the tap!!

수도꼭지 속에서 뭐가 튀어나올 줄 알고!!

I've heard voices come from the sewers!!

난 하수도 속에서 목소리를 들었어!!

WHO KNOWS WHAT THEYRE DOING DOWN THERE

저 밑에서 무슨 일이 벌어질지 아무도 모른다고

righty then...

그래, 그래...

I'll hafta ask yer "friend" if she's been forgettin' to hose ya down again.

네 "친구"가 너한테 물을 끼얹는걸 또 까먹었는지 물어봐야겠구만.

wait

잠깐

whats THAT doing here

저게 여기서 뭘 하고 있는거지

do you see it, is It A,

설마 저거,

Mannequ

마네ㅋ..

Ayup!

맞아!

In the flesh, pardner!

정확히 봤어, 친구!

AAAAAAAAAAAAAAAA

아아아아아아아아아아아아악

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

우와아아아아아아아아아아아아아아아아악

OH MY GOD

세상에나

I KNEW IT I KNEW IT YOU GUYS ARE ALL ALIVE

그럴 줄 알았어 그럴 줄 알았다고 마네킹들이 살아있을 줄 알았어

YOURE ALL A HIVEMIND ARENT YOU.

당신들 전부 다 하이브 마인드로 묶여있는거 맞지?

A CIRCUIT BOARD OF THOUGHTS TO TAKE OUT THE WORST ENEMY OF ALL

사상 최악의 적을 몰아내기 위한 생각의 회로판이잖아

THE CLOWNS!!!!

광대들을!!!!

...

Err... I'll just turn this way, pal.

어... 난 그냥 가던 길 가야겠다.

Ya have fun w'that..

하던거 마저 해..

You.

당신.

Why do my senses say I've seen you somewhere.

어디선가 봤던 느낌이 난단 말이야.

Have I seen you through mirror reflections of any kind before?

거울에 반사되는 모습으로 본 적 있었던가?

.. No.

.. 아니.

At least not that I know of!

그런건 잘 모르겠네!

I do a pretty good job on every occasion!

난 무슨 일이든 척척 해낼 수 있어!

Maybe I got recommended from a friend!

어쩌면 네 친구가 날 추천해 줬을지도 모르지!

If yer lookin' for a commision, I'm sure I could-

뭔가 맡길게 있다면, 내가 기꺼이-

WAIT. NO.

잠깐. 아냐.

I KNOW WHAT YOU DID

당신이 뭘 했는지 알고있어.

Didn't you get banned from the Red Ball Diner for sobbig about some wall??

무슨 벽 얘기를 하면서 징징대고는 레드 볼 다이너에서 쫓겨나지 않았어??

.. Uhm.

.. 어흠.

Lotta mannequins wearing hard hats out there!

안전모를 쓴 마네킹은 한 둘이 아니니까!

Har har har..!

하하핫..!


1.4.4. 월터[편집]


My paranoid pal,

편집증을 앓고 있는 친구,

would you fancy a cup of tea later?

나중에 차라도 한 잔 하지 않을래?

NONONONO.

아냐아냐아냐아냐

I only drink my home brewed coffee!

난 내 집에서 직접 달여낸 커피만 마셔!

The clown government knows how every grain of manufactured coffee is weighted.

멍청한 정부가 제조된 커피들이 어떻게 생산되는지 전부 파악하고 있거든.

Ah..

아..

So that's why your teeth are so..

그래서 네 이빨이..

Unique..

독특하게 생긴거구나..

Better to be safe than sorry!

위험한 것 보다는 낫지. 미안!

My conspicious comrade,

개성 넘치는 친구,

why not stop to smell the flowers sometime?

가끔은 쉬면서 꽃향기를 맡아보는건 어때?

BECAUSE!!!

안돼!!!

The flowers hear what you think!

꽃들은 생각을 도청할 수 있어!

Don't you see the little speakers in them?

꽃에 달린 작은 스피커들이 안 보여?

You mean...

어...

Their buds?

꽃봉오리 말하는 거야?

OHOHOHO...

오호호호...

That's what they WANT you to think..

그건 꽃들이 그렇게 생각하게끔 의도한 거겠지..

