엘더스크롤 온라인/노래

덤프버전 :


파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 엘더스크롤 온라인

1. 개요
2. Across the Niben Bar
3. Armiger Marching Song
4. Battle of Glenumbra Moors
5. Brave Little Scrib Song
6. The Burning of Senchal
7. A Cat's Serenade
8. Charge of the Welkynar
9. Chim-el Adabal: A Ballad
10. The Cliff-Strider Song
11. Dancing Among the Flowers Fine
12. The Coldharbour Compact
13. Demon from the East
14. Dremora Never Die
15. Folly of Man
16. Frelytte and Pular: A Love Song
17. The Gambler's Art
18. Hail to the Ancient Spirits
19. Hear the Hist Speak
20. Hymn to Kyne
21. Imperial Deception Song
22. Ithguleoir
23. Ku-Vastei
24. The Liberation of Leyawiin
25. May Disaster Turn Away
26. Nord War Song
27. Ode to Queen Ayrenn
28. Old Nord Drinking Song
29. On Topal Bay
30. Over The Seas
31. The Pale Man
32. The Planemeld
33. Praise Be (Ancestor Song)
34. Reach Hunting Hymn
35. Reach Witch Chant
36. Red Eagle's Song
37. Red Mountain Drinking Song
38. Shunatei
39. Six are the Walking Ways
40. Song of Alkosh's Champion
41. The Song of Khunzar-ri
42. Song of the Word
43. The Star-Eyed Bride of Alinor
44. Stagger and Sway
45. Sweet Moon-Sugar Cane
46. The Tale of Syrabane
47. Three Hearts As One
48. A Threnody to Lost Love
49. Val Vijah Va Rhook, Baandari


1. 개요[편집]


엘더스크롤 온라인에 나오는 노래들을 정리한 문서.

2. Across the Niben Bar[편집]



Across the Niben Bar

From Cyrodiil to Topal Bay

The Niben's back is wide

Good ships along Leyawiin-quay

Await the morning tide.

In Aleswell we took on ore

At Weye, Colovian red

Timber we shipped in Bravil-port

Then sailed for Blackwood Head.

One, two! One, two! Cast far, cast true!

Hey leadsman, call your mark!

Shoal-water lurks in foggy murk

Across the Niben Bar!

In Torval we bought sugar cane

In Southpoint furs and dyes

Then sold it all at Daggerfall

And drank in Stros M'Kai!

The Gold Coast has silk and wine

We turn for home again

In Leyawiin-town my sweetheart pines

To see her sailing-man!

One, two! One, two! Cast far, cast true!

Hey leadsman, call your mark!

For nereids dwell beneath the swells

Across the Niben Bar!

One, two! One, two! Cast far, cast true!

Hey leadsman, call your mark!

For sailors roam upon the foam

Across the Niben Bar!



3. Armiger Marching Song[편집]


엘더스크롤 온라인 로어북에는 Songs of Vvardenfell이라는 이름으로 나와있다.

Armiger Marching Song

Step light, stride far,

O ye Buoyant Armigers,

To glory days and triumphant nights,

March on through your bloody fight!

Sing proud, sound roars,

O ye Buoyant Armigers,

Raise voices in courageous cheers,

Give those heathens cause for fear!

Stand tall, spoil wars,

O ye Buoyant Armigers,

Best their warriors by the score,

Take a bow and best a dozen more!

Set bones, sum scars,

O ye Buoyant Armigers,

Wear the badge of those who lead,

A few new nicks as proof of deeds!

Stand tall, spoil wars,

O ye Buoyant Armigers,

Best their warriors by the score,

Take a bow and best a dozen more!



4. Battle of Glenumbra Moors[편집]




Battle of Glenumbra Moors

Who took up arms that winter dawn and to Glenumbra came?

To raise their hand 'gainst tyrants, stand and die in freedom's name?

Who stood upon the field that hour to answer Direnni's call?

Men, Breton-born, all came that morn, to fend the land for all!

Rise, rise! To freedom, rise! Arise, ye Breton sons and daughters.

Ride, ride! To freedom, ride! Truth and glory to the brave!

And when the battle, it was joined, Alessians three to one,

Skies lit bright with magic's light and with magic, it was won.

For all they stood on blessed ground whence all her power came,

The rocks would yield, what might they wield, all in Direnni's name!

Rise, rise! To freedom, rise! Arise, ye Breton sons and daughters.

Ride, ride! To freedom, ride! Truth and glory to the brave!

So children of this Breton land, ye best remember well

All those who for High Rock stood: Brian, Ancois, Rielle

Men of the North fought and stood forth

Till all oppressors fell!



5. Brave Little Scrib Song[편집]



Brave Little Scrib Song

용감한 작은 스크립의 노래

There's a kwama we all know,

누구나 알고 있는 크와마가 있네,

Who's as bold as any Dunmer,

던머와 같이 엄청 용감하지,

You can see by Torchbug's glow,

반딧불 빛으로 찾을 수 있네

Little Scrib, she's such a wonder.

