아이돌 프로듀스
|
- 1~2일째 - 과일따기 체험장 (접기/펴기)
1일째 TOP
| 시원시원한 수다라면 맡겨줘! 익숙하니까 말야! ハキハキした喋りなら任せてよ! 慣れてるからさ♪
| 2일째 TOP
| 어느 과일이고 잘 익었네! 진짜 맛있어 보여♪ どのフルーツもよく実ってるねッ! すっごく美味しそう♪
| 영업
| 프로듀서, 누가 더 많이 먹을 수 있는지 승부야! 후후훗, 안 질 거야! プロデューサー、どっちが多く食べられるか勝負! フフフッ、負けないよッ
| 옷에 과즙 안 묻게 조심해! 프로듀서도 말야. 服に果汁が付かないように気をつけなきゃ! プロデューサーもねッ
| 이 빨간 포도는… 껍질째 먹을 수 있는 품종이야? 호오~! この赤いブドウは…皮ごと食べられる品種なんだ? へぇー!
| 여기는 지붕이 있어서, 비가 와도 과일을 딸 수 있대요~♪ ここは屋根もあるから、雨でも狩りが楽しめるそうですよーッ♪
| 과일의 새콤달콤한 향기! 달아 보이는 건, 으음~… 이거! フルーツの甘酸っぱい、いい匂い! 甘そうなのは、うーん…コレだッ!
| 미요 씨가 딴 여름 딸기, 진짜 달아! 고르는 법 좀 가르쳐줘! 美世さんの採った夏いちご、すっごく甘い! 見分け方、教えてッ!
| 아츠미, 손놀림이… 앗, 사과 먹고 싶어? 여기, 이거♪ 愛海ちゃん、手が動いて…あっ、リンゴ欲しい? はい、あげる♪
| 나나미, 가위 많이 다뤄봤나보네~! 손재주 좋은 걸! 七海ちゃん、ハサミの扱いが慣れてるねー! 手先が器用なんだね!
| 커뮤니케이션 이벤트 발생
| 자, 과일따기 시작! …어, 나나미가 가져온 거 아이스박스야? 안엔 설마…. さぁ、フルーツ狩りのスタートだッ! …って、七海ちゃんが持ってるのってクーラーボックス? 中身はまさか…
|
| 퍼펙트
| 아, 얼음으로 포도를 차갑게 만들었구나! 응, 엄청 맛있네♪ 프로듀서도 먹어봐! あっ、氷でブドウを冷やしてるんだね! うん、すっごく美味しい♪プロデューサーも食べてみてッ!
| 굿
| …얼음? 오~ 갓 딴 과일을 차게 먹다니, 발상 좋은데~. 당장 시험해보자! …氷? へぇ~、採れたてのフルーツを冷やして食べるなんて、考えたねーッ。早速試してみよう!
| 노멀
| 어라, 생선 아냐…? 아하핫, 미안, 미안해! 나나미, 얼음 준비해줘서 고마워! あれッ、魚じゃない…? あははっ、ごめんごめん! 七海ちゃん、氷、準備してくれてありがとね!
| 커뮤니케이션 이벤트 발생
| 으음~ 산뜻한 걸~! 중간에 휴게소에도 들렀지만 장시간 이동은 좀 피곤하지. うーん、気持ちいいーッ! 途中でサービスエリアにも寄ったけど、長時間移動はちょっと疲れるよね
|
| 퍼펙트
| ○○ 프로듀서는 괜찮아? 다리 마사지해줄까? 주무르는 거 잘 해! ○○プロデューサーは大丈夫? 脚のマッサージしよっか? 揉みほぐすの、得意なんだ!
| 굿
| 미요 씨는 드라이브하기 전이든 하는 중이든 늘~상 즐거워보였지만 말야♪ 얘기도 유쾌하고 재밌었지! 美世さんは、ドライブ前もドライブ中もずーっと楽しそうだったけどね♪トークも軽快で面白くてさ!
| 노멀
| 그래도 촬영 나갈 때 설렘은 좋아해♪ 공연자나 스태프랑 수다 나누는 것도 즐거우니 말야! けど、ロケに行く時のワクワク感って好きなんだ♪共演者やスタッフとのお喋りも楽しいからさ!
| 커뮤니케이션 이벤트 발생
| 카메라 감독님, 여기 여기! 여기 선물용 과일 세트예요~! 시청자 여러분도 필히 체크하세요~. カメラさん、こっちこっち! こちら、お土産用フルーツBOXでーす! 視聴者のみなさん、要チェックですよーッ
|
| 퍼펙트
| …좀 더 카메라에 가까이 붙는 편이 좋아? 오케이! ○○ 프로듀서, 나이스 어시♪ 고마워! …もうちょいカメラに寄ったほうがいい? オッケー! ○○プロデューサー、ナイスアシスト♪ありがとッ!
| 굿
| 애정을 갖고 키운 과일이니 살살 따야지…. 그래, 아츠미 손길을 참고해서…! 愛情かけて育てられたフルーツは優しく持たないと…。そうだッ、愛海ちゃんの手つきを参考に…!
| 노멀
| 추억을 포장해가세요! 가족이서 단란하게 먹기 딱이에요~. 저도 사가지고 가려고요! 思い出のお持ち帰りにいかがでしょう! 家族団らんにピッタリですよーッ。私も買って帰ろうっと!
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 잠깐만 있어. 더 상쾌한 진행을 위해 방충 스프레이 들고 왔어. 자, 모두 줄서~! ちょっと待って。思いきり楽しむために虫よけスプレー持ってきたんだ。はいッ、みんな並んでー!
|
| 퍼펙트
| 프로듀서도 줄서! …쭉~쭉! 좋았어♪ 이러면 프로듀서도 귀찮을 일 없이 지켜볼 수 있겠네! プロデューサーも並んで! …しゅーっと! よしッ♪これで私たちをじっくり見守っていられるね!
| 굿
| 동아리 합숙 때, 자연이 넘쳐나는 곳도 자주 가봤으니까 말야. 부원들을 일렬로 세워놓고 뿌렸어! 部活の合宿で、自然の多いトコロにもよく行ってたからさ。メンバーを一列に並べてスプレーするんだ!
| 노멀
| 준비됐지? 헤헷♪ 이래 봬도 알뜰살뜰하다는 소리, 주변이나 학교에서 듣거든! 準備いいでしょ? へへッ♪これでもしっかり者って、友だちやクラスメイトから言われてるんだよ!