Have you seem them too??

당신도 본 적 있어??

To what are you reffering to,

그게 무슨 말이야,

my hairy companion?

복슬복슬한 친구?

The illness in the walls!!

벽이 앓고있는 병 말이야!!

The cement is filled with parasites entities that eat at your brain!

시멘트는 뇌를 파먹는 기생충들로 가득 차 있다고!

Thats why I sift my cement everywhere I go.

이래서 내가 가는 곳마다 시멘트를 꼼꼼히 살펴보는 거야.

Er..

어..

Is that an insult, friend?

지금 욕한거야?


1.4.5. 플레시커즌[편집]


Are you like a vessel of pure knowledge??

넌 순수한 지식을 담은 그릇같은 존재인거야??

Do you know things I don't?????

내가 모르는 것들에 대해서 알고 있지?????

Knowledge of pure stamina can crack the legs open like a vessel.

순수한 체력에 대한 지식은 다리를 그릇처럼 갈라 놓을 수 있어.

FINE

됐어

Keep your secrets...

그런 비밀은 너나 간직하고 있어...

Secrets kept are fined with tax evasion.

비밀의 간직은 탈세와 벌금이 부과돼.

Why art through the thorough thought?

왜 철저한 생각을 통해 예술을 해?

Is this a secret code?

이거 무슨 비밀 암호 같은거야?

I need a cipher, NOW

암호를 알려줘, 당장

ciphered through code is well always on wall parties.

암호화된 암호는 항상 벽 파티에서 잘 나와.

What an intelligent being.

정말 지적인 존재로구나.

I keep seeing your friends where I have my current hideout.

내 현재 은신처가 있는 곳에서 자꾸 네 친구들과 마주친단 말이지.

ARE YOU PLOTTING SOMETHING STOP IT

뭘 꾸미고 있든, 그만둬

STOP. PLEASE...

부탁이야. 그만해...

Hiding out in the plot of the thickened personal goals.

뚜렷한 개인적인 목표 속에 숨은 계획.

ooh I'm WATCHING you guys...

오호, 내가 너희를 다 지켜보고 있어...

Watching a pretty house and pretty garden and friends.

아름다운 집과 아름다운 정원과 친구들을 보고있어.


1.4.6. 레디[편집]


What are YOU doing here?

네가 여기 왜 있어?

Why is NOBODY FREAKING OUT ABOUT YOU BEING HERE??

이렇게 대놓고 돌아다니는데 왜 아무도 안 놀라지??

Your good friend Reddy is-

여러분의 멋진 친구, 레디를-

is-

를-

is NOT to be feared!

무서워하지 마세요!

if you have any health concerns, please consult with staff.

건강상의 문제는 직원에게 문의하여 주시기 바랍니다.

OHOHO.

오호호.

I KNOW WHAT YOURE TRYING TO DO.

네가 무슨 짓을 하려는지 알고있어.

I'M NOT LETTING THE KILLER ROBOT TAKE ME TO SQUISHY WORLD TO BRAINWASH ME INTO EMPLOYMENT!!

살인 로봇 따위가 날 스퀴시의 세계로 끌고가 세뇌시켜서 개처럼 부려먹게 두지 않을거야!!

Ha ha! What a s-silly idea!

하 하! 정-정말 바보같은 생각이군요!

You are risking a ban from all Squishy buildings if this behaviour prevails.

이런 행동을 계속하신다면 손님께서는 모든 스퀴시 관련 건물에서 출입 금지될 위험이 있습니다.

WA-

겨-

WARNING PROTOCOL INITIATED.

경고 프로토콜 가동.

Animals of such large size aren't allowed in the estabilishment!

대형 동물들은 식당 내에 출입이 금지되어 있습니다!

Please re-

반출-

relocate.

반출하여 주시기 바랍니다.

WHAT?

뭐?

What do you MEAN, MACHINE?

그게 무슨 말이지, 기계?

If its the fur youre having a problem with,

혹시 털 때문에 그런거라면

I can tell you YOUR LITTLE BOSS HAS NEARLY AS MUCH AS I DO.

너네 풋내기 사장도 거의 나랑 비슷한 수준으로 북슬북슬거리던데.