작은 스크립은 엄청 이상하네.

Play, play! Life's an adventure!

놀자, 놀아! 인생은 모험이야!

Run, run! As fast as you dare!

달리고 달려라! 엄청 빠르게!

Sing, sing! Imagine the pleasure!

노래를 불러라! 재미난 상상이야!

Everything's fun ... when you don't have a care!

신경쓰지 않는다면... 무척 재밌을거야!

Mean Old Torchbug, full of tricks,

심술궂은 반딧불 아저씨는 맨날 속이기만 하네,

His voice crackling like fire,

목소리가 화염과 같이 드높네,

Advice he shares conflicts,

그가 말하는 것은 모순덩어리,

Sends Little Scrib into trouble dire.

작은 스크립은 성가신 일에 말려드네

Play, play! Life's an adventure!

놀자, 놀아! 인생은 모험이야!

Run, run! As fast as you dare!

달리고 달려라! 엄청 빠르게!

Sing, sing! Imagine the pleasure!

노래를 불러라! 재미난 상상이야!

Everything's fun ... when you don't have a care!

신경쓰지 않는다면... 무척 재밌을거야!

Brave Little Scrib with the heart so pure,

용감한 작은 스크립은 마음은 아주 예쁘네,

Always in search of adventure,

항상 찾는 것은 모험,

She says "Maybe tomorrow."

그녀는 "아마 내일부터"라고 말하겠지

He says "If you insist,

그는 "알았어

But that treasure, you'll miss."

하지만 저 보물은 얻지 못할거야"라고 대답하네

Play, play! Life's an adventure!

놀자, 놀아! 인생은 모험이야!

Run, run! As fast as you dare!

달리고 달려라! 엄청 빠르게!

Sing, sing! Imagine the pleasure!

노래를 불러라! 재미난 상상이야!

Everything's fun ... when you don't have a care!

신경쓰지 않는다면... 무척 재밌을거야!



6. The Burning of Senchal[편집]



The Burning of Senchal

Though the sun shines down on me

The darkness years ago makes me weep.

And after flames devoured their breath,

I stood above, mourning all that death.

What then became of me?

I cannot say.

As the moons shone down on me,

I chose to follow an ill-made path.

Staring from a starlit sky,

Moons' stark radiance witnessed them die.

What then became of me?

I dare not say.

We must survive, despite the ravages of life, cruel life

With its suffering and injustice

As death surrounds us.

But can we thrive when all hope has fled before us?

All that's left is grief and shallow graves.

The march of darkness goes on.

What can we do? We just survive.

Decades later who are we,

And after that dire crucible of death?

Did we pay too high a price

To walk away, knowing all we know?

What then became of us?

No one should say.

We have survived, despite the ravages of life, cruel life

With its suffering and injustice

When death hounded us.

But can we thrive after what we paid to get here?

Who are we now? We dare not say.

The march of darkness goes on.

What can we do? What have we become?



7. A Cat's Serenade[편집]



A Cat's Serenade

This one weaves a song

She'll sing it to you all day long

Will you love her, will you love her

She'll steal a thousand jewels

She'll even play the fool

Say you love her, say you love her

Well your father will never give his blessing true

But let's be honest dear

That's what you want to hear

No this one will never buy you Mara's ring

But under the starlight

You can grasp her tight

This one weaves a song

She'll sing it to you all day long

Will you love her, will you love her

She'll steal a thousand jewels

She'll even play the fool

Say you love her, say you love her

So many sweetmeats this one could woo

But it's you that she needs

Oh she begs and pleads

In the moonlight she will surely worship you

But come the morning sun

She will most definitely run



8. Charge of the Welkynar[편집]



Charge of the Welkynar

웰키너의 돌진

When Summerset, o Summerset, our fair and pretty land,

서머셋, 아아, 서머셋, 우리의 아름답고 멋진 땅,

Is threatened from beyond the clear and shining sea,

투명한 바다를 넘어 두려워진다,

The Welkynar, our Gryphon Knights, take wing and make a stand,

웰키너, 그리폰의 기사는 날개를 펴고 힘을 다해

With courage, strength, and bravery, they keep the Altmer free!

용기와 힘과 대담함으로 알트머의 자유를 지킨다!

Charge, o Gryphon Knights,

돌격하라, 그리폰 기사여

Fly on and fight our foes!

하늘을 날며 적과 싸워라!

Charge, o Welkynar,

돌격하라 웰키너여

Take wing with swords and bows!

칼가 활을 쥐고 날개를 펴라!

From Alinor to Shimmerene and every point between,

아리놀에서 시머린 사이의 모든 지점들,

The Welkynar ride the winds and defend our gleaming isle,

웰키너는 바람을 타고 빛나는 섬을 지킨다

Whether commoner, or noble, or merchant, or queen,

평민, 귀족, 상인, 여왕 누구든지

The Gryphon Knights protect us all, always with a smile!

그리폰 기사는 미소지으며 모두를 지킨다!

