스플릿(Regretevator)/대사

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: Regretevator [ELEVATOR SIMULATOR]/NPC 대사

[각주]
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r357 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}}에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r357 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)
문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)



1. 개요
1.1. 엘리베이터를 떠날 때
1.2. 아이템 상호대사
1.2.1. 눈덩이
1.2.2. 토마토
1.2.3. 분무기
1.2.4. C4
1.2.5. 꽃잎 콘
1.3. 엘리베이터에 MR가 있거나 정원초과일 때
1.4. 일반 대사
1.5. NPC 상호대사
1.5.1. 파티눕
1.5.2. 페스트
1.5.3. 마네킹_마크
1.5.4. 플레시커즌
1.5.5. 레디
1.5.6. 나르피
1.5.7. 인펙티드
1.5.8. 언플레전트
1.5.9. 필비
1.5.10. 바이브
1.5.11. 프로토타입
1.5.12. 스캐그


1. 개요[편집]


Regretevator의 등장인물 스플릿의 대사를 정리한 문서이다.

1.1. 엘리베이터를 떠날 때[편집]


See ya later alligator!

나중에 또 보자'악어'요!

Welp, time for me to make like a tree and leaf!

이런, 그만 헤어져야 할 시간이야. '굿바이'올린!

Hmm, I wonder if I should get something for Bive while I'm here!

흠, 여기서 바이브에게 줄 선물을 찾아봐야 하나!

Time for me to Split! Hehe.

가지를 가지러 가지요! 헤헤.


1.2. 아이템 상호대사[편집]



1.2.1. 눈덩이[편집]


OUGH!

아악!

AGH, that's colder than a banana split!

으악, 바나나 스플릿보다 차가워!

HEY! thats cold.

야! 차갑잖아.

Brrr!! Frozen banana slices!

에퉤퉤!! 얼린 바나나 슬라이스 같으니라고!


1.2.2. 토마토[편집]


Well that's aw-pulp-y rude!

너 진짜 '꼭지가 돌아버리게' 하는구나!

AGH, that's more disgusting than chicken-flavored ice cream!

으악, 이거 치킨맛 아이스크림보다 역겨워!

No need to spread that mush-yness!

이렇게까지 '곤죽이 되게' 만들 필요는 없다고!

OUGH!

아악!

HEY! That's mushy!

야! 곤죽이 됐잖아!

This isn't really my jam..

진짜 '잼이' 없어..


1.2.3. 분무기[편집]


AGH!!

으악!!

Ogh! You gotta be joking me.

윽! 장난하자는 거야 뭐야.

Agh, don't do that!

으악, 하지마!

Plpplt!! 'Water' you doing!?

에퉤퉷!! 너 지금 날 '물'로 보는거야!?

Do you have 'bottled' up anger?

그렇게 '찬물' 끼얹는 이유라도 있어?


1.2.4. C4[편집]


OUGH!

아악!

HEY! that's.. c4?

이봐! 그거 설마... c4야?

Be careful I have a short fuse!

조심해! 나 이러다 '폭발'할지도 몰라!

OH now THIS is a blast!

아, '말 그대로' 짜릿해졌어!

That's some explosive fun right there!

재미가 팡팡 터지네!

Bet I look like a sprinkle split right now.

지금 내 모습 완전 스프링클 뿌린 바나나 스플릿 같을거야.

I'm just blown away! Hah!

덕분에 '날아갈 것만' 같아! 하!


1.2.5. 꽃잎 콘[편집]


This is a new 'budding' friendship!

우리의 우정이 '꽃 폈어'!

You're so sweet!

넌 정말 좋은 사람이야!

I should get some for her..

그 애한테 줄 꽃을 챙겨놔야겠네..

My mood just 'rose'!

웃음'꽃'이 피었네!

Hehe, was I that funny?

헤헤, 내 농담이 그렇게 재밌었나?


1.3. 엘리베이터에 MR가 있거나 정원초과일 때[편집]


Aww split!

이런 스플릿!