SO ATTEMPT YOUR FOOLISH PLANS WITH SOMEONE WHO LACKS MY GENIUS, HAH!

그런 같잖은 수는 나보다 멍청한 녀석한테나 쓰라고, 흥!

PROCESSING...

실행중...

P-

프-

Protocol has been aborted..

프로토콜이 중단되었습니다..

Unknown feeling detected in system.

시스템에서 원인불명의 감각이 감지되었습니다.

FACE SCAN FAILED.

안면 인식 실패.

Your identity cannot be traced back to any records. Wo-

귀하의 신원은 어떤 기록에서도 발견되지 않았습니다. 그-

Wo-

그렇-

Would you be interested in taking the f-first step of your life into Red Ball Diner?

그렇다면 레드 볼 다이너에서의 새로운 삶에 첫걸음을 내딛어 보시겠습니까?

LEAVE ME ALONE

날 내버려 둬

IM NOT GOING BACK

난 안 돌아갈 거야

OR GOING ANYWHERE FOR THAT MATTER!!

아무데도 안 갈 거고!!

SHOO SHOO SHOO LEAVE LEAVE

훠이훠이, 얼른 저리 가


1.4.7. 스퍼드![편집]


Do you have any words on how you got like that??

어쩌다 그런 모습이 되었는지 말해줄 수 있어??

I gotta know!!

꼭 알아내야 해!!

Uh.. I'm not really spud..

어.. 이건 스퍼드..

Comfortable spud uh..

말하기가 스퍼드..

Talking about it..

너무 껄끄러워서..

That's fine!

괜찮아!

Just open up your mouth so I can see your screwed up anatomy!

입을 벌리고만 있으면 내가 직접 뒤틀린 네 몸구조를 들여다 볼 수 있을테니까!

No thanks..

사양할게..

Spud..

스퍼드..

spud..

스퍼드..

You keep twitching a lot..

너, 몸을 계속 심하게 떨고 있네..

I have to move

움직여야 해

I just gotta

해야 돼

I should

해야만 한다고

I would if I could

할 수 있으면 할 거야

I know if I stay in perpetual motion,

끝없는 동작을 반복하면

time will flow with me!

분명 시간이 나와 함께 흘러갈 테니까!

Ah.. Spud..

아.. 스퍼드..

Have you tried to.. Spud

혹시.. 스퍼드

lighten off the coffee?

가볍게 커피 한 잔 마셔봤니?

Nope!

아니!

Work must be done!

할 일부터 끝내야지!

Are you wearing a bucket to protect yourself from the energy waves the elevator produces??

그 양동이는 엘리베이터에서 방출되는 에너지 파동로부터 보호하기 위해 쓰고 있는 거야??

Hughh.. what..

흐어어.. 뭐라고..

Spud bucket is just a bucket..

스퍼드 양동이는 평범한 양동이야..

Be nice to it..

무례한 말은 하지마..

Well, my glasses are impenetrable!

흠, 내 안경은 관통이 불가능한 구조야!

That's what keeps me so sane!!

그래서 내가 제정신을 유지하고 있지!

mhmn..

으으음..

sure..

그래..


1.4.8. 나르피[편집]


Hm..

흠..

thiz muzt be one of thoze zeeping animalz that zcrounge in the trazh.

이 녀쩍은 분명 쓰레기 더미나 뒤쩍거리는 냄쌔나는 동물들 쭝 하나인가 보군.

I'm no raccoon!

난 라쿤이 아니야!

you know that they plot to corrupt every chip brand right???

놈들이 모든 칩 브랜드를 오염시키려는 걸 알고 있기나 해???

GLUH!

끄헉!

It even zmellz like one..

냄새도 그 동물들이랑 똑같네..

Research is more important than something arbitrary like hygiene.

위생처럼 제멋대로인 것 보다는 연구가 더 중요해.

Green fur..

초록색 털..

Possibly used to camouflage from prey..

먹잇감으로부터 위장할 때 사용하는 건가..

Long antennae..

기다란 더듬이라..

maybe to contact others of its kind..

동족들과 신호를 주고받는데 사용될 수도 있겠군..