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 포도 말고도 수확할 수 있다니, 굉장하네! 이 기회에, 제철 과일을 이것저것 즐겨보자! ブドウ以外も収穫していいなんて、豪勢だよねッ! せっかくだし、旬のものを色々楽しもう!
|
| 퍼펙트
| 이리저리 헤매는 것도 묘미지♪ 프로듀서도 웃고 있고… 응, 촬영 괜찮게 나왔어! あれこれ迷うのも醍醐味だよねッ♪プロデューサーもニコニコしてるし…うん、いいロケできてる!
| 굿
| 복숭아인가~… 근데 자두도 먹어보고 싶고… 그래, 고민되면 다 먹어야지! 배는 아직 여유로워! 桃かなー…でも、プラムも食べてみたいし…よしッ、迷うなら全部だよねッ! お腹は、まだ余裕だよ!
| 노멀
| 지금은 여름 과일이랑 가을 과일, 둘 다 즐길 수 있대요! 여러분도 한 번 체험해보세요~. 今は、夏のフルーツと秋のフルーツ、両方楽しめるそうです! みなさんも、足を運んでみてくださいねーッ
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 여기 농장엔 개수 제한, 시간 제한 없는 체험도 많대요! 열심히 취재해볼게요~. ここの農園は、個数制限・時間制限なしのプランも豊富だそうです! はりきってリポートしますよーッ
|
| 퍼펙트
| 막 딴 포도를 한입! ○○ 프로듀서도 껍질 벗겨서 줄게! 자, 여기. もぎたてのブドウをひと口ッ! ○○プロデューサーのも皮剥いてあげるよ! はい、どーぞッ
| 굿
| 이건… 고급 머스캣?! 이런 것도 마음껏 먹을 수 있다니 너무 호화스럽잖아! 촉촉하고, 싱싱하고, 달아~♪ これは…高級マスカット!? これも食べ放題なんて贅沢すぎるよ! ジュワッと瑞々しくて、甘~いッ♪
| 노멀
| 한창 먹을 학생분들이 오셔도, 분명 만족할 거예요! 아, 그래도 매너는 지켜가며 즐겨주세요! 食べ盛りの学生が来ても、大満足間違いなし! あっ、でもマナーは守って楽しんでくださいねッ!
| 에피소드 커뮤
|
| 나기사: 으음~! 역시 갓 딴 과일은 싱싱하고 맛있네! 확실히 지금이 제철이란 느낌이야♪ んーッ! やっぱり、もぎたてのフルーツは、瑞々しくて美味しいね! まさに、今が食べごろって感じッ♪ 미요: 평소 먹는 과일보다 당도 향기도 몇 배는 강한 거 같아! 많이 먹을 수 있어서 굉장히 호화스러운 걸~♪ いつも食べてるフルーツより、甘さも香りも、何倍も強い気がするね! たくさん食べられて、すっごく贅沢だなー♪ 나기사: 다양하게 먹고 비교해볼 수도 있고, 과일을 100% 즐길 수 있지! ……여기, 복숭아도 깎았어♪ いろんなのを食べ比べることもできるし、フルーツを100%楽しめてるよねッ! ……はい、桃も剥けたよッ♪ 나나미: 고마워여~♪ ……다네여! 평소 먹는 복숭아보다 단맛도 과즙도 듬뿍 든 거 같아여~♪ 대단해~. どうもれす〜♪……甘いれすね! 普段食べてる桃より、甘みも果汁もたっぷりな気がするのれす~♪不思議~。 아츠미: 어디 보자~ ……(우걱!) ……우왓! 달아! 진짜 복숭아 맛을 알아버렸다는 느낌……! (우걱우걱) どれどれ~……はぐっ! ……んまっ! あまっ! 本物の桃の味を、知っちゃったって感じ……! はぐはぐっ。 나기사: 아하핫! 아츠미, 입 주변이 과즙으로 진짜 엉망이야! 자, 물수건으로 좀 닦아…… 앗! あははっ! 愛海ちゃん、口の周りが果汁ですごいことになってるよッ! ほら、おしぼりでちゃんと拭いて……っと! 아츠미: 와우! 으히히…… 그만 눈 앞의 산으로, 머리가 가득 차버렸어. 나기사, 고마워! わふっ! うひひ……つい、目の前のお山のことで、頭がいっぱいになっちゃった。渚ちゃん、ありがとねっ! 나기사: 아! 나야말로 갑자기 닦으려 해서 미안해! 나도 그만, 도움이 필요해보이면 그냥 못 두는 성격이라서 말야……! あッ! 私こそ、いきなり拭っちゃって悪かったね! ついつい、世話を焼きたくなっちゃう性分でさ……! 미요: 후훗, 나기사가 있어주니 안심이 되는 걸♪ 솔직히 내가 연상이지만…… 왠지 언니란 느낌이어서♪ ふふっ、渚ちゃんがいてくれると安心するな♪本当は、あたしの方が年上なんだけど……なんだかお姉さんって感じで♪
| 엑설런트
| 나기사: 프로듀서도, 사소한 것도 좋으니까, 나한테 뭐든 맡겨줘! 힘이 되줄 수 있다면 기쁠 거야♪ プロデューサーも、些細なことでもいいからさ、私になんでも頼ってよねッ! 力になれることが嬉しいんだッ♪
| 노멀
| 나기사: 그런 말을 들으니 다행이네! 나는 모두가 안심하고 즐겁게 웃는 곳이 정말 좋으니까 말야♪ そう言ってもらえてよかったよ! 私は、みんなが安心して、楽しそうに笑ってる場所が、大好きだからさッ♪
|
|
- 3~4일째 - 캠핑카 안 (접기/펴기)
3일째 TOP
| 차 안이란 걸 잊어먹을 정도로 아늑하네! 車の中だって忘れちゃうくらい、居心地がいいねッ!
| 4일째 TOP
| 캠핑은 협력이 중요하지! 나는 서포트하러 돌아갈게♪ キャンプは、連携が大事だよね! 私はサポートに回るよッ♪
| 3일째 로그인
| 맡겨줘♪ 하는 법은 제대로 머리 속에 넣었으니까! 다 같이 힘을 합치면 캠핑 준비도 눈 깜짝할 새지! 뭐, 준비 과정도 캠핑의 묘미라 하니까 말야! 모두 다 즐길 수 있게, 나 힘 쓰는 일도 몸바쳐 취재해볼려고. 任せてよ♪動き方は、ちゃんと頭に入ってるよ! みんなで力を合わせたら、キャンプの準備だってあっという間だよねッ! まッ、準備もキャンプの醍醐味っていうからね! みんなが楽しめるように、私は、力仕事でも全力でリポートするつもりだよッ♪
| 영업
| 앗, 스태프가 불러! 프로듀서, 잠깐 불 좀 봐줘. あっ、スタッフが呼んでる! プロデューサー、ちょっと火加減見ておいてッ
| 분위기 띄우기, 잘 돼가고 있어? 프로듀서한테도 체크받고 싶은 걸. トーク回し、上手くいってる? プロデューサーにもチェックしてほしいなッ
| 캠핑은 가족이서 몇번이고 가봤지만, 글램핑은 처음이야! キャンプは家族で何度もやったけど、グランピングは初めてなんだ!