Charge, o Gryphon Knights,

돌격하라, 그리폰 기사여

Fly on and fight our foes!

하늘을 날며 적과 싸워라!

Charge, o Welkynar,

돌격하라 웰키너여

Take wing with swords and bows!

칼가 활을 쥐고 날개를 펴라!



9. Chim-el Adabal: A Ballad[편집]




Chim-el Adabal: A Ballad

침-엘 아다발: 민요

When Akatosh slew Lorkhan,

아카토쉬가 로칸을 살해했을 때,

He ripped his heart right out,

그 심장을 뽑아내었네,

He hurled it across Tamriel,

탐리엘을 가로질러 심장을 던지니

And the heart was heard to shout:

심장의 함성 소리가 들려왔지:

Red Diamond! Red Diamond!

붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!

The heart and soul of Men.

인간들의 심장과 영혼이여.

Red Diamond! Red Diamond!

붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!

Protect us till the end.

우리를 끝까지 보호해주소서.

The laughing heart sprayed blood afar,

웃어대는 심장은 피를 멀리 뿌렸네,

A gout on Cyrod fell,

핏방울이 시로드에 떨어졌다네,

And like a dart shot to its mark

표적에 쏳아진 화살처럼,

Down in an Ayleid Well.

에일리드 우물에 떨어졌다네.

Magicka fused the Lorkhan blood

로칸의 피에 융합된 매지카가

To crystal red and strong

수정을 붉고 강하게 만들었다네

Then Wild Elves cut and polished it down

야생 엘프들이 깎아내고 광을내어

To Chim-el Adabal.

침-엘 아다발을 만들었지.

Red Diamond! Red Diamond!

붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!

The heart and soul of Men.

인간들의 심장과 영혼이여.

Red Diamond! Red Diamond!

붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!

Protect us till the end.

우리를 끝까지 보호해주소서.

When Elves lost Nirn to Man,

엘프들이 인간에게 넌을 잃었을 때,

Akatosh gave the stone

아카토쉬가 돌을 내려 주었으니

To Saint Alesh in token of

성 알레시가 증표로 삼아

Her right to sit the throne.

정당한 왕좌에 앉았노라.

Red Diamond! Red Diamond!

붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!

The heart and soul of Men.

인간들의 심장과 영혼이여.

Red Diamond! Red Diamond!

붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!

Protect us till the end.

우리를 끝까지 보호해주소서.



10. The Cliff-Strider Song[편집]



The Cliff-Strider Song

클리프 스트라이더 노래

While cliff-racers spread their wings, so broad,

클리프 레이서들이 날개를 아주 넓게 펼치는 동안,

And lesser birds bend their knees, so awed,

그리고 더 작은 새들이 경외심을 표하며 무릎을 굽히는 동안,

You snarl, and hiss, and spit, and screech!

너는 으르렁거리고, 쉬익거리며, 침을 뱉고, 꽥꽥거리네!

I hear the guars grunting each to each,

나는 구아들이 서로에게 끙끙거리는 소리를 듣네

"What a terror! What savage speech!"

무서워라! 얼마나 야만스럽게 말하는지!

Oh to be like you.

오 너처럼 되고싶어라.

Your temper flares at the smallest offense,

너의 기질은 아주 작은 모욕에도 확 불타오른다네,

You snatch our guars and mangle our fence!

너는 우리의 구아들을 잡아 채어가고 우리의 울타리를 망가뜨리지!

You nest in our lofts, spray dung on the wall,

너는 우리 다락에 둥지를 틀고 벽에 똥을 뿌리네,

Tear up our roofs like a mid-summer squall,

한여름의 돌풍처럼 우리 지붕을 갈기갈기 찢는다네,

Frighten our children and make the babes bawl,

우리 아이들을 겁주고 아기들을 울리지,

Promise you'll never change.

절대 변하지 않겠다고 약속해 다오.

Cliff-strider, stride so high,

클리프 스트라이더, 타는 듯한 험준한 바위 위를,

On fiery crags, you touch the sky!

아주 성큼 높이 올라가네, 하늘을 어루만지네!

Cliff-strider, stride so high,

클리프 스트라이더, 천둥같이 삐익거리며,

Screech loud as thunder, may you never die!

아주 성큼 높이 올라가네, 네가 결코 죽지 않기를!

You're vengeful and petty like my mother-in-law,

너는 내 시어머니 만큼이나 복수심이 강하고 하찮다네,

You stink like you've got old fish in your craw,

너는 모이 주머니에 오래 된 물고기를 품은 것처럼 악취를 풍기지,

Your shrieks shatter glass, and rattle my ears,

너의 괴성은 유리를 깨고, 내 고막을 터지게 하네,

Your rotten-fig smell brings grown mer to tears,

You piss on our pillows, they smell bad for years,

너는 우리 베개에 오줌을 누고, 베개는 몇 년 동안이나 나쁜 냄새를 풍기지,

You're Vvardefell's pride and joy!

너는 바덴펠의 자랑이자 기쁨이어라!

