애매모호

덤프버전 :

{{{#ffffff あやふや
애매모호}}}
가수
하츠네 미쿠
작곡가
벌룬
작사가
조교가
일러스트레이터
からむし
페이지
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일
2014년 11월 28일

1. 개요
2. 영상
3. 가사



1. 개요[편집]


バルーンです、お久しぶりです~。

息が止まる

벌룬입니다, 오랜만입니다~.

숨이 멎는다

애매모호벌룬이 2014년 11월 28일 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.


2. 영상[편집]


  • 니코니코 동화



3. 가사[편집]


無意識に吐いた 言葉に込めた意味などないの
무이시키니하이타 코토바니코메타이미나도나니노
무의식적으로 내뱉은 말에 담긴 의미 따윈 없어
それなら ただ ただ 黙っていよう
소레나라 타다타다다맛테이요-
그렇다면 그냥 그냥 가만히 있자

罪悪感と手を繋いでさ 少しだけ休みたいの
자이아쿠칸토테오츠나이데사 스코시다케야스미타이노
죄책감과 손을 잡아서 조금은 쉬고 싶어
悩みの種は尽きないまま 暗い渦に身を投げて
나야미노타네와츠키나이마마 쿠라이우즈니카라나오나게테
고민거리는 끊이지 않은 채로 어두운 소용돌이로 몸을 던져

許して こんなにいじらしいあなたを
유루시테 콘나니 이지라시-아나타오
용서해 이렇게 애처로운 널
突き放してしまった事を
츠키하나시테시맛타코토오
뿌리치고 말았던 일을
自分の口から嘘ばかり溢れて
지분노쿠치카라우소바카리아후레테
자신의 입에서 거짓만이 흘러넘쳐
意味はなくて意味はなくて どうしようもないの
이미와나쿠테 이미와나쿠테 도-시요-모나이노
의미는 없어서 의미는 없어서 어쩔 수 없었어

自意識こじれて まともに顔も見れずに
지이시키코지레테 마토모니카오모미레즈니
자의식 과잉으로 제대로 얼굴도 못 보고
僕は 僕等は 互いにわかっていた 互いにもう 気付いていた
보쿠와 보쿠라와 타가이니와캇테이타 타가이니모- 키즈이테이타
나는 우리들은 서로 알고 있었어 서로 깨닫고 있었어

どうして ここまで情けない言葉を
도-시테 코코마데 나사케나이코토바오
어째서 여기까지 비참한 말을
受け止めてくれようとするの
우케토메테쿠레요-토스루노
받아들여 달라고 해?
知らない誰かに笑われても僕は
시라나이 다레카니와라와레테모보쿠와
모르는 누군가에게 비웃음 당해도 나는
息が止まり 何処にもいなかったみたいだ
이키가토마리 도코니모이나캇타미타이다
숨이 멈춰 어디에도 없었던 모양이야

なによりあなたの顔色をさ 伺って掛かるばかり
나니요리아나타노카오이로오사 우카갓테카카루바카리
무엇보다 너의 안색을 물어 걸었을 뿐
何処の場面を切り取ったって曖昧で胸が痛いや
도코노바멘오 키리톳탓테 아이마이데무네가이타이야
어딘가의 장면을 잘라내봐도 애매해서 마음이 아파
丸めた手紙 渡さず棚に 今だって残ってるよ
마무메타테가미와타사즈타나니 이마닷테노콧테이루요
뭉친 편지를 건네지 않고 선반에 아직도 남아있어
鳴り止むことのない耳鳴りに溺れていたい
나리야무코토노나이미미나리니오보레테이타이
소리가 그치지 않아 이명에 빠지고 싶어

許して こんなにいじらしいあなたを
유루시테 콘나니 이지라시-아나타오
용서해 이렇게 애처로운 널

突き放してしまった事を
츠키하나시테시맛타코토오
뿌리치고 말았던 일을
想いをぶつけて終わりなんて惨めだ
오모이오 부츠케테오와리난테미지메다
마음을 부딪힌 그 끝은 비참해
どうか僕を見ないでよ
도-카보쿠오미나이데요
부디 날 보지 말아 줘

花束抱えて少し泣いたあなたを
하나타바타이테스코시나이타아나타오
꽃다발을 안고 조금 울었던 너를
慰めてあげられたなら
나구사메테아게라레타나라
위로해 줄 수 있다면
許してこんなに曖昧な言葉を
유루시테콘나니 아이마이나코토바오
용서해 이렇게 애매한 말을
意味はないの意味はないの 
이미와나이노 이미와나이노
의미는 없어 의미는 없어
ただ僕は好きな人を傷つけはしたくないよ
타다 보쿠와 스키나히토오키즈츠케와시타쿠나이요
그저 나는 좋아하는 사람을 상처 입히고 싶지 않았어

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-08 07:37:01에 나무위키 애매모호 문서에서 가져왔습니다.