| 천장 조심해! 나도 아까 기지개를 펴다가 손이 부딪혀서 말야. 天井、気をつけて! 私もさっき伸びをしたら、手がぶつかってさ
| 안은 어둑어둑할 줄 알았는데 창문도 크고 밝네. 中は薄暗いのかなーって思ってたけど、窓も大きくて明るいねッ
| 아츠미는 누구한테 문자 보내? 호오, 엄마한테~. 나도 보낼까. 愛海ちゃんは、誰にメール中? へぇ、お母さんかぁ。私もしようかな
| 좋아하는 일엔 온 몸 바쳐서! 으응, 미요 씨 마음, 잘 알아♪ 好きなことには全力! うんうん、美世さんの気持ち、わかるよ♪
| 나나미가 하는 취재는 이해하기 쉽지. 참고하자! 七海ちゃんのリポートって、わかりやすいよねッ。参考にしよう!
| 커뮤니케이션 이벤트 발생
| 안은 좁을 줄 알았는데 꽤나 쾌적하네. 글램핑 요리 취재도 즐겁게 가능할 거 같아! 中は狭いのかなって思ったけど、なかなか快適だねッ。グランピング料理のリポートも楽しくできそう!
|
| 퍼펙트
| 의욕 넘치네! 그래도 자연스레 흥이 오르는 건 믿고 있는 사람과 함께이기 때문이려나♪ 気合入ってるよ! でも、自然と気分がアガるのは、信頼してる人と一緒だからかな♪
| 굿
| 나나미 요리, 플레이팅이 훌륭한 걸! …회 배우면서 해봤어? 그, 그렇구나~! 七海ちゃんの料理、盛り付け上手だねッ! …お刺身の要領でやってみた? な、なるほど~!
| 노멀
| ○○ 프로듀서는 소파에서 쉬어도 되는데? 거기 쿠션이 푹신푹신해서 편안해. ○○プロデューサーは、ソファで休んでていいよ? そこのクッション、ふわふわで気持ちいいんだッ
| 커뮤니케이션 이벤트 발생
| 사무소 스포츠 동료들을 상대로 취재를 연습해왔어! 예체능 계열 대표로서 열심히 해야겠지! 事務所のスポーツ仲間を相手に、リポート練習してきたんだッ! 体育会系代表として、頑張らなきゃね!
|
| 퍼펙트
| 잘 취재됐어? 프로듀서 말이 그렇다면 다행이네! 연습이 성과를 발휘했어. 上手にリポートできてた? プロデューサーがそう言ってくれてよかった! 練習の成果が発揮できたねッ
| 굿
| 봐봐, 몸을 많이 움직여도 여유롭지♪ 아하하, 암만 그래도 농구는 안 한다니까! 걱정 마. ほらッ、体を大きく動かしても余裕だよ♪あはは、さすがにバスケはしないって! ご心配なくッ
| 노멀
| 차 관련해선… 전문용어 같은 건 모르겠으니까, 미요 씨한테 맡겨! 이것도 팀플레이란 거지! 車のリポートは…専門用語とかわかんないし、美世さんにお任せッ! これもチームプレーってことで!
| 커뮤니케이션 이벤트 발생
| 본격적으로 과자도 만들 수 있다니, 캠핑 왔단 느낌이 안 드는 걸~. 새로운 가능성이 느껴져. 本格スイーツ作りもできるなんて、キャンプとは思えないよねー。新たな可能性を感じるよッ
|
| 퍼펙트
| ○○ 프로듀서도 시식해봐! 프로듀서 보증 받으면 카메라 돌릴 테니 말야♪ ○○プロデューサーも、味見していって! お墨付きをもらえたら、カメラ回してもらうからさ♪
| 굿
| 저변을 넓히는 게 중요하지. 농구에 아이돌에… 나도 하고 싶은 건 많으니까! 幅を広げるって大切だよねッ。バスケに、アイドルに…私もやりたいコト、たくさんあるし!
| 노멀
| 불 피우기 힘든 사람이어도, 캠핑카면 간편하게 제대로 요리를 즐길 수 있겠지! 火を起こすのが苦手な人でも、キャンピングカーならオシャレな料理を手軽に楽しめるねッ!
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 요리 전에 머리 정리부터 하자! 시오리 씨한테 전에 리본 받아서, 가져왔어♪ 料理する前に、髪をまとめておこう! 詩織さんから、前にリボン貰ったから、持ってきたんだ♪
|
| 퍼펙트
| 이 헤어스타일을 좋아한대는 팬도 많으니까, 소중히 하려고! 헤헷♪ この髪を好きって言ってくれるファンもたくさんいるから、大切にしないとね! へへッ♪
| 굿
| 동아리선 짧게 깎는 애들이 많지만. 난 아직 자를 생각 없어. 일종의 미신이라. 部活では、ショートにしてる子が多いけどね。私は、まだ切らないつもり。これは願掛けだからさッ
| 노멀
| 헤어스타일로 칭찬 받다보니, 요즘 머리 자주 기르고 있어! 포니테일 소녀 동맹의 부장이기도 하니까 말야♪ 髪を褒めてもらえるから、最近こまめにケアしてるんだ! ポニーテール乙女同盟の部長でもあるしさ♪
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 각자 분담해서 요리를 만들기로 했어. 내가 맡은 건 미네스트로네! 기대해줘♪ それぞれ分担して料理を作ることになってるんだ。私の担当は、ミネストローネ! 期待しててよッ♪
|
| 퍼펙트
| 이거 사진 다 찍고 같이 먹자! ○○ 프로듀서 감상도 들려줘! 物撮りが終わったら、みんなで食べよう! ○○プロデューサーの感想も聞かせてねッ!
| 굿
| 모두 협력해서 요리라니, 재밌는 걸~♪ 역시 나, 개인보단 팀플레이가 좋아! みんなで協力しながらご飯作りって、楽しいなぁ♪やっぱり私、個人プレーよりチームプレーが好きッ!
| 노멀
| 출발 전에 어느 정도 준비해두니… 자♪ 끓이기만 해도 그럴듯한 요리 완성! 出発前に、ある程度下準備しておけば…ほらッ♪煮込むだけで、オシャレな料理のできあがり!