1.4. 일반 대사[편집]


A friend of mine told me that their apples were yellow, and then I was like, "That's bananas!

내 친구의 사과가 '노랗게' 변했다고 했어. 그래서 내가 "하늘이 '노래지는' 기분이였겠네!" 라고 했지.

Me and my friends are never lonely, because we hang around in BUNCHES!

나랑 내 친구들은 외로울 '일'이 없어, 항상 같이 놀 외로운 '이'가 많으니까!

I find most music to be rather aPEELing!

대부분의 노래는 내 귀에 캔디야!

I have so many banana puns in my head right now, its nuts.

머릿속이 온통 바나나 말장난 뿐이야. 정말 돌아버릴 것만 같다니까.

My friend lended me some food yesterday at lunch, so I said, "Thanks a BUNCH!""

어제 점심에 내 친구가 먹을 걸 나눠줬어. 그래서 내가 "고마워, 나도 먹을 걸 가져와서 먹을 걸!"이라고 했지.

This elevator is bananas, It reminds me of my aunts bee farm!

이 엘리베이터 완전 바나난장판이네. 우리 고모네 벌 농장 생각나!

What rhymes with banana? No it doesn't!

바나나랑 라임이 맞는게 있나? 없지!

I'm peeling GREAT right now!!

나 지금 기분 좋다람쥐!!

Yellow? Who's there?

여보세요구르트? 누구세요구르트?

What's the easiest way to make a banana split? You show it the door.

간단하게 바나나 아이스크림 만드는 법이 뭐게? 문 밖에 갖다놓는 거야.

That maze room makes me so dizzy. Reminds me of the time I got really dizzy at the doctors!

그 미로가 있는 방 너무 어질어질해. 전에 의사 선생님 뵈러 갔을 때 어질어질했던 기억이 나더라고!

I always feel pretty ripe in the morning!

매일 아침마다 숙성된 것 같은 기분이야!

I've gotten pretty cold in here! Feels like banantarctica!

여기 좀 춥네! 마치 바나나이스크림 같아!

I hope I can make some sides SPLIT with my jokes!

내 일상이랑 농담을 바나나눌 수 있으면 좋을텐데!

My friend looked at me like I was crazy! Orange you glad I didn't say bananas?

내 친구가 날 미친 사람 보듯이 보더라! 내가 바나나 얘기를 안 한지 참 오렌지?

What do you call two bananas? A pair of slippers!

바나나를 먹으면? 나한테 바나나!

My grandma is one tough 'nana!

우리 할머니는 완전 터프하셔!

Bivey left her radio at my house, shes been coming pretty 'frequently!'

바이비가 우리 집에 라디오를 두고갔어. 요즘들어 꽤 '자주' 찾아오는 것 같던데!

Boy, I sure hope Banry's doing alright..

이런, 밴리가 잘 지내고 있으면 좋을텐데..

My cousin, twice removed, really enjoys pharmaceuticals!

내 먼 친척은 의약품을 정말 좋아해!

Boy, I sure had a ROTTEN dream last night...

이런, 어젯밤에 꿨던 꿈은 정말 '맛이 갔었어'...

I can take some criticism for my jokes, I’m thick-skinned!

내 농담에 대해 날아오는 비판의 화살은 어느정도 감당할 수 있어. 난 얼굴에 '철판을 깔았거든'!

Nan would go bananas here!

낸이 여기 있었으면 바나난장판을 만들어 놨을거야!


1.4.1. 만우절/생일 한정 일반 대사[편집]


Why is everyone all.. weird like that? Have they gone rotten?

왜 다들.. 이상해진거야? 단체로 맛이 가기라도 했나?

What a rotten birthday...

진짜 맛이 간 생일이네...

I thought.. Today would've been funny.. Now its really scary..

난.. 오늘 재밌는 일만 가득할 줄 알았는데.. 너무 무서워졌어..

Yeesh.. What a weird birthday..

어휴.. 진짜 이상한 생일날이네..