Cliff-strider, stride so high,

클리프 스트라이더, 타는 듯한 험준한 바위 위를,

On fiery crags, you touch the sky!

아주 성큼 높이 올라가네, 하늘을 어루만지네!

Cliff-strider, stride so high,

클리프 스트라이더, 천둥같이 삐익거리며,

Screech loud as thunder, may you never die!

아주 성큼 높이 올라가네, 네가 결코 죽지 않기를!



11. Dancing Among the Flowers Fine[편집]



Dancing Among the Flowers Fine

꽃에 둘러싸여 춤을

Dancing among the flowers fine

꽃에 둘러싸여 춤을 추며

Singing the song that calls to him

노래로 그 사람을 부르네

Moonlight serenade at my whim

변덕스러운 달빛 세레나데

Dancing among the flowers fine

꽃에 둘러싸여 춤을 추네

Sleeping within the dreaming deep

깊은 꿈속에서 잠들면서

Chasing the butterflies he scents

그가 보낸 나비를 쫒아다니며

Hoping that summer never ends

여름이 끝나지 않기를 바라며

Sleeping within the dreaming deep

깊은 꿈속에서 잠든다네

Hoping that summer never ends

여름이 끝나지 않기를 바라며

Sleeping within the dreaming deep

깊은 꿈속에서 잠든다네

Vistas unfold before me now

이제 풍경이 열리고

Sharing their secrets joyfully

비밀을 환희와 함께 알리네

They're bright in hue yet darkly dire

비밀은 무지개처럼 빛나지만 어둡고 불길하니

They warm me with softly glowing fire

부드럽게 타는 불꽃으로 데우네

They're bright in hue yet darkly dire

비밀은 무지개처럼 빛나지만 어둡고 불길하니

They warm me with softly glowing fire

부드럽게 타는 불꽃으로 데우네

Moving within the worlds between

여러 세계를 돌아다니며

Following all the gemstone birds

보석 새를 쫒아다니며

Yearning to hear his whispered words

그의 속삭임을 바라며

Moving within the worlds between

여러 세계를 돌아다닌다네

Yearning to hear his whispered words

그의 속삭임을 바라며

Moving within the worlds between

여러 세계를 돌아다닌다네



12. The Coldharbour Compact[편집]



The Coldharbour Compact

콜드하버 계약

Poor Gil-Var-Delle we still recall

불쌍한 길-바-델을 지금도 떠올린다

The God of Schemes consumed it all

책략의 신이 모두를 삼켜버렸다

To Coldharbour went our Clockwork God

시계태엽의 신은 콜드하버에 갔다

To bargain on the Princes' sod

프린스 놈들과 교섭하기 위해서

They came to mock at Tribune small

그들은 찾아와 작은 트라이뷰널을 비웃었다

Schemer, Hunger, Hunter, all

책략가, 굶주린 자, 사냥꾼 모두

Pariah, Scryer, Destroyer came

추방당한 자, 점쟁이, 파괴자가 왔다

Raver and Twilight just the same

그리고 열광자와 황혼도

From dread Daedra save us

공포의 데이드라로부터 우리를 구하라

From Daedra keep us safe

데이드라로부터 우리를 안전하게 지켜라

Forsake the ones that made us

우리를 만든 자들과 인연을 끊어라

To fight a wrongful fate

잘못된 운명과 싸워라

They sneered when Clockwork made his demand

시계장치의 신이 요구를 하자 그들은 비웃었다

Till Twilight raised a hand

황혼이 손을 들 때 까지

"And what do you offer in return

"우리가 넌을 내버려두는 것의

"To keep us from chastising Nirn?"

대가는 무엇인가?

Then Clockwork whispered long and low

그러자 시계태엽의 신은 길고 나지막이 속삭였다

And what he said, no mortal can know

무슨 말을 했는지, 필멸자는 알 수 없다

From dread Daedra save us

공포의 데이드라로부터 우리를 구하라

From Daedra keep us safe

데이드라로부터 우리를 안전하게 지켜라

Forsake the ones that made us

우리를 만든 자들과 인연을 끊어라

To fight a wrongful fate

잘못된 운명과 싸워라



13. Demon from the East[편집]



Demon from the East

Kingdoms stretch across the sands

Peace warms our joyful lands,

A heart that shines through the dark

Wrapped in the threads of time.

A demon rises from the East

Followed by a crimson beast,

Oh the earth is torn and scorched

Our people know but fear now.

A warrior raises sword to the sun

Calling warriors to follow,

Alkosh guides threads yet unspun

His champion goes forth.

Soldiers come from foreign shores

To join us in our dreadful war,

Taking stride by the warrior's side

And prepare for battle.

Crimson beast nobly bestows

A horn to defeat his vile foe,

Its call forces fiends to fall

Victory seems so close now.

The warrior makes one last stand

Against the dreaded demon,

Ice and blood staining peaceful sands

Nighttime fills the sky.

Chains and spells bind the demon tight

Locking it away in darkness,

Soldiers celebrate in new dawn's light

And peace reigns once more.