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 여기 캠핑장은 근처에 온천도 있대! 촬영 끝나면 가도 되려나? ここのキャンプ場は、近くに温泉もあるんだってッ! 撮影が終わったら、行ってもいいかな?
|
| 퍼펙트
| 오케이? 좋았어♪ 그럼 촬영 끝나고 프로듀서도 피로 해소 겸 같이 가자. オッケー? やった♪それじゃ、撮影が終わったら、プロデューサーも疲れを取りに一緒に行こうねッ
| 굿
| 하루의 피로를 욕탕에서 풀고 싶어. 그럼 내일도 힘이 나니까 말야! 그치♪ 一日の疲れをお風呂で落としたいんだ。そうすると、明日も頑張れるからさ! ねッ♪
| 노멀
| 시간 있어? 다행이다! 이번 촬영, 꽤 운동했으니 말야. 땀, 시원하게 흘렸는 걸. 時間ある? よかった! 今回の撮影、結構動いたからさ。汗流して、サッパリしたかったんだッ
| 에피소드 커뮤
|
| 나기사: 내부는, 흰색과 우드의 내추럴 테이스트네! 왠지 이, 푹 안심되는 느낌…… 나, 마음에 들어♪ 内装は、白とウッドのナチュラルテイストなんだね! なんかこの、ほっと安らげる感じ……私、好きなッ♪ 아츠미: 차 안이란 걸 잊어버릴 정도로 쾌적하지! 다 같이 수다를 떨거나 음료수를 마시거나 쉴 수 있다는 것도 좋은 거 같아♪ 車の中だって忘れちゃうほど快適だね! みんなでおしゃべりしたり、飲み物を飲んだりしてくつろげるのもいい感じ♪ 미요: 집 같은 아늑함도 있고, 비밀기지 같은 설렘도 있지! 타기만 해도 즐거워지는 듯한♪ 自宅みたいな居心地の良さもあるし、秘密基地みたいなドキドキ感もあるよね! 乗ってるだけで楽しくなるような♪ 나나미: 확실히 비밀기지 같아여~! 본인 취향에 맞춰 꽉꽉 채워서 두근거리는 느낌이~♪ たしかに、秘密基地みたいれす~! お気に入りのものを、ぎゅっぎゅって詰めこんで、ワクワクする感じが~♪ 나기사: 그래! 어릴 때로 돌아간 것마냥 들뜬 건 그 때문이려나! 남매끼리 자주 만들었는 걸~ 비밀기지! そっか! 子どもに戻ったみたいにはしゃいじゃうのは、そのせいなのかな! 兄弟とよく作ったもんなー、秘密基地! 미요: 오, 좋겠다! 내 남동생은 꽤 얌전했으니까, 그렇게 놀았던 기억은 별로 없는 걸~. へえ、いいね! あたしの弟は、 随分大人しかったから、そういうことをして遊んだ記憶って、あんまりないなー。 나기사: 우리 집은 예전부터 아웃도어파여서, 이런 프로그램을 보면 캠핑카를 타고 싶다고 연락이 올 거 같아! うちの家は昔からアウトドア派だし、この番組を観たら、キャンピングカーに乗ってみたいって連絡がありそうッ! 미요: 아하하, 분명 가족끼리 가도 즐겁겠지! 평소와는 다른 낯선 공간에서 이것저것 얘기를 나눌 수 있을 거 같고♪ あははっ、きっと家族で行っても楽しいよね! 普段とは違う、非日常的な空間で、いろんなことを話せると思うし♪ 나기사: 그거야! 가끔은 내가 먼저 권유해보는 게 좋을지도 모르겠네~! 왠지 좀 쑥스럽지만♪ そうだねッ! たまには、私から誘ってみるのもいいかもなー! なんだか、ちょっとだけ気恥ずかしいけどッ♪
| 엑설런트
| 나기사: 캠핑은 마음과 힘을 합치니까 말야, 자연스레 거리가 가까워지는 걸! 프로듀서랑 나도, 이렇게…… 말야♪ キャンプって、心と力を合わせるからさ、自然と距離が縮まるんだよねッ! プロデューサーと私も、ほら……ねッ♪
| 노멀
| 나기사: 이렇게 됐으니…… 캠핑의 즐거움이 모든 시청자께 전해지도록, 마음 다잡고 리포트해보자~♪ ってことで……キャンプの楽しさが、見てる人みんなに伝わるように、気を引き締めてリポートしていくぞーッ♪
|
|
- 5~6일째 - 캠핑카 앞 (접기/펴기)
5일째 TOP
| 으음! 건조한 바람이 달아오른 몸엔 상쾌한 걸! うーん! 乾いた風が、火照った体に気持ちいいねッ!
| 6일째 TOP
| 아직 캠핑은 안 끝났다고! 휴식 타임을 즐겨보자♪ まだまだキャンプは終わらないよッ! オフタイムを楽しもう♪
| 영업
| 미네스트로네엔 고기를 잔뜩 넣어야지! 프로듀서도 먹어줘♪ ミネストローネには、お肉をゴロゴロいれようッ! プロデューサーも食べてね♪
| 감독님이랑 미팅 끝났어? 수고했어, 프로듀서! ディレクターとの打ち合わせ終わった? お疲れ様、プロデューサー!
| 잼에 탄산수를 부으면… 자, 즉석 과일 사이다 완성! ジャムに炭酸水を注げば…はいッ、即席フルーツサイダーのできあがり!
| 가족끼리 캠핑은, 바베큐나 카레 같은 거지! 남매끼리 쟁탈전도 벌였어~. 家族でのキャンプは、BBQとかカレーとか! 兄弟で取り合いだったなぁ
| 밤에 휴식 타임 때도 조금 카메라 돌린다네. 음~ 자연스런 모습으로 괜찮을까? 夜のオフタイムも、少しカメラ回すんだって。んー、自然体でいいのかな?
| 화장 같은 건 생소했으니까~… 미요 씨도?! 헤헷, 동지네! メイクとか、疎かったからなぁ…美世さんも!? へへッ、仲間だね!
| 큼지막하게 요리해서 떼어 먹는 거 좋아하거든. 나나미도 그렇대! 大皿料理をつつくのって好きなんだ。七海ちゃんもなんだって!