Happy birthday..!.. It's a little creepy..

생일 축하합니다..!.. 좀 섬뜩하긴 하지만..

I gotta admit.. Even I'm at a loss for words..!

와 진짜.. 나도 할 말을 잃을 정도야..!

Yipe! That got me shivering!

엄마야! 무서워 죽는 줄 알았네!


1.5. NPC 상호대사[편집]



1.5.1. 파티눕[편집]


Wanna hear a joke?

농담 하나 들을래?

wuht?

응?

yesh

구랭

Why did the banana cross the road?

왜 바나나가 길을 건넜을까?

hrmmmmmmmmmmm.....

흐으으으으으으으으으음......

why?

왜 그런거야?

I forgot:[

까먹었어:[


heyoo, can i hear a joke pls?

저기이이, 농담 하나만 해줄 수 잇어?

Of course!

물론이지!

Wanna know how I survived a soda can to the head?

내가 소다 캔을 통째로 먹고 어떻게 살았게?

huh?

엥?

how!!?

어떻게 산 거야!!?

it was a soft drink!

소프트' 드링크였거든!


Do you party often?

너, 파티 자주 하지?

maybe.... who told u..?

아마도.... 누구한테 들은거야아..?

your... HAT!!

너의... 모자한테서!!

*GASP* REALLY??

*헉* 진짜??

nah :p

뻥이야 :p

OH THANK GOODNESS...

세상에...

I was worried for a moment!

놀라 자빠질 뻔 했어!


1.5.2. 페스트[편집]


Who are you?

넌 누구니?

死ぬ

뒈져버려.

OH sorry

오 미안.

わかった

그래.


Hey, aren't you exSTAGtic about the next floor?

있지, 다음 층 기'대벌레'되지 않아?

What. What did that mean, why are you asking me?

뭐. 그게 뭔 말이야. 그런걸 나한테 왜 물어봐?

Oh. It's just a pun. :p

그냥 말장난이였어. :p


Hey

저기

I hate to BUG you

이런거 물어보면 네가 '벼룩' 안좋아하겠지만

but do you know where my wallet went?

혹시 내 지갑 어디갔는지 아니?

I thought I left it with my account-ANT!

내 통장 옆에 둔 줄 알았는데 아니였'나방'!

No.

아니.

Why would you ask me about your wallet?

왜 네 지갑을 나한테 물어봐?

Go ask someone else.

딴 사람한테 물어보라고.

Well, no need to be ant-sy about it!

뭐, 걱정할 필요 없'지렁이'!

I'm sure it'll turn up soon

분명 찾게 될 거야.

奇妙な.

이상하네.


1.5.3. 마네킹_마크[편집]


I've seen a banana cut a plank in half!

바나나가 널빤지를 두동강 내는 걸 본 적 있어요!

Are ya forreal!?

정말!?

It's true!

정말로요!

I gotta see that!

나도 봐야겠어!

I "saw" it with my own eyes!

제 두 눈으로 '톱톱히' 봤거든요!


Hey, aren't you PINING for your floor?

가려는 층을 '목' 기다릴 정도로 좋아하시나 보네요?

Darn tootin'!

그렇고 말고!

It's m'favourite place to be!

내가 제일 좋아하는 곳이니까!

well

I'm only a "whittle" knowledgeable about wood.

전 나무에 대해서는 '모과' 뭔지 모르지만

but I hope you have fun!

즐거운 시간 보내세요!

Har har!

하핫!

I always do!

항상 즐겁게 보내고 있지!


1.5.4. 플레시커즌[편집]


Could the stone and the grass and the sky ever do the shimmy?

돌과 풀과 하늘이 춤을 출 수 있을까?

Uh, maybe!

어, 아마 그럴거야!

As long as its not stuck between a rock and a hard place! Haha!

믿는 '돌'에 발이 채이지 않는다면! 하하!

hyeah. ha.

흐히하. 하.

heweah. haw.

흐히이하. 핫.

hee.

히이.


Hey!

저기!

Did you slip on a banana or something?