14. Dremora Never Die[편집]



Dremora Never Die

Far from our homes, we still drink our fill

Though the ale here is strange, an immortal swill!

Our friends here don't drink, nor do they eat

Existing without any fun is quite the feat!

Drink, drink, drink to Dremora!

We don't know if they're fauna or flora!

Drink, drink, drink to Dremora!

They'll be here long after we're no more, ah!

It must be so boring, but we're here to assist,

Us bawdy, death-fearing mortals who live in their midst,

What good is a drink when you can't get drunk?

To frolic with mortals, to what depths they have sunk!

Drink, drink, drink to Dremora!

We don't know if they're fauna or flora!

Drink, drink, drink to Dremora!

They'll be here long after we're no more, ah!

Don't judge them too harshly, it's all in good fun,

The company here is second to none!

Unchanging and sleepless, probably up to no good,

Our immortal friends are just misunderstood!

Drink, drink, drink to Dremora!

We don't know if they're fauna or flora!

Drink, drink, drink to Dremora!

Their presence is hard to ignore, ah!

Drink, drink, drink to Dremora!

They'll be here long after we're no more, ah!



15. Folly of Man[편집]



Folly of Man

인간의 어리석음

Listen 'round, I've a warning to sound,

잘 들어라, 경고가 있으니,

About an overgrown weed.

너무 자란 풀에 대해서.

I don't mean to forebode, but this little ode,

예언이 아닌, 이 자그마한 노래에는,

Is a lesson you best heed.

마음에 두어야 할 교훈이 있다.

Now, our story unfolds, upon a pitiful mold,

자, 이야기가 시작된다, 가련한 곰팡이 위에서

Was made to thrive on rot.

부패 위에서 자라는 규정

This unsightly staph, was a trickster's last laugh,

이 못생긴 세균, 그것은 사기꾼의 마지막 웃음

Long after his battle was fought.

싸움은 끝난 지 오래

The Sundering, if you were wondering,

혹시 모르니 말해두자면, 그것은 큰 분열이라 불렀다

When the heavens dropped out of the sky.

천국이 하늘에서 떨어질 때

They hit with a thud, and gave birth to the mud,

그들은 쿵 하고 떨어져 진흙에 생명을 불어넣었다

Making up this mortal sty.

이 필멸자의 우리를 만들었다.

It was a hell of a mess, but I digress,

그것은 엉망진창이지만, 지금은 논외로 한다

My story's about the swine.

나의 이야기는 돼지에 관한 것

What took root in this land, were seeds called Man,

이 땅에 뿌리내린 것, 그것은 인간이라는 씨앗

That sprung up like fungus from grime.

때에서 돋아난 곰팡이처럼 튀어나왔다.

Their lives may be short, and lacking import,

그 생은 짧고 하찮은 것이지만

But keep an eye to their blundering.

그들의 잘못에 주의하라

It's tempting to jest, about this simple pest,

장난을 잘 치는 이 단순한 해충이

That's until you've seen their plundering.

저지르는 약탈을 보기 전까지는

For when Men bound, to the Doom Drum's sound,

사람이 파멸의 북소리에 묶일 때,

You'll learn what the Corpse-God wrought.

시체의 신의 업적을 알게된다.

Trinimac didn't know, with his final blow,

트리니막조차 몰랐던 그의 마지막 일격에

Just how badly he'd been caught.

얼마나 세게 맞았는지

I don't mean to forebode, but this little ode,

예언이 아닌, 이 자그마한 노래에는,

Is a lesson you best heed.

마음에 두어야 할 교훈이 있다.



16. Frelytte and Pular: A Love Song[편집]



Frelytte and Pular: A Love Song

Sweet Frelytte the Fair

Hair the color of hay,

Like spun gold and honey

Bright sun at midday.

She loved a boy named Pular

And he loved her, too.

As fiercely as ice entombs lakes,

As surely as spring melts through.

Her mouth as red as snowberries,

His hands calloused and true.

He left to hunt an ice wraith, saying

"I'll become worthy of you."

After four nights of waiting,

Frelytte rode into the snow.

The mountains howled with darkness,

The moon sank ever so low.

But soon her horse grew tired,

The cold did lull her to sleep.

She curled up beneath a tree,

Until the storm buried her deep.

Pular returned triumphantly,

He'd killed the wraith as he foretold.

He stopped at the base of a tree,

Where he saw a tuft of gold.

He brushed away the snow, found her

Pale as cream and cold as death.

But Divines smiled on their love,

And when he kissed her she drew breath.

"I've slayed the beast," Pular proudly cried,

And Frelytte wept tears of joy.

Hand in hand, they ran home to marry,

Theirs was a love that winter could not destroy.



17. The Gambler's Art[편집]



The Gambler's Art

Hello, my friend, come take a seat,

grab something sweet, and join us for some fun.

The tickle felt in this one's ear

as you drew near says you've got a tidy sum.