| 응? 시선이? …아니, 뭐야 아츠미구나~. 아~ 깜짝이야! ん? 視線? …って、なんだ愛海ちゃんかぁ。あ~、ビックリした!
| 커뮤니케이션 이벤트 발생
| 램프도 켜고, 멋드러진 해먹에서 느긋하게도 지내고…. 글램핑은 운치 있어서 좋지♪ ランプを灯したり、オシャレなハンモックでゆったりくつろいだり…。グランピングって、オシャレで面白いッ♪
|
| 퍼펙트
| 프로듀서, 우리 사진 찍어줘♪ 모두들 쉬는 사진, 찍어두고 싶어. 추억도 되니까! プロデューサー、私たちの写真撮ってよ♪みんなのオフショット、撮っておきたいんだッ。思い出になるし!
| 굿
| 유이라면 사진 많이 찍어서 SNS에 올리겠지. 촬영 테크닉, 배워오길 잘했다! 唯ちゃんなら、写真いっぱい撮って、SNSにあげそうだよね。撮影テク、教えてもらえばよかった!
| 노멀
| 텐트를 쳐본 적 없는 사람도 이거면 충분히 즐길 수 있겠지! …나? 헤헷, 나야 텐트 칠 줄 알지♪ テントを張ったことない人でも、これなら充分楽しめるよね! …私? へへッ、私はテント張れるよ♪
| 커뮤니케이션 이벤트 발생
| 밤에 다 같이 밥먹고 얘기하고 있으니까 합숙 온 거 같은데~! 夜にみんなで、ご飯食べたり、喋ったりしてると、合宿みたいな感じだなぁーって!
|
| 퍼펙트
| 합숙은 마음의 거리가 단숨에 가까워져서 좋아해. 프로듀서랑도 가까워졌지♪ 合宿って、心の距離がぐっと近くなるから好きなんだッ。プロデューサーとも、近くなったよね♪
| 굿
| 프로듀서는 선생님이려나~. 으음~ …어울리는 거 같기도 한데 역시 프로듀서는 프로듀서지! プロデューサーは、先生かなぁ。うーん…似合いそうだけど…やっぱりプロデューサーは、プロデューサーだよ!
| 노멀
| 취재가 더 잘 됐으려나~… 그래, 반성회해보자! 합숙하면 반성회도 해야지! もっと上手にリポートできたかなぁ…そうだッ、反省会しよう! 合宿と言えば反省会だよねッ!
| 커뮤니케이션 이벤트 발생
| 캠핑카 앞에 설치해놓은 거, 근사하지. 아기자기하게 꾸미는 것도 글램핑의 즐거움이래! キャンピングカー前の飾り付け、ステキだよね。可愛く飾り付けるのも、グランピングの楽しみなんだって!
|
| 퍼펙트
| 이전까진 이런 게 나답지 않다고 생각했지만, 지금은 어울리는 아이돌이 됐어… 그치♪ 前まではこういうのって私らしくないって思ったけど、今は、似合うアイドルになれてる…よねッ♪
| 굿
| 이담엔 학교 친구들이랑 오고 싶어. 우리 동아리 매니저, 아기자기한 거 좋아하니까 좋아할 거 같고! 今度は学校の友だちとも来たいなッ。うちの部のマネージャー、カワイイの好きだから喜びそうだし!
| 노멀
| 아츠미랑 나나미가 나서서 꾸몄대! 대단하지~ 잘 꾸미는 거 부러워! 愛海ちゃんと七海ちゃんが率先して飾り付けてたんだって! すごいなぁ、オシャレ上手で羨ましい!
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 캠핑은 수련회 같이, 정말이지 아웃도어란 느낌이 강하지만… 그것뿐만은 아니구나! キャンプって、林間学校みたいな、いかにもアウトドアなイメージが強いけど…それだけじゃないんだね!
|
| 퍼펙트
| 해먹을 흔들거리며, 한가롭게 지내는 것도 가끔은 좋지! 프로듀서도 느긋하게 지내♪ ハンモックに揺られながら、のんびりってのも、たまにはイイねッ! プロデューサーものんびりしよう♪
| 굿
| 다 같이 왁자지껄 즐기는 건 글램핑이든 수련회든 비슷한 느낌이지♪ 즐거운 추억 만들어보자! みんなでワイワイ楽しむところは、グランピングも林間学校も、同じだよねッ♪楽しい思い出、作ろうね!
| 노멀
| 캠핑파이어는… 없나~. 아쉽네! 그래도 램프 주위로 모여, 담소를 나누니까 비슷하려나. キャンプファイヤーは…ないかー。残念! でも、ランプを囲んで、みんなでお喋りするのは似てるかな
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 낮에는 햇빛이 쨍쨍해서 조금 더울 정도였는데, 밤은 지내기 편하네♪ 昼間は日射しがサンサンとしてて、ちょっと暑いくらいだったのに、夜は過ごしやすいね♪
|
| 퍼펙트
| 지내기 편하단 건, ○○ 프로듀서랑 더 얘기를 나눌 수 있단 뜻이지♪ 過ごしやすいってことは、もっと○○プロデューサーとお喋りできるってことだねッ♪
| 굿
| 바람이 가끔 부는 게 좀 쌀쌀할 정도네. …음? 무릎 담요 줄래? 헤헷, 고마워! たまに吹く風が、ちょっと涼しいくらい。…ん? ひざ掛け、くれるの? へへッ、ありがとう!
| 노멀
| 아침 저녁은 쌀쌀해진다고, 뉴스에서 그랬지. 건강은 챙겨야지. 프로듀서도 안 그래? 朝晩は涼しくなるって、ニュースで言ってたっけ。体調には気をつけなきゃね。プロデューサーもだよ?