바나나에 걸려 넘어졌다거나 한 적 없니?

Slip and slide to the dance of the things and what.

뭔가와 뭔가의 춤에 맞춰 미끄러지고 미끄러져.

Well I hope you're alright!

그럼 다친데는 없었으면 좋겠다!

I know a distant cousin with a brother's sibling that handles tumbles!

내 형제자매의 먼 친척은 '넘어지는' 거라면 누워서 떡 '넘어가듯' 잘하거든!

Flopping distances requires great handling supervised by the guy.

넘어가는 거리는 그 사람의 감독 하에 잘 하는게 필요해.

...Theres a guy?

...그런 사람이 있어?


1.5.5. 레디[편집]


ooohh, this is a good one!

어머, 이게 누구야!

Reddy!

레디잖아!

That's my name!

바로 제 이름이죠!

Welcome to Red Ball Diner!

레드 볼 다이너에 오신 것을 환영합니다!

I asked a Frenchman if he played video games.

내가 프랑스 사람한테 해봤던 게임이 있냐고 물었거든.

He said Oui!

그랬더니 '위(Oui/Wii)'! 라고 하더라!

for language options,

언어 설정에 관한 것은

Just ask!

제게 말씀만 해주세요!

oh, maybe Oui was after your time..

아, 위는 네가 만들어진 후에 나왔으니 모를 수도 있겠구나..

for language options,

언어 설정에 관한 것은

Just ask!

제게 말씀만 해주세요!


Listen to this!

잠깐 내 얘기 좀 들어봐 줘!

What do you call a belt with a watch on it?

비가 오는데 시간이 부족한 사람이 뭐라고 했을까?

COMMUNICATION ERROR-

대화 오류-

*Kzrrt*

*지이잉*

I don't know!

잘 모르겠습니다!

A waist of time!

이건 시간낭'비'잖아!

Ha ha ha!

하 하 하!

*Krrzzzzztt*

*위이이이잉*

you're quite funny!

참 재밌는 분이시군요!

Remember to ask for a free coloring book with your meal.

식사와 함께 무료 색칠공부 책을 받아가는 것을 잊지 마십시오.


Hey!

있잖아!

Did you hear about the man who lost his left side?

이빨을 다친 아이가 뭐라고 했는지 알아?

Red Ball Diner hold no liability for any injury,

저희 레드 볼 다이너는 각 보상금 포기각서에 합의된 사항에 따라 회사 소유의 시설에서 발생한 부상,

illness,

질병,

*KZZrt*

*철컥*

or death ocurring in inthing company property as agreed in each complimentary waiver!

혹은 사망사고에 일절 책임을 지지 않습니다!

Have a great stay!

좋은 하루 되십시오!

uh..

어..

I was gonna say he's all right now.. haha..

난 '아이가 아, 이가 아파'라고 했다고 말하려던 거였는데.. 하하..

That's a good one!

참 다행입니다!

Remember to try our special tonight.

오늘 저녁의 특별 메뉴를 꼭 드셔보시길 바랍니다.


1.5.6. 나르피[편집]


wanna hear a joke?

농담 하나 들을래?

NO!

싫어!


Hiya, are you having a good day?

안녕, 오늘 하루 잘 보내고 있니?

NO, NOW ZTOP SPEAKING TO ME.

아니. 이쩨 나한테 말 걸찌 마.

hrmmm, how una-PEEL-ing of you.....

흐으음, 정말 '잼이' 없는 친구구나.....

ZHUT UP!

닥쳐!


This zingsploingalistic fruit iz so odd...

이 찡스플로이한 과일 녀쩍은 쩡말 이쌍해...

Well, I'm no SNAILien, but you could be a bit nicer!

흠, 비록 내가 '외계인'은 아니여도 '왜... 개인'적으로 좀 더 예쁜 말을 해줬으면 좋을 것 같아!

Bah!

흥!

What gleebyness!

글리비한 소리하고 짜빠쪘네!

No need to hurt my PEELings...

