생명의 춤

덤프버전 :


いのちのおどり
(생명의 춤)

가수
하츠네 미쿠
작곡가
MARETU
작사가
조교자
페이지
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일
2024년 2월 17일
1. 개요
2. 영상
3. 분석
3.1. 타이포그래피
4. 가사



1. 개요[편집]


생명의 춤MARETU가 2024년 2월 17일 오후 8시에 유튜브니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.


2. 영상[편집]


파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화


【하츠네 미쿠】 생명의 춤 【오리지널】

파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브


【하츠네 미쿠】 생명의 춤 【오리지널】


3. 분석[편집]


이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.



3.1. 타이포그래피[편집]


어떻게 보면 물고기 뼈들이 사람의 양팔을 물고 있는 것처럼 보이기도 하고, 다르게 보면 시원할 상(爽)자나
없을 무(無)자의 갑골문으로 보이기도 한다. 타이포그래피는 후반부에 나온다.


4. 가사[편집]



もう、あんなことや、そんなことも、忘れてみよう。
모오 안나 코토야 손나 코토모 와스레테미요오
이제, 이런 일도 저런 일도 잊어버리자
傷んだ体、病んだあなた、つくりなおそう。
이탄다 카라다 얀다 아나타 츠쿠리나오소오
아픈 몸, 병든 당신 다시 만들어보자
とりどりのお花が、愛と死を紡いでいる
토리도리노 오하나가 아이토 시오 츠무이데이루
여러가지의 꽃들이, 사랑과 죽음을 잇고 있어
(繋いだ手と手)
츠나이다 테토 테
(잡은 손과 손)
悲しい苦しい、現の実に逆らいましょう。
카나시이 쿠루시이 겐노 지츠니 사카라이마쇼오
슬프고 고통스러운, 현실을 거스르자.
嬉しい楽しい、天の国と繋がりましょう?
우레시이 타노시이 텐노 쿠니토 츠나가리마쇼오
기쁘고 즐거운, 하늘나라와 연결합시다?
道連れのしもべが、愛と死を描いている
미치즈레노 시모베가 아이토 시오 에가이테이루
길동무가, 사랑과 죽음을 그리고 있어
(未来を視せて)
미라이오 미세테
(미래를 보여줘)

ほうほうは、じつに、かんたんなのさ。
호오호오와 지츠니 칸탄나노사
방법은, 정말로, 간단한거야.
かんたんなのさ。
칸탄나노사
간단한거야.
きみにも、できるから。
키미니모 데키루카라
너에게도, 할 수 있으니까.

いのちのおどりを さあ 踊らせて
이노치노 오도리오 사아 오도라세테
생명의 춤을 자, 춤추게 해줘
踊らせて さあ
오도라세테 사아
춤추게 해줘 자
その いのちの灯火を なびかせて
소노 이노치노 토노시비오 나비카세테
그 생명의 등불을 휘날리며
なびかせて ねえ
나비카세테 네에
휘날리며 있지
いのちのおどりを さあ 踊らせて
이노치노 오도리오 사아 오도라세테
생명의 춤을 자, 춤추게 해줘
踊らせて さあ
오도라세테 사아
춤추게 해줘 자
その いのちのきらめきに 触らせて
소노 이노치노 키라메키니 사와라세테
그 생명의 반짝임에 만지게 해줘
触らせて ねえ
사와라세테 네에
만지게 해줘 있지
いますぐに 踊ろう!
이마 스구니 오도로오
지금 당장 춤을 추자!
 
もう、あんなことや、そんなことも、覚えてみよう。
모오 안나 코토야 손나 코토모 오보에테미요오
이제, 이런 일도 저런 일도 기억해자.
歪んだ心、産んだこの世、受け容れよう。
유간다 코코로 운다 코노요 우케이레요오
삐뚤어진 마음, 낳은 이 세상, 받아들이자.
神々が皆々、愛と死を嗤っている
카미가미가 아이토 시오 와랏테이루
신들이 모두 사랑과 죽음을 비웃고 있어
(のぞいた無慈悲)
노조이다 무지히
(바라본 무자비함)
嬉しい楽しい、現の実を愉しみましょう。
우레시이 타노시 겐노 지츠오 타노시미마쇼오
기쁘고 즐거운, 현실을 즐겨봅시다.
悲しい苦しい、天の国を創りましょう?
카나시이 쿠루시이 텐노 쿠니오 츠쿠리마쇼오
슬프고 고통스러운, 하늘나라를 만듭시다?
道連れのしもべが、愛と死を背負っている
미치즈레노 시모베가 아이토 시오 세옷테이루
길동무가, 사랑과 죽음을 짊어지고 있어
(未来をのせて)
미라이오 노세테
(미래를 싣고서)

やりかたは、とても、かんたんなのさ。
야리카타와 토테모 칸탄나노사
하는 방법은, 너무나, 간단한거야.
かんたんなのさ。
칸탄나노사
간단한거야.
だれでも、できるから。
다레데모 데키루카라
누구나, 할 수 있으니까.

いのちのおどりを さあ 踊らせて
이노치노 오도리오 사아 오도라세테
생명의 춤을 자, 춤추게 해줘
踊らせて さあ
오도라세테 사아
춤추게 해줘 자
その いのちの灯火を うつさせて
소노 이노치노 토노시비오 우츠사세테
그 생명의 등불을 옮기게 해서
うつさせて ねえ
우츠사세테 네에
옯기게 해서 있지
いのちのおどりを さあ 踊らせて
이노치노 오도리오 사아 오도라세테
생명의 춤을 자, 춤추게 해줘
踊らせて さあ
오도라세테 사아
춤추게 해줘 자
その いのちの高鳴りに 触らせて
소노 이노치노 타카나리니 사와라세테
그 생명의 함성에 만지게 해줘
触らせて ねえ
사와라세테 네에
만지게 해줘 있지
いますぐに 踊ろう!
이마 스구니 오도로오
지금 당장 춤을 추자!
 
嬉しい楽しい、天の国と繋がりましょう?
우레시이 타노시이 텐노 쿠니토 츠나가리마쇼오
기쁘고 즐거운, 하늘나라와 연결합시다?
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2024-02-21 17:48:29에 나무위키 생명의 춤 문서에서 가져왔습니다.