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 아하핫, 그래 그래! 그때는 두근거렸지~! …앗, 프로듀서! 여기서 같이 담소라도 나눌래? あははっ、そうそう! あの時はドキドキしたなぁッ! …あっ、プロデューサー! お喋り、混ざってく?
|
| 퍼펙트
| 등번호 얘기하고 있었어! 내 번호 중에 선호하는 게 있어서 말야. 처음으로 슛 성공시킨 날이지. 背番号の話、してたんだ! 私の番号には、思い入れがあってさ。初めてシュート決めた日なんだよねッ
| 굿
| 응, ○○ 프로듀서도 앉아! 잔뜩 이야기해보자♪ 밤은 이제 시작이니까 말야! うんッ、○○プロデューサーも座って! いっぱい話をしようッ♪夜はまだこれからだよ!
| 노멀
| 과자도 있어! 다 같이 떠들어보자고♪ ○○ 프로듀서 이야기도 들려줘. お菓子もあるよ! みんなでワイワイお喋りしよう♪○○プロデューサーのことも聞かせてねッ
| 에피소드 커뮤
|
| 미요: 여긴, 중고등학생 때로 돌아온 느낌이라 좀 놀아보고 싶은데……! 그래도 차 안에서 요란 떨면 안 되지…… 으음……. ここは、中高生に戻った気分ではしゃぎたい……! でも車内で騒ぐのはダメだよね……うーん……。 아츠미: 어라? 미요 씨, 표정 왜 그래? 뭔가 고민거리라도? 마음껏 가슴을 터놓고 말해봐! 아니 서로 가슴을 터놓자! あれ? 美世さん、困った顔してるね? 何か悩み事? あたしがどーんと胸を貸すよ! むしろ胸を貸し合おうよ! 미요: 아하하, 고마워. 잠깐 수학여행 추억이 떠올라서 말야. 베개 싸움 같은 거 하고 싶은데, 차 안에선 못 할 짓이니까. あはは、ありがと。ちょっと修学旅行を思い出しててさ。枕投げとかしたいけど、車内ですることじゃないからね。 나나미: 그럼 데크에서 해여~. 나나미랑 아츠미가 추천하는 건, 폭신~한 쿠션을 서로 던지는 거예여! では、ウッドデッキでやりましょ~。七海と愛海ちゃんオススメの、やわらか~いクッションを投げ合うのれす! 나기사: 나나미, 주 촬영은 일단 끝났지만, 내일 아침도 일찍 일어나야 하니까, 너무 힘쓰면 안 돼? 적당히! こらこら、メインのお仕事は一段落したけど、明日の朝も早いんだし、本気のヤツはダメだよ? ほどほどに! 아츠미: 사근사근한데도 느껴지는 나기사…… 아니 나기사 씨의 압력……! 이거 성장했다간 키요라 씨급이 될지도……! 優しくもプレッシャーを感じる者ちゃん……いや、渚さんの圧……! これは成長したら清良さんレベルかも……っ! 나기사: 하핫, 그대로 나기사라 불러도 돼! 그리고 조금 노는 정도라면 나도 참가할 거야. 일 끝내고도 난 아직 체력 남아도니까 말야. 이럴 땐 적당히 놀아제끼는 게 최고지! ハハッ、渚ちゃん呼びのままでいいって! それに、少し体を動かすくらいなら、私も参加するよ。お仕事の後だけど、私もまだまだ体力が余っててさッ。こういう時は、ほどほどに思いっきりはしゃぐに限るよねッ! 나나미: 역시 나기사 캡틴이에여! 보면 제일 의욕 넘치져? 합숙에서 할만한 게임도 꼭 가르쳐주세여~♪ さすが渚キャプテンれす! さては一番やる気れすね? 合宿でオススメのゲームもぜひ教えてください~♪
| 엑설런트
| 나기사: 여긴 역시 배게로 패스 연습일까? 프로듀서는 우리가 너무 나대면 스톱시키는 역할, 잘 부탁해! ここはやっぱり枕でパス練かな? プロデューサーは、私たちがはしゃぎすぎたらストップかける係、よろしくねッ!
| 노멀
| 나기사: 자주 하는 건 폭탄 돌리기 같은 거려나? 마지막에 쿠션을 가진 사람이 지는 거야! 당장 해볼까! よくやるのは爆弾ゲームとかかな? 最後にクッションを持ってた人が負けってやつ! さっそくやってみよっかッ!
|
|
- 7~8일째 - 아침놀의 캠핑장 (접기/펴기)
7일째 TOP
| 일찍 일어나는 건 익숙해! 아침 연습을 했었으니까♪ 早起きには慣れてるんだッ! 朝練してたからねッ♪
| 8일째 TOP
| 아침이어도 쌩쌩하네! 헤헷, 프로듀서도 말야! 朝でも元気いっぱいだよ! ヘヘッ、プロデューサーもだね!
| 영업
| 프로듀서도 세수하고 와. 물이 차가워서 정신이 들 거야! プロデューサーも顔洗っておいでよ。水が冷たくて、シャキッとするよッ!
| 동아리에서 아침 연습을 했으니까, 아침은 자신 있지. 일찍 일어나는 건 맡겨줘! 部活で朝練してたから、朝は得意なんだよね。早起きは任せて!
| 일어나자마자 보는 아침햇살은 너무 눈부실 지경이지만… 정말 아름다워! 寝起きに、この朝日は眩しすぎるくらいだけど…すっごくキレイ!
| 한 소리 외치고 싶지만, 아직 자는 사람도 있을 테니까 얌전히…! 叫びたいけど、まだ寝てる人もいるだろうから静かにね…!
| 아침 해를 보면서 느긋하게 아침을 먹으면 맛이 배가 되지♪ 朝日を見ながら、ゆっくり朝ご飯を食べると、美味しさ倍増ッ♪
| 아, 나나미 스톱! 머리에 까치집 지어졌으니까, 고쳐줄게! あっ、七海ちゃんストップ! 髪がはねてるから、直してあげる!
| 아침해를 보면서 스트레칭! 상쾌하지~ 미요 씨도 같이 하자! 朝日を見ながら、ストレッチ! 気持ちいいよーッ、美世さんもやろう!
| 좋은 아침, 아츠미! 나나미한테서 빌린 베개는 어땠어? おはよう、愛海ちゃん! 七海ちゃんから借りた枕はどうだった?
| 커뮤니케이션 이벤트 발생
| 좋은 아침! 잘 잤어? 난 잘 잤지! 의외로 침대가 푹신푹신해서 말야. 참, 숙면을 취했다니까♪ おはよう! よく眠れた? 私はバッチリ! 意外とベッドもふかふかでさ。もう、ぐっすりだったよ♪
|
| 퍼펙트
| ○○ 프로듀서도 일찍 일어났구나~. 내가 깨우러 안 가줘도, 일어나 있다니♪ ○○プロデューサーも早起きだねー。私が起こしに行かなくても、目が覚めてるなんてさ♪
| 굿
| 그럼 잠깐 뛰고 올게! 아침해를 보면서 달리면 몸도 바짝 깨어나니까 말야! それじゃ、ちょっと走ってくるねッ! 朝日を見ながら走ったら、体もシャキッと目覚めるからさッ!
| 노멀
| 아츠미도 좋은 아침! …어라? 산을 보면서, 울고 있어?! 그런가~… 아침놀이 아름답긴 하네! 愛海ちゃんも、おはよう! …あれ? 山を見て、泣いてる!? そっかぁ…キレイな朝焼けだもんねッ!