The clink of coins from your jaunty loins

Sing of riches to be won.

Let down your mane, join in our game.

We've only just begun!

Place your wager, raise the stakes

Build a tower from your drakes.

Draw your fortune, toss your wealth

Risk it all, you'll have your health.

And if you wind up on the street

At least you lived like true Khajiit.

I see, my friend, that you have pluck

but you're short on luck—that hand was hard to beat.

And if you find you're feeling cross

about this tragic loss, there's a cause for your defeat.

You took your chance on a furtive glance

At cards that couldn't compete.

But this cat's eyes, they tell no lies

Next time be more discreet.

Take a gamble, oops you're done.

Now you're broke, tuck tail and run!

Don't make a scene or swear and roar.

Tossed out, to hoots and howls galore

Next time your money's on deceit

Have the good sense to try and cheat.



18. Hail to the Ancient Spirits[편집]



Hail to the Ancient Spirits

Hail Hircine, Lord of the Hunt

Master of wood and hill

All things that live must chase or flee

In death alone fall still

Hail Namira, Spirit Queen

Skein-weaver, silent midwife

Each beginning must have its end

Dark mother of death and life

Hail to the ancient spirits

Teachers, testers, weal and woe

Hard lessons, but needful too

For this world is full of foes

Hail Molag Bal, the Prince of Pain

Brutal master, lord of troubles

Giver of strength to slay and strive

For men are meant to struggle

Hail to the ancient spirits

Teachers, testers, weal and woe

Hard lessons, but needful too

For this world is full of foes

Hail to the ancient spirits

Hail to the ancient spirits



19. Hear the Hist Speak[편집]



Hear the Hist Speak

Sitting beneath its swaying leaves

Hearing its words within the breeze

Speak, hear the Hist speak

Hear the Hist speak its words to me

Below the roots forever spread

Collecting souls of our dead

Speak, hear the Hist speak

Hear the Hist speak its words to me

From its sap we gain our life

By its judgement we end strife

Tribe and Hist, sky and sun

All connected, all are one.

All connected, all are one.

Sitting beneath its swaying leaves

Hearing its words within the breeze

Speak, hear the Hist speak

Hear the Hist speak its words to me

Hear the Hist speak its words to me



20. Hymn to Kyne[편집]



Hymn to Kyne

카인에 대한 찬가

In darkness, your light shines through,

어둠 속, 그대의 광명이 빛나는 너머,

Warrior Goddess, for you we strike true.

전사의 여신이여, 우리는 그대에게 충성을 바칩니다.

When hope is lost and war rages on,

희망이 사라지고 전쟁이 계속되도,

Warrior Goddess, hear our blessed song!

전사의 여신이여, 우리의 축복의 노래를 들으소서!

With a Nord's death, fallen in battle,

노드 하나가 죽어, 전쟁터에 쓰러지네,

Warrior Goddess, guide us through shadow.

전사의 여신이여, 우리를 어둠 속에서 구하소서.

Grant us courage to fight and sharpen our swords,

싸울 용기를 주시고 검을 날카롭게 하소서,

Warrior Goddess, mother of Nords!

전사의 여신이여, 노드의 어머니시여!



21. Imperial Deception Song[편집]



Imperial Deception Song

Golden goblets overflow with wine

A sultry dancer with eyes so fine

A circlet of rubies crowns her head

Tangled blankets as you fall in bed

Hot grease drips into the blazing fire

Grapes dangle as mouths open with desire

Blue velvet and golden trim abound

So many sordid delights surround

But what is the cost of such wonderful things?

No amount of gold can hide the rot it brings

Fangs lurk beneath brightly painted lips

As innocence falls like arrows from our ships

We dance until our tired feet bleed

Gorge upon all the delicacies and mead

The lovely deception will tarnish the gold

When we finally realize how much we've sold



22. Ithguleoir[편집]



Ithguleoir

이스그레오르

We all remember Annine Praul,

우리는 모두 기억한다,

Went out to sea one day;

에니네 프라울이 어느 날 바다에 갔던 것을

Ithguleoir bit off her head,

이스그레오르가 그녀의 머리를 물어뜯었다

Beneath the sea of gray, beneath the sea of gray!

회색 바다 속, 회색 바다 속으로!

And what about Therese's son,

그리고 테레세의 아들은 어떻게 되었나

A brave and handsome boy;

용감하고 잘생긴 소년은

Ithguleoir et him up,

이스그레오르가 그 아이를 먹었다

His mother's pride and joy, his mother's pride and joy!

어머니의 긍지이자 기쁨, 어머니의 긍지이자 기쁨이었는데!

Oh how we mourn our good man Thom,

아, 선량한 톰을 어떻게 애도할까

Who swore he'd catch the dreadful beast;

짐승을 잡겠다고 맹세했는데.

Ithguleoir et him whole,

이스그레오르가 완전히 다 먹어버렸다

And then he ate the priest, and then he ate the priest!

그리고 사제를 먹어버렸다, 그리고 사제를 먹어버렸다!