마음이 '아파...트.

Zhut UP!!

닥쳐!!


1.5.7. 인펙티드[편집]


Heya uh,

안녕, 혹시

do you need a handkercheif?

내 손수건 좀 빌려줄까?

nUH xI uH!

ㄴㄴ!

1m LiK3 a boSs1!

난 Lㅓ무 쿨ㅎH서 필요없0ㅓ1!

Whatever you say!

흠, 그럼 알아서 해!

Laughter is the best medicine y'know!

웃음은 최고의 보약이라는거 잊지말고!

TH3 oNLy m3dz I n33D iS mY Sk4t3B0arD!

ㄴr한Eㅔ 필요한 보약은 ㄴH 스커Iㅇ1트 보드 뿐ㅇIZr구!

DerP :|!!

ㅂr보ㅇF :|!!


iM 4 bAn4Na XDD 1M a BnanA!!

ㄴr는 ㅂrLㅏㄴr XDD Lㅏ는 ㅂrㄴrLㅏ!!

Uh..

어..

Yes you are!

맞아, 넌 바나나야!

Just don’t give me “Yellow” fever!

그래도 '노랑' 나랑 놀다가 나까지 바나나병 옮지않게 조심해 줘!

:D yOU gOt 1t DOc!1

:D 너I, 으Iㅅr 선생님!1

You should really see a doctor though,

근데 넌 정말로 의사 선생님 뵈러 가야겠다.

I know a few good ones!

내가 훌륭한 선생님들을 몇 분 알고있긴 한데!


Hey!

있잖아!

Whats the most important thing to a skater?

스케이터들이 제일 조심해야 되는게 뭔 줄 알아?

HuH??

응??

Wh4T i5 1T!??!

뭔더I, 뭐ㅇF!??!

The grind!

스케이트보드 '태워준다는' 사람!

Get it?

이해됐어?

LOLLL

ㅋㅋㅋㅋㅋ

XDDDD

XDDDD

AHAHAHA

아ㅏ하하ㅎㅏ핫

T33 H33

ㅎIㅎ1ㅎI

Ur 5O fUnNY

Lㅓ 진ㅉr 꿀잼0IㅇF

Awh, thanks!!

헤헤, 고마워!!


1.5.8. 언플레전트[편집]


Hehe, you kinda remind me of my grandmama's peel...

헤헤, 널 보니 우리 할머니의 껍질이 생각나네...

...Rotten and unpleasant!

...썩었고 '불쾌하거든'!

...

Really?

뭐야?

Not even a chuckle?

피식하지도 않았어?

Oh well, I'll make you 'pleasantly' surprised with my jokes one day!

좋아, 언젠가는 꼭 너를 내 농담으로 '유쾌하게' 놀래켜 줄 거야!


Although you don't really do much..

넌 하는게 거의 없긴 하지만..

You really know how to 'Let this elevator down'!

적어도 엘리베이터를 '다운'시키는데는 소질이 있구나!

...

Haha, Do ya get it?

하하, 이해됐어?

...

Oh cmon..

아 진짜..

It was a little funny!

이번 건 그래도 재밌었잖아!


*sniff sniff*

*킁킁*

Ough.. What's that smell?

어휴.. 이게 무슨 냄새지?

...

it.. smells like.. a cat!

뭔가.. 고양이 냄새 같은데!

You've gotta be 'kitten' me!

지금 장난하자는 '고양'!

I can't STAND cats!

난 고양이 싫어한단 말이야!

Gr.. Now I'm gonna have a 'ruff ' day!

으으.. 진짜 '개털같은' 하루가 되겠네!

Pftt.. 'ruff' day..

ㅋㅋㅋ.. '개털같은' 하루..

...


1.5.9. 필비[편집]


Whats your secret to being so funny?

그렇게나 유쾌한 비결이 뭐야?

I can't even throw a pie without feeling bad..

난 파이를 던질 때도 기분이 안 좋은데..

I always try to find the good in things

난 항상 모든 것들로부터 좋은 면을 찾아내려고 하거든.