| 커뮤니케이션 이벤트 발생
| 태양이 힘차게 떠오르면, 몸도 저절로 깨어나지. ○○ 프로듀서, 배 안 고파? 太陽がググーッと昇ると、体も起きてくるよねッ。○○プロデューサー、お腹空いてない?
|
| 퍼펙트
| ○○ 프로듀서랑 같이 아침 식사라니 기쁜 걸♪ 오늘도 좋은 하루가 될 거 같아! ○○プロデューサーと一緒に朝ご飯なんて嬉しいよッ♪今日も、いい日になりそう!
| 굿
| 아침부터 제대로 챙겨 먹어야지! 이제 돌아갈 일만 남았지만, 집에 가기 전까진 촬영! 힘을 축적해둬야지. 朝からモリモリ食べようッ! あとは帰るだけだけど、家に帰るまでが仕事! 力、つけないとねッ
| 노멀
| 미요 씨가 커피를 끓여준대! 그럼 나도 아침 식사 준비를 시작할게. 美世さんがコーヒーを淹れてくれるって! じゃあ、私も朝ご飯の準備を始めるねッ
| 커뮤니케이션 이벤트 발생
| 일찍 일어나길 잘했다~! 그야 봐봐, 이 광경! 아침해에 산의 빛깔이 점점 바뀌어가는 걸. 早起きして、よかったーッ! だって見てよ、この光景! 朝日で、山の色がドンドン変わってくんだね
|
| 퍼펙트
| …음. 나, 결심했어. ○○ 프로듀서랑 함께, 더 멋진 아이돌이 되기로! …うん。私、決めたよ。○○プロデューサーと一緒に、もっとステキなアイドルになるって!
| 굿
| 사키라면 '그야말로 아트!' 그러면서 좋아하겠네. 카이는, 같이 러닝 뛰려나♪ 沙紀ちゃんなら「まさにアート!」とか言って、喜びそうだねッ。櫂ちゃんは、一緒にランニングかな♪
| 노멀
| 어젯밤에 촬영 끝나고도 많이 놀아서 조금 걱정했는데, 제대로 일어날 수 있어서 다행이야! 昨晩は、撮影後にもたくさん動いてたから少し心配だったけど、ちゃんと起きられてよかった!
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 밤은 정말 신났지. 합숙 오면, 평소 얘기 안 하는 것도 얘기하게 돼. 夜は、大盛り上がりだったよッ。お泊りって、普段話せないようなことも、話し込んじゃうよね
|
| 퍼펙트
| 프로듀서랑도 더 얘기하고 싶어~…. 신뢰할 수 있는 상대가, 나에 대해 더 알아줬음 좋겠어♪ プロデューサーとも、もっと話したいなぁ…。信頼できる相手に、私のコト、もっと知ってほしいんだ♪
| 굿
| 마지막엔 모두들 똑같은 얘길 했어. 아이돌은 즐겁다고♪ 당연한 얘긴가? 그래도 좋은 걸. 最後はみんな同じこと言ってた。アイドルって楽しいねって♪ありきたりかな? でも、イイよねッ
| 노멀
| 수학여행 때 밤에, 비밀 얘기 같은 거 말야… 프로듀서도 안 했어? 뭣… 당연히 했지~?! 修学旅行の夜に、ヒミツの話とかさ…プロデューサーもしなかった? えーッ、絶対したってー!
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 이번 촬영, 어땠어? 남은 과제도 있겠지만, 현재로선 최선을 다한 거 같아. 今回のお仕事、どうだった? 課題が残ったところもあるけど、今の精一杯ができたと思うんだ
|
| 퍼펙트
| 더 잘하고 싶어! 그런 마음이야. 그러니 돌아가면… 프로듀서, 같이 연습해줘! もっと上手くやりたい! そう思うんだ。だから、帰ったらさ…プロデューサー、練習に付き合ってッ!
| 굿
| 일인데, 평범하게 즐겨버린 것도 문제지… 자연스러워서 괜찮았다, 그래? 헤헷, 그런가♪ 仕事なのに、普通に楽しんじゃったところもあって…自然体でよかった、かな? へへッ、そっか♪
| 노멀
| 누구나 처음부터 완벽하게 해낼 수 있진 않으니 밀야. 그래도 연습해서 나아지면 좋겠는 걸. 誰もが最初から完璧にできるわけじゃないからさ。でも、練習して、上手くなればいいよねッ
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 정리하면 촬영도 끝나나~. 아침은 상쾌한데, 조금 아쉬워지네…. 片付けたら、ロケも終わりかぁ。清々しい朝なのに、ちょっぴり寂しくなっちゃうな…
|
| 퍼펙트
| 때가 올 때까지, 가만히, 아침해를 보자. 아무 말 없어도, 프로듀서라면 마음이 통할 테니까 말야. 時間が来るまで、じっと、朝日を見ていようよ。無言でも、プロデューサーとなら心が通じてるからさ
| 굿
| 또 오면 좋겠네. 캠핑장뿐만 아니라 다양한 곳에 더 가고 싶어. 프로듀서랑! また来ればいいよねッ。キャンプだけじゃなくて、色んなところに、もっと行きたいな。プロデューサーと!
| 노멀
| 제대로 갈아치우고, 정리해야겠네! 정리정돈으로 마음도 정리하자♪ 좋아, 해보자고~! ちゃんと切り替えて、片付けなきゃね! 整理整頓して、心も整えよう♪よーしッ、やるぞー!
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 자연 속에선 마음이 상쾌해지지. 촬영은 엄청 힘들었고, 피곤하기도 하지만… 치유가 됐어. 自然の中は心がスッキリするよね。ロケは大変だったし、疲れもあるけど…元気になったよッ
|
| 퍼펙트
| 그리고… 앞으로도 ○○ 프로듀서랑 함께 나아가자. 그렇게 결의할 수 있어서 좋았어♪ それに…これからも○○プロデューサーと一緒に進んでいく。そう決意できてよかった♪
| 굿
| 촬영하면서 그런 생각이 들었어. 사적으로나 아이돌로서나, 나한텐 소중한 동료가 많이 있어! 행복한 사람이라고♪ ロケしてて、思ったんだ。プライベートもアイドルも、私には大切な仲間がたくさん! 幸せ者だなぁって♪
| 노멀
| 산기슭까지 계속 빛이 뻗어나가고 있어…! 세상은 어디까지나 이어져 있구나~…. 山の麓の方まで、ずーっと光が伸びていってる…! 世界って、どこまでも続いてるんだなぁ…
| 스페셜 커뮤 이벤트 발생
| 미요 씨에, 아츠미에, 나나미… 좋은 팀으로, 멋진 방송이 만들어진 거 같아! 美世さんに、愛海ちゃんに七海ちゃん…いいチームで、ステキな番組が作れたと思うんだ!