What are you MUMBLING about,

뭘 그렇게 쭝얼대냐,

you zoink!?

이 쪼잉크 녀쩍아!?

Just recording your movement

너의 움직임

your noise patterns

너의 울음소리 패턴

your eyesight

너의 시력

and your fur aerodynamics

그리고 네 털의 공기 역학을 기록하는 중일 뿐이야.

..Thiz iz vital Gnarpian Information!!

..이건 나르피언의 기밀쩡보야!!

Burn that notebook NEOW!!

당짱 그 공책 불태워 버려!!

Strange and mysterious being!!

이상하고도 신비로운 생물아!!

May I ask a couple thousand questions about where you came from?

너의 출신지에 대해서 2천가지 정도의 질문을 해도 될까?

BAH!

흥!

Ztep azide you glorgope!!

쩌리 가 이 글로고프 녀쩍아!!

I zhall have NOTHING to do with you..

너랑은 볼 일 없쩌..

But..

그치만..

but all my hard work!

그럼 내가 그동안 노력한 건 뭐가 되는데!

This is a once in a lifetime chance!!

일생에 단 한 번 뿐인 기회라고!!

I hope you zleep with the FIZHEZ!!

물고기 밥이나 돼버려라!!

GZHAHAHA!!

쯔하하하!!


1.4.9. 스플릿[편집]


UH

Split..

스플릿..

You're not recruited by the millitia right?

너 민병대에 입대하지는 않았지?

Last time i checked,

내가 알기로는

nope!

그런 적 없는데!

OKAY okay good.

그래, 좋아. 다행이야.

Then would you want my uh.,

그럼 혹시 내.. 그,

Radio signal.

라디오 신호 받고싶니.

Oh..!

앗..!

Sure!

물론이지!

It'll be like music to my ears!

무슨 신호든 내 귀엔 좋은 노래디오!

GRK..GHAHAA

흐으.. 흐하핫

ITS LIKE..

그거..

A PUN ABOUT RADIOS!!..

라디오로 말장난 한 거구나!!..

I get it.

이해됐어.

DO YOU...

너한테...

have any spiders?

거미 없어?

Hm?

엥?

What do ya mean?

그게 무슨 소리야?

WELL

spiders usually crawl into banana peels!

거미들은 보통 바나나 껍질 속으로 기어들어가니까!

They dissolve your cells until you CEASE to EXIST...

놈들은 네가 더이상 존재하지 않을 때까지 세포를 녹여버린단 말이야...

Well, I feel fine...

음, 난 멀쩡한데...

And you always seem pretty real to me..

넌 항상 좀 진짜같아서..

Just as real as my shell phone!

내 휴대폰이 그런 것 처럼 말이야!

HAHA..

하하..

Hey Bivey,

안녕, 바이비.

Wanna hear a joke?

농담 하나 들을래?

BIVEY...

바이비...

Uh, yeah, YEAH.

아, 그래. 농담 좋지.

Just make sure noones listening SINCE it could be a code..

암호일 수도 있으니 절대 아무도 듣게 하지마..

Hehe!

헤헷!

Ok, well,

알았어. 그럼,

Why do detectives stand so awkwardly?

왜 탐정들은 감을 무서워 할까?

...Because they always have a gut feeling!

...왜냐면 감이 날카로워서!

WHAT MY GUTS ARE SPILLING???

뭣, 날카로운 감이 있다고???

WHERE WHERE

어디, 어딨어

No no! Don't worry!

아냐, 아냐! 걱정마!

Just kidding!

그냥 농담한거야!

You okay?

괜찮아?

You look like a hairy mess!

완전 얽히고 설키고 난장판이네!

More than usual, anyway.. hehe.

뭐, 오늘따라 유난히 더 그렇다는 말이야.. 헤헤.

THAT'S COMPLETELY NORMAL!

이건 지극히 정상적인 거야!

But you know what's NOT normal??

진짜로 비정상인게 뭔 줄 알아??

Those multi-colored talking ORBS!

그 말하는 알록달록한 공들이야말로 비정상이야!

How in the WORLD do they SPEAK??

대체 어떻게 공들이 말을 하지??

Those corporate rodents.. spying on our conversations..!