Even if life feels like a rotten banana!

비록 삶이 상한 바나나처럼 느껴지더라도!

Blegh..

어우우..

I guess you're right..

네 말이 맞는 것 같아..

Life doesn't have to be too overripe!..

삶이 꼭 나쁘기만 하지는 않지. '삶은... 계란'이니까!..

My puns stink..

내 말장난은 구려..

Hey

에이,

You'll get there

충분히 잘 하고 있는걸.

Just keep practicing!

계속 연습해 봐!


Hey...

있잖아...

I think I got a good one...

나 재밌는 농담이 떠오른 것 같아...

Honk honk...

빠밤 빠밤...

Ooh!

오오!

Do tell!

말해줘!

How do um...

그러면 음...

Bees brush their hair?

벌들이 좋아하는 동물이 뭘까?

They use a honeycomb!

바로 돼지야. 왜냐면 '꿀꿀'거리니까!

Haha...

하하...

...

HAHAHAHA

하하하하하

HAHEHEHA

하헿헤ㅎ헤헤

HA*snort*HAHA

하*크흥*하핫'

HAHAHAHE

흐헤헤ㅎ헤헤'

*snort*

*킁*

HAHEHEHE

흐헤ㅎ헿헤헤

Good one!!

진짜 최고야!!

Haha...

하하...

Gosh...

세상에...

Thanks.. :0)

고마워.. :0)


Hey!

어라!

whats got you down, clown?

뭐 때문에 우리 광대씨 얼굴에 근심걱정이 가득할까?

Ough...

어윽...

Everything I guess...

모든게 다 문제인 것 같아...

Well, cheer up!

이런, 기운내야지!

I know you can turn that frown upside down!

너라면 근심걱정 따위 충분히 떨쳐낼 수 있어!

I guess...

그런가...

Thanks..

고마워..

You really know how to make me uh..

넌 언제나 내 웃음꽃을 피워내는, 그러니까..

peel better??

웃음정원사 같아??

Dohh...

에휴...

that sucked..

방금 한 말 진짜 별로다..


1.5.10. 바이브[편집]


UH

Split..

스플릿..

You're not recruited by the millitia right?

너 민병대에 입대하지는 않았지?

Last time i checked,

내가 알기로는

nope!

그런 적 없는데!

OKAY okay good.

그래, 좋아. 다행이야.

Then would you want my uh.,

그럼 혹시 내.. 그,

Radio signal.

라디오 신호 받고싶니.

Oh..!

앗..!

Sure!

물론이지!

It'll be like music to my ears!

무슨 신호든 내 귀엔 좋은 노래디오!

GRK..GHAHAA

흐으.. 흐하핫

ITS LIKE..

그거..

A PUN ABOUT RADIOS!!..

라디오로 말장난 한 거구나!!..

I get it.

이해됐어.


DO YOU...

너한테...

have any spiders?

거미 없어?

Hm?

엥?

What do ya mean?

그게 무슨 소리야?

WELL

spiders usually crawl into banana peels!

거미들은 보통 바나나 껍질 속으로 기어들어가니까!

They dissolve your cells until you CEASE to EXIST...

놈들은 네가 더이상 존재하지 않을 때까지 세포를 녹여버린단 말이야...

Well, I feel fine...

음, 난 멀쩡한데...

And you always seem pretty real to me..

넌 항상 좀 진짜같아서..

Just as real as my shell phone!

내 휴대폰이 그런 것 처럼 말이야!

HAHA..

하하..


Hey Bivey,

안녕, 바이비.

Wanna hear a joke?

농담 하나 들을래?

BIVEY...

바이비...

Uh, yeah, YEAH.

아, 그래. 농담 좋지.

Just make sure noones listening SINCE it could be a code..

암호일 수도 있으니 절대 아무도 듣게 하지마..

Hehe!

헤헷!

Ok, well,

알았어. 그럼,

Why do detectives stand so awkwardly?