|
| 퍼펙트
| 나의 나날을, 앞으로도 곁에서 지켜봐줘♪ 노력은 결실을 맺는다는 거, 프로듀서한테 보여주고 싶어! 私の日々を、これからも傍で見ていてよ♪努力は実るってところ、プロデューサーに見せたいんだ!
| 굿
| 뭣보다… 프로듀서랑은 좋은 팀을 만들었지. 그러니까, 앞으로도 잘 부탁해! なにより…プロデューサーとは、いいチームが作れてるよねッ。だから、これからもよろしくッ!
| 노멀
| 혼자선 불가능한 일도, 팀으로 극복해왔는 걸. 각자 성장했으니 가슴을 펴자고! 一人じゃできないコトも、チームで乗り越えてきたんだッ。一人ひとりが、成長したって胸を張ろう!
| 에피소드 커뮤
|
| 나기사: 하나, 둘, 셋, 넷……. 휴, 공기가 좋으니, 준비운동도 순조롭네! 어서 마음껏 달리고 싶다~……. いち、に、さん、し……。ふぅ、空気が美味しいと、準備運動もはかどるねッ! 早く思いっきり走りたいなー……。 미요: 나기사, 좋은 아침! 꽤 일찍 일어났네. 준비운동을 한다는 건, 혹시 이제부터 트레이닝? 渚ちゃん、おはよう! ずいぶん早起きだね。準備運動をしてるってことは、もしかして、今からトレーニング? 나기사: 뭐 그래! 잠깐 러닝이라도 해볼까 해서! 물론 근처까지만. 대자연을 만끽하고 싶어! まあねッ! ちょっとランニングでもしようと思ってさ! もちろん近場でだけど。大自然を満喫したいんだ! 나나미: 나나미도 낚시 스팟에 갈까 하던 참이에여! 근처에 예쁜 호수가 있다고 하니까여~♪ 七海も、釣りスポットに行こうかなって思ってたところれす! 近くに、綺麗な湖があるそうれすからね~♪ 아츠미: 응응! 나도 같이 가고 싶어! 아니 가자! 그곳에 산이 있다면, 어디든 따라갈게! はいはいっ! あたしも一緒に行きたい! っていうか行く! そこにお山があるのなら、どこにでもついてくよっ! 나기사: 이래저래, 다들 일찍 일어났구나♪ 그럼 이 근처를 같이 달려…… 아니, 걸어볼까! なんだかんだ、みんなも早起きなんだね♪じゃあ、この辺りを一緒にランニング……ううん、ウォー キングしよっか! 미요: 괜찮아? 진짜 운동할 거면, 우리 페이스에 맞췄을 때 좀 부족하지 않을까 싶은데……. いいの? 本気で運動するなら、あたしたちのペースに合わせると物足りないんじゃないかなって思うけど……。 나기사: 괜찮아! 비는 시간에 몸을 좀 움직이고 싶어서 근질근질했을 뿐이야. 게다가 산책도 괜찮을 거란 생각이 들어. 다 같이 걸으면서 깨끗한 공기를 마시고, 아름다운 자연을 만끽하며…… 느긋하게 지내고 싶어! 大丈夫! 空き時間に、体を動かしたくてうずうずしてただけなんだ。それに、ウォーキングもいいなって思ってさ。みんなとゆっくり歩きながら、美味しい空気を味わって、綺麗な自然を満喫して……のんびりしたいなって!
| 엑설런트
| 나기사: 물론 프로듀서도 왔음 좋겠어! 운동도 되고, 뭣보다 같이 하는 추억을 더 만들고 싶으니까! もちろん、プロデューサーにも来てほしいな! 運動にもなるし、何より、一緒の思い出をもっと作りたいからさッ!
| 노멀
| 나기사: 가이드북이나 장소가 정해진 촬영뿐만 아니라, 실제로 걸어서 우리들만의 경치를 찾아보고 싶어! ガイドブックや場所の決まったロケだけじゃなくて、実際に歩いて、私たちだけの絶景も見つけてみたいんだッ!
|
|
- 기타 (접기/펴기)
찬스 타임 돌입
| ○○ 프로듀서가 지켜봐주는 덕에 나도 쭉쭉 뻗어나갈 수 있다는 느낌이지! 그러니까 좀 더 얘기해보자♪ ○○プロデューサーが見守ってくれてるから、私も伸び伸びできてる気がするんだ! だから、もうちょっと話そうよッ♪
| 인연 레벨 상승
| 말만으론 부족하다… 그런 건 아니지만, 감사하는 마음을 담았어. 언제나 고마워, 프로듀서! 헤헷. 言葉だけじゃ足りない…ってわけじゃないんだけど、感謝の気持ちを込めたんだッ。いつもありがとう、プロデューサー! へへッ
| 항상 신세지고 있으니 말야, 부담 갖지 말고 받아줘! ○○ 프로듀서 마음에 들었음 좋겠는 걸♪ いつもお世話になってるからさ、遠慮せずに受け取ってよッ! ○○プロデューサーが気に入ってくれたら、うれしいな♪
| 목표 인연 레벨 달성
| 나를 믿고, 맡겨주는 사람이 있다. 그런 생각을 갖고 있으면, 마음 강하게 먹을 수 있어! 그래서… 프로듀서한텐 감사하고 있어! 私を信じて、任せてくれる人がいる。その想いを背負うと、強い自分になれるんだ! だから…プロデューサーに感謝してるよッ!
| 스페셜 레슨
| 랭크 업 전
| 확실하게 연습하고 왔어! 제대로 취재하고 싶으니까 말야! しっかり練習してきたよ! いいリポートにしたいからさ!
| 랭크 업
| 잘~ 보고 있어, 프로듀서! 연습 때보다 뛰어난 퍼포먼스로 깜짝 놀래켜줄 테니까! 헤헷, 물론 자신은 아주 있어♪ よーく見ててよね、プロデューサー! 練習以上のパフォーマンスで、あっと驚かせてみせるからッ! へへッ、もちろん、自信は大アリッ♪
| 랭크 업 후
| 기합은 충분해! 글램핑의 묘미, 빠짐없이 전할게♪ 気合は十分ッ! グランピングの楽しさ、バッチリ伝えるよ♪
|
|