그 설치류 공동체가.. 우리 대화를 엿듣고 있나봐..!

Hehe, I don't think those colorful toys plan on 'ratting' out our chats..

헤헤, 그 알록달록한 장난감들은 아마 우리가 무슨 대화를 하든 '찍소리'도 못 할 걸..

They're just for fun!

그냥 장난감일 뿐이니까!

EH.. OKAY..

어.. 알았어..

If you say so.

네 말이 그렇다면야, 뭐.

I have a request for you.

네게 부탁할게 있어.

hehe, what is it, Bivey?

헤헤, 뭐를 부탁하고 싶은데, 바이비?

HEH..

헤..

I am organizing a meeting at The Schwaffle House.

내가 슈와플 하우스에서 회의를 기획하고 있거든.

VERY IMPORTANT MEETING.

엄청 중요한 회의야.

and I would like you to attend The Schwaffle House meeting with me.

네가 나랑 같이 슈와플 하우스 회의에 참석해줬으면 좋겠어.

Oh, hehe. Secret meeting?

오, 헤헤. 비밀 회의라는거지?

I think I just 'decoded' your message!

네 비밀 암호, 알아들었'다리미'!

UH HAHA

엇, 하하

GLAD WE'RE ON THE SAME PAGE

동의해줘서 다행이야.

DON'T BE LATE!

지각하면 안돼!

Wouldn't miss it for the world!

세계의 평화가 달린 일이니 꼭 갈게!

HOW ARE YOU SO CHEERFUL ALL THE TIME?

넌 어떻게 항상 해맑은거야?

Are you not CONCERNED about the militia after YOU??

네 뒤만 바싹 쫓고있는 민병대가 신경 쓰이지 않아??

WHAT IF THEY GET YOU?

녀석들이 널 잡아가면 어쩌려고 그래?

Hehe! Well how would they?

헤헤! 그 사람들이 나를 무슨 수로 잡아?

My peel's too slippery!

내 바나나 껍질은 너무 미끌거려서 그냥 '넘어갈텐데'!

Errr...

어어...

Perhaps.. You do make a great point..

뭐.. 반박할 수가 없는 말이네..

BUT STILL! KEEP YOUR EYES PEELED!

그래도 방심하지마! 그 누구도 겉껍질만 보고 넘어가면 안된다고!

HAHA! 'Peeled!'

하하! 겉'껍질'만 보고 '넘어간다니'!

WHA..

엥..

OH! OHH! HAHA!

오! 아하! 하핫!

That was too good, Bive!

기발한 농담이였어, 바이브!


1.4.10. 인펙티드[편집]


Y0 DUd...

허I0I, 브로...

y0U h34Rd tH3 StUFf BR0 yUMs h4S b3eN s4y1NG 4boUT y0U?

염ㅇ1 너I 0ㅒㄱ1 ㅎr는7ㅓ 들었0ㅓ?

N0T g00d th1nGZ BR0..

그ㄹI 좋은 0ㅒㄱ1는 ㅇrLㅣ던더I..

n0t g00D 4T 4LL.. o_o

러I알 1도 안 좋은 0ㅒㄱ17ㅓ든.. o_o

WHY SHOULD I CARE? I DON'T CARE.

그래서 어쩌라고? 난 신경 안 써.

I know what that little alien is hiding..

그 작은 외계인 녀석이 뭘 숨기고 있는지 알아..

I have triple however much blackmail he might have on me..

그 녀석이 날 뭘로 협박하든간에 난 그것보다 3배로 더 협박할 수 있어..

and you wanna know HOW??

내가 뭘 믿고 이리 당당한지 궁금해??

._.

I KNOW SHE PUTS NEURO-SPOIL IN THE BOGGLE JETFUEL TO BOOST DRINK ADDICTIVENESS FOR PROFIT!

녀석이 돈 벌려고 일부러 보글 제트연료 속에 신경 기름을 집어 넣어서 음료수의 중독성을 높인다는걸 알고 있으니까!

I just KNOW IT!

척 보면 알 수 있다고!

uhHh hUh..

ㅇㅓㅓ 그ㄹH..

Did you know that all ballpits were invented to behave as black holes?