23. Ku-Vastei[편집]



Ku-Vastei

A heart that holds its hesitation

A fear that leads to a stagnation

Something must now clear the way

That which will be Ku-Vastei

Wise eyes always look ahead

Clearing all their doubt and dread

They who see past yesterday

They who will be Ku-Vastei

Ku-Vastei, Ku-Vastei

That which sparks the needed change

Ku-Vastei, Ku-Vastei

One who sees the needed way

Scales of shadow, nothing speakers

Their dark words will be our teachers

Those who herald word of root

Mind the Hist and then dispute

Spells that come from words of power

Sun and rain that grows the flower

Sorrow leading to great mirth

Death that then becomes rebirth

Ku-Vastei, Ku-Vastei

That which sparks the needed change

Ku-Vastei, Ku-Vastei

One who sees the needed way

One who sees the needed way.



24. The Liberation of Leyawiin[편집]



The Liberation of Leyawiin

Thunder rolls as Sai Sahan

Nears Leyawiin as war rages on

Leovic's warriors are on the attack

While traitors strike Sai's back

Arrows seeking, and swords swinging

Death knells will soon be ringing

His face grim, drawing strength from within

His sword swings for Leyawiin

Traitors behind and Longhouse before

Both seek the swordmaster's death in this war

Sai Sahan fights to cheat such a fate

Alone now he battles through the gate.

Inside the walls, Sai draws a breath

Facing two armies, he deals out death

With only sword and wits to defeat them

He fights for Leyawiin's freedom.

Traitors behind and Longhouse before

Both seek the swordmaster's death in this war

Sai Sahan fights to cheat such a fate

Within the city he seeks to liberate.

The forces converge, but Sai's blade is unstilled

Leovic flees, Sai's task is fulfilled

He stands on a mountain of traitors' corpses

Defender victorious against lost causes

And the people of Leyawiin are free!



25. May Disaster Turn Away[편집]



May Disaster Turn Away

The ground shakes, the sky quakes,

The forests are ablaze.

Darkness falls, and chaos spreads,

Betrayal fills the days.

May disaster turn away from us,

Send your earthquakes to our neighbors.

May death and destruction pass us by,

Let fire and flood fill another's chambers.

Storms strike from distant clouds,

Infernos rage, death amasses.

Blackness looms, discord ahead,

Betrayal like a sword blade flashes,

When open wide the gates of Oblivion.

May disaster turn away from us,

Send your earthquakes to our neighbors.

May death and destruction pass us by,

Let fire and flood fill another's chambers.

Lord of Destruction, Prince of Disaster,

Give our people their space.

God of Bloodshed, King of Betrayal,

Go visit your troubles some other place.

May disaster turn away from us,

Send your earthquakes to our neighbors.

May death and destruction pass us by,

Let fire and flood fill another's chambers.



26. Nord War Song[편집]



Nord War Song

Take your fill of golden mead,

Let it spill like blood across your blade.

The horns of battle call upon the strongest,

Only in war are warriors made.

Hone your axes til they gleam,

Like a light upon the frozen snow.

Relish in the sweet, sweet sound,

As it nestles in the breast of your foe.

No true Nord fears death,

They hold it in high regard!

Take courage, those with hearts so bold,

A place awaits you in Sovngarde!

There's a cry in every warrior's heart,

A triumphant, hearty, mighty toll.

Ysgramor's courage steadies your hand,

His strength imbues your soul.

No true Nord fears death,

They hold it in high regard!

Take courage, those with hearts so bold,

A place awaits you in Sovngarde!



27. Ode to Queen Ayrenn[편집]



Ode to Queen Ayrenn

This song's for our queen, our beautiful elf

Who would not be held up there on a shelf

She sang and she danced, and she studied the past

But her time as princess, it would not last

Ayrenn, Ayrenn,

Where have you been?

No time for court intrigue

And now you rule as queen

She ran from the dresses, she ran from the pomp

She could not right stomach more High Elven wrong

Our future leader sailed from our shores

To High Rock, Skyrim, and more

Now what did she do while she was away?

She met sword-dancers and taught them to sway

Fought bears, ran dungeons, drank mead with the Nords

Not once was she ever bored

When push came to shove and her father lay dead

She aimed for the Isles to put a crown on her head

And we welcomed her back

With a cheer and a dance

Now let's all at once, now eagles advance!

Ayrenn, Ayrenn,

You are a great queen

We toast to your health

By moon, stars, and green



28. Old Nord Drinking Song[편집]



Old Nord Drinking Song

I climbed Shearpoint Mountain,

Drinking my store of mead.

My vision got so blurry,

I couldn't hardly read.

I found a warm dry cave,

Never saw a sign or warning.

Curled up with an old frost troll,

Which surprised us both come morning.

Mead, mead, mead, mead!

It's all you really need.

It's sweet and it's strong,

So good it can't be wrong,

Mead, mead, mead, mead!

Gave that troll a bottle,

She drank it down right quick.

She danced around me happily,

Then hit me with a stick.