왜 탐정들은 감을 무서워 할까?

...Because they always have a gut feeling!

...왜냐면 감이 날카로워서!

WHAT MY GUTS ARE SPILLING???

뭣, 날카로운 감이 있다고???

WHERE WHERE

어디, 어딨어

No no! Don't worry!

아냐, 아냐! 걱정마!

Just kidding!

그냥 농담한거야!


You okay?

괜찮아?

You look like a hairy mess!

완전 얽히고 설키고 난장판이네!

More than usual, anyway.. hehe.

뭐, 오늘따라 유난히 더 그렇다는 말이야.. 헤헤.

THAT'S COMPLETELY NORMAL!

이건 지극히 정상적인 거야!

But you know what's NOT normal??

진짜로 비정상인게 뭔 줄 알아??

Those multi-colored talking ORBS!

그 말하는 알록달록한 공들이야말로 비정상이야!

How in the WORLD do they SPEAK??

대체 어떻게 공들이 말을 하지??

Those corporate rodents.. spying on our conversations..!

그 설치류 공동체가.. 우리 대화를 엿듣고 있나봐..!

Hehe, I don't think those colorful toys plan on 'ratting' out our chats.

헤헤, 그 알록달록한 장난감들은 아마 우리가 무슨 대화를 하든 '찍소리'도 못 할 걸..

They're just for fun!

그냥 장난감일 뿐이니까!

EH.. OKAY..

어.. 알았어..

If you say so.

네 말이 그렇다면야, 뭐.


I have a request for you.

네게 부탁할게 있어.

hehe, what is it, Bivey?

헤헤, 뭐를 부탁하고 싶은데, 바이비?

HEH..

헤..

I am organizing a meeting at The Schwaffle House.

내가 슈와플 하우스에서 회의를 기획하고 있거든.

VERY IMPORTANT MEETING.

엄청 중요한 회의야.

and I would like you to attend The Schwaffle House meeting with me.

네가 나랑 같이 슈와플 하우스 회의에 참석해줬으면 좋겠어.

Oh, hehe. Secret meeting?

오, 헤헤. 비밀 회의라는거지?

I think I just 'decoded' your message!

네 비밀 암호, 알아들었'다리미'!

UH HAHA

엇, 하하

GLAD WE'RE ON THE SAME PAGE

동의해줘서 다행이야.

DON'T BE LATE!

지각하면 안돼!

Wouldn't miss it for the world!

세계의 평화가 달린 일이니 꼭 갈게!


HOW ARE YOU SO CHEERFUL ALL THE TIME?

넌 어떻게 항상 해맑은거야?

Are you not CONCERNED about the militia after YOU??

네 뒤만 바싹 쫓고있는 민병대가 신경 쓰이지 않아??

WHAT IF THEY GET YOU?

녀석들이 널 잡아가면 어쩌려고 그래?

Hehe! Well how would they?

헤헤! 그 사람들이 나를 무슨 수로 잡아?

My peel's too slippery!

내 바나나 껍질은 너무 미끌거려서 그냥 '넘어갈텐데'!

Errr...

어어...

Perhaps.. You do make a great point..

뭐.. 반박할 수가 없는 말이네..

BUT STILL! KEEP YOUR EYES PEELED!

그래도 방심하지마! 그 누구도 겉껍질만 보고 넘어가면 안된다고!

HAHA! 'Peeled!'

하하! 겉'껍질'만 보고 '넘어간다니'!

WHA..

엥..

OH! OHH! HAHA!

오! 아하! 하핫!

That was too good, Bive!

기발한 농담이였어, 바이브!


1.5.11. 프로토타입[편집]


So.. What are you exactly?

그래서.. 넌 정확히 정체가 뭐야?

I'm a banana Fruit-Taur!

난 바나나 과일타우르스야!

So really you're a giant walking fruit?

그럼 넌 말 그대로 걸어다니는 커다란 과일인거지?

Ha ha! that's so silly!

하 하! 진짜 엉뚱한 소리같네!