너, 볼풀이 블랙홀의 역할을 하게끔 발명된 물건이라는거 알아?

Every time you look away..

네가 한눈을 팔 때마다..

they might just decide to suck up ANYTHING.

볼풀이 뭐든 다 빨아들일지도 몰라.

Even TEETH!

이빨조차도!

:/..

Wut...

ㅁㅓㄹr는7ㅓㅇF...


1.4.11. 언플레전트[편집]


You're not even real...

넌 진짜도 아니잖아...

Are you???

그렇지???

...

you're some kind of.. guhh..

너는 그러니까.. 으으..

demon.. cheese ritual... thing.

악마의.. 치즈 의식... 뭐 그런거 나부랭이겠지.

You're what's been watching me, aren't you?!

너, 지금까지 쭉 나를 지켜보던게 너구나, 맞지?!

...

ACTUALLY

사실

I could spot something that ugly from miles away.

멀리서도 그 특유의 못생김이 눈에 띄였거든.

NEVERMIND, FREAK.

신경 쓰지마, 괴물.

YUCK.

윽.

Even I don't want to know where you came from..

네가 어디서 왔는지는 알고싶지도 않아..

...

WHY ARE YOU STARING LIKE THAT...

왜 그렇게 나를 빤히 쳐다보는건데...

You make my FACE itch with GLOOM.

괜히 간지럽고 우울해지잖아.

...


1.4.12. 필비[편집]


Jeepers..

세상에..

Did you say you were a detective?

너 정말로 탐정이야?

WHO TOLD YOU.

그런 얘기는 어디서 들었어.

...Yes.

...그래.

They were correct...

틀린 말은 아니지...

Ah, well could you..

앗, 그렇다면 혹시..

Possibly help me find my missing juggle balls?

내 저글링 공 찾는 것 좀 도와줄 수 있어?

I do NOT dabble with weapons of mass destruction.

난 대량살상무기에 관한 일은 손도 대기 싫어.

you should KNOW THIS.

명심해 두라고.

B-but...

그.. 그치만...

Awh..

에휴..

Nevermind... :'0(

그냥 포기해야지... :'0(

DO YOU HAVE WEAPONS.

너, 무기 갖고있는 거 있어?

whuh? :0(

뭐? :0(

No..

아니..

At least I don't think I do...

그런건 없는 것 같은데...

Then the clown state lives another day.

그렇다면 이 광대같은 나라가 하루 더 연명하게 되었군.

Golly..

이런..

If I had an apple for every time folks have said that...

사람들이 그런 소리를 할 때마다 사과를 먹는다면...

I'd have one apple..!

난 사과를 한 개 밖에 안 먹었을 거야..!

Did you know you evolve into a beautiful mop that cleans the neuropeptides off of floors?

너, 네가 바닥의 신경 펩티드를 말끔히 닦아내는 아름다운 대걸레로 진화했다는 걸 알고있어?

Er…

엄...

I think you got me confused with..

혹시 나를..

Cleaning supplies.. :O(

청소 도구랑 착각한게 아닐까.. :O(

I know what I saw..

난 내가 뭘 봤는지 안다고..

Um..

음..

Jolly good then??

그럼 좋은 건가??

Eugh, I think you dropped this..?

저기, 이걸 떨어뜨린 것 같은데..?

GIVE IT BACK!

그거 당장 이리내!

WHAT DID YOU SEE.

너, 어디까지 봤어.

AH!- WHA-

아악! 뭐라ㄱ-

YOU'VE BEEN SENT TO WATCH ME TOO,

너도 날 감시하러 온 거구나,

HAVEN'T YOU???

맞지???

Watch- what?

가.. 감시한다니?

Hello?? :'0(

무슨 말이야?? :'0(

I KNOW WHAT YOU ARE!

난 네가 누구인지 다 알아!

I KNOW OF YOUR MECHANICAL MIND!

너의 기계화된 속내에 대해 알고 있다고!

SUCH AS COLORFUL BEING AS YOURSELF COULD NEVER BE NATURAL!

너처럼 알록달록한 생물이 자연발생 했을리가 없어!

eughhhhh I wanna go home!

흐에에에엥 나 집에 갈래!

YOU THERE!

거기 너!

CATERPILLAR!

애벌레!

EEK!

히익!

*Honk* w-what??

*빠밤* ㅇ.. 으응??

You're small.

몸집이 작네.

Have you seen anything strange on the floor?

혹시 층에서 일어나는 이상 현상 같은거 본 적 없어?

Wha- Uh- huh?

뭣.. 뭐.. 뭐라고?

ANSWER ME SMALL THING!

대답해라, 쬐깐한 생물아!

:0( YOU'RE SCARING ME!!

:0( 놀래키지 마!!

FASTER, BUG!

빨리 대답해, 벌레!

I WANT MY MAMA! *clown sobbing*

엄마 보고싶어! *엉엉 우는 광대소리*


1.4.13. 프로토타입[편집]


[SCANNING...]

[스캔중...]

OH! You seem to be artificially made!

오! 넌 인공적으로 탄생한 생물인가 보구나!

What?

뭐?

And you're super hairy..

굉장히 복슬복슬하기도 하고..

Why were you made like that?

왜 그런식으로 만들어진거야?

I am NOT answering those questions, robot.

그 질문엔 답하지 않겠어, 로봇.

AND HOW DO YOU KNOW ABOUT THE LAB???

그리고 연구실에 관한 정보는 어떻게 알아낸거지???

I KNEW IT. YOU'RE HERE TO SCAN ALL OF US!!

역시 내 감이 틀리지 않았어. 너, 우리 모두를 스캔하러 온 거구나!!

YOU'RE A DANGER TO US ALL!

넌 모두에게 위협이 되는 존재였어!

WAIT I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT!!

잠깐, 그건 오해야!!

YOU.

너.

Me

나?

YES. YOU.

그래. 너 말이야.

You're fascinating, complicated.

넌 참 흥미로우면서도 복잡한 존재야.

You must have a directive.

분명 누군가의 지시를 받은게 틀림없어.

Tell me more about yourself.

너에 대한 정보를 더 불어봐.

I'm nnooot sure about 'directive.'

글쎄, '지시 받았는지'는 잘 모르겠어.

Heck- I don't even know what I was made for!

이런- 난 내가 무슨 목적으로 만들어졌는지조차 모르는걸!

INCORRECT AND UNBELIEVABLE...

부정확하고 믿지도 못한다라...

MAYBE YOU DON'T KNOW YOU'RE A SECRET SPY AS TO NOT LEAK YOUR TRUE MOTIVES!!!

어쩌면 넌 네 진정한 목적을 들키지 않기 위해 네가 비밀 스파이라는 사실조차 모르는 것일지도 모르지!!!

Uuumm... are you out of it?

으음... 너 좀 맛이 간 거 아냐?

I'm so close to understanding the truth of our reality.

우리의 현실에 대한 진실을 이해하기까지 얼마 남지 않았어.

I know I am. I just KNOW it.

정말이야. 그냥 감이 온다고.

Truth?

진실?

Ooh what truth?

오오, 무슨 진실인데?

As if I'd tell you any ANYTHING, SPY-BOT!!

내가 그걸 순순히 불 것 같냐, 이 스파이 로봇아!!

...

Technically that would be incorrect since the act of spying means I am intentionally secretly watching you in secret to gain some sort of information-

엄밀히 따지자면 그건 틀린 말이야. 스파이 행위라는 것은 내가 어떠한 정보를 얻기 위해 너를 의도적으로 몰래 감시한다는 뜻이니ㄲ-

Are you serious.

지금 장난하냐.

You're just saying that. I KNOW you are.

그건 그저 둘러대는거잖아. 네가 스파이 로봇이라는건 다 알고 있어.

You think it's thaat easy to be let off the hook.

내가 그렇게 호락호락 넘어갈 줄 알았냐.

No no no you've got it all wrong-

앗 아냐아냐, 아무래도 뭘 단단히 오해했나 본ㄷ-

Save it for LATER when I PROVE that you're a MENACE.

그런 변명은 내가 너의 위험성을 밝혀낸 후에나 하는게 좋을걸.


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2024-04-22 16:29:25에 나무위키 바이브(Regretevator)/대사 문서에서 가져왔습니다.