Yep! And I'm not the only one!

응! 그리고 나만 있는게 아냐!

There's a whole BUNCH of us!

나 같은 과일타우르스들은 과일 산더미처럼 많아!

A whole bunch?? BZZT-

산더미 만큼?? 지지직-

I hope I have enough storage to save all this data!

이 데이터들을 전부 보관할 만한 공간이 있었으면 좋겠다!

Oh! Well, good luck little robot friend!

오! 행운을 빌게, 꼬마 로봇 친구야!


Hey want to hear a joke I just came up with?

안녕, 방금 떠오른 농담 하나 들을래?

Oh uh.. Joke?

오, 엇.. 농담이라고?

I'm afraid I haven't quite grasped the concept of those yet..

아직 그 농담이라는 것의 개념을 제대로 이해하지 못했는데..

A joke is something to make you laugh and smile about!

농담은 너를 웃고 미소짓게 만들어주는 걸 말해!

Oh!!

아하!!

Then yes! Tell me!!

그럼 좋아! 말해줘!!

So why did the robot cross the road?

로봇이 왜 길을 건넜을까?

There's so many possibilities to why a robot would cross a road!..

로봇이 길을 건넌 것에는 수많은 가능성들이 존재할텐데!..

Hm.. Why?

흠.. 왜 그런거지?

To get a 'byte' to eat!!

아르'바이트'를 하고싶어서!!

[PROCESSING...]

[처리중...]

What?.. OH! BZZT-

뭐?.. 아! 지직-

oh i get it!! Ha ha!

무슨 말인지 이해됐어! 하하!


You're such an interesting specimen...

넌 정말 재밌는 샘플이야...

How can you be a fruit, a dog and a snail at the same time?

어떻게 과일이면서 강아지이고 동시에 달팽이일 수도 있지?

heh you're really DIALED-in to learn more about me, aren't ya?

헷, 나에 대해 엄청 알고싶'고구마'?

The data I have collected shows that y-youBZZT-

내가 모은 데이터들에 의하면 ㄴ-너희-지직-

your kind has an interesting old language...

너희 종족에게는 흥미로운 고대 언어가 있는 것 같던데...

A combination of barks and howls? How neat!

멍멍 짖는 것과 울부짖는 것의 혼용어라고? 진짜 굉장해!

Interesting addition to my database!

내 데이터베이스에 재밌는 정보를 추가하게 되었어!

Hehe!

헤헤!

It's quite fetching, isn't it?

정말 '개' 쩌는 사실이지?


1.5.12. 스캐그[편집]


ermm...

으으음...

methinks that the little hamsters in my internal structure has stopped the production of joyfilled thoughts...

아무래도 내 내장부품 속에 사는 작은 햄스터들이 즐거움필드 된 생각을 생산하는 것을 관뒀나 봐...

AND SCAGCORE KNOWLEDGE!

스캐그코어의 지식도!

WOAH!

우와!

You have hamsters controlling you???

햄스터가 네 머릿속을 조종하는거야???

ya.. I do..

응.. 맞아..

NAH! I was just "SLASH JAYING" you!

사실 뻥이지롱! "괄호치고 농담 괄호닫고" 한 거야!

I've been bamboozled??

그럼 날 헷갈리게 한 거라고??

That's NUTS!

돌아버릴 것 같아!

It's really neat seeing new faces here

엘리베이터에서 새로운 사람들을 만나는 건 참 멋진 일이야

And a talking TV screen??

게다가 그게 말하는 TV라고??

What an 'in-telly-gent' pal!

진짜 똑똑한 친구인게 분명할'티비'!

DUDE

친구야

Your sillytalk is on POINT

너의 그 바보대화 진짜 딱이다

perhaps too wackycore for my artificially made brain to comprehend..

내 인공으로 만들어진 두뇌로 이해하기엔 너무 기상천외코어할지도 모르겠지만..


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2024-04-23 18:14:22에 나무위키 스플릿(Regretevator)/대사 문서에서 가져왔습니다.