The old troll was snoring,

When I woke hours later.

She'd drunk up all my mead,

But I couldn't really hate her.

Mead, mead, mead, mead!

It's all you really need.

It's sweet and it's strong,

So good it can't be wrong,

Mead, mead, mead, mead!

It's all you really need.

It's sweet and it's strong,

So good it can't be wrong,

Mead, mead, mead!



29. On Topal Bay[편집]



On Topal Bay

I found my love on Topal Bay,

Where the river meets the sea.

We oft watched wavy waters churn,

From Leyawiin's towers three.

Hie, hie, the mist in the morning!

Hie, hie, the fog rolls in!

Hie, hie, the storms come without warning,

Along the coast of Topal Bay!

I made my wealth on Topal Bay,

As a sailor on the sea.

And with the gold that filled the hold,

My love I gave this ring to thee.

Hie, hie, the mist in the morning!

Hie, hie, the fog rolls in!

Hie, hie, the storms come without warning,

Along the coast of Topal Bay!

I lost my love on Topal Bay,

As she strolled along the sea.

She never saw the river troll,

And never had a chance to flee.

Hie, hie, the mist in the morning!

Hie, hie, the fog rolls in!

Hie, hie, the storms come without warning,

Along the coast of Topal Bay!



30. Over The Seas[편집]



Over The Seas

Our land-bound mates can till their fields

Or fight behind their masters' shields

But a seaman's free to sing and play

Over the seas and far away

Over the seas and over the Lane

For Ayrenn, Edhelorn or the Mane

The lords command and we obey

Over the seas and far away

A sailor lives a happy life

Free of land-bounds' toil and strife

The soil he tills will be his grave

Over the seas and far away



31. The Pale Man[편집]



The Pale Man

A stranger came upon our hold,

Ghostly for all to behold.

Mute and shivering by our fire,

What conjured a visage so dire,

A voice so hollow, could barely be heard,

Murmured warning with just a few words.

The Pale Man comes,

On cold wind and dark clouds

The Pale Man comes,

To snatch away your loved ones

The Pale Man comes.

No sooner was the warning sound

The first snows touched the ground.

Shrinking from the howling winds

And praying as the sunlight dims.

We barred our doors against the night,

Gathered close and huddled tight.

The Pale Man comes,

Wrapped in a cloak of snow

The Pale Man comes,

His touch will chill you to the bone,

The Pale Man comes.

As the frightful storm wore on

We stretched out to wait for dawn.

There would be no rest

Awaiting our unwanted guest.

Clutching hard our swords

At the clatter of the boards.

The Pale Man comes,

He passes like a ghost

The Pale Man comes,

Vanishing without a trace.

At last our night did end

Without the visitation portend.

As our vigilance began to fade

I turned to where the stranger laid.

But they were nowhere to be seen

Nothing remained, just an icy sheen.



32. The Planemeld[편집]



The Planemeld

Of all the Daedric princes

There's one with shocking gall

His goal: The domination and enslavement of us all

The God of Schemes

The Prince of Pain

The Captain of Corruption

He tills the land of Tamriel

And sows the seeds of destruction

The Planemeld is nigh

The Planemeld is nigh

Our world will disappear

The Planemeld is nigh

The Planemeld is nigh

Our doom is drawing near

Chains of darkness grip the land

And draw it ever near

To his nightmare, Coldharbour

Where hope bows down to fear

Tearing souls of innocents

Into eternal pain

While his daedric minions

Sing praises of his name

The Planemeld is nigh

The Planemeld is nigh

As Molag Bal commands

The Planemeld is nigh

The Planemeld is nigh

Our doom is now at hand



33. Praise Be (Ancestor Song)[편집]



Praise Be (Ancestor Song)

Praise we now Mara

O Goddess of Love

Bless us with children

Our mother above

Praise we now Xarxes

Who transcribes our story

Honor the scrivener

Archivist of glory

Clap hands in praise

Exalt the Divines!

Clap hands and praise

Our ancestral lines!

Our lines!

Praise we now Y'ffre

O first Ehlnofey

God of the forest

Earth Bones showed the way

Praise we now Stendarr

Apologist of Men

Lord of compassion

For the lesser of ken

Clap hands in praise

Exalt the Divines!

Clap hands and praise

Our ancestral lines!

Our lines!

Last praise Auri-El

Forefather of all

Formed us to be like him

Wise, noble, and tall

Clap hands in praise

Exalt the Divines!

Clap hands and praise

Our ancestral lines!



34. Reach Hunting Hymn[편집]



Reach Hunting Hymn

The chase begins like a song

Paws pounding through the leaves

Wings tearing against thorns

The shadow of the elk looms

The shadow of the elk looms

The endless forest beckons

Your fear smells sharp and thrilling

To be hunted is to be alive

To be tested and worthy

Run, little rabbit, run

Your skin would make such a prize

Feel the tear of teeth at flesh

The Hunting Grounds await you

The Hunting Grounds await you

The endless forest beckons

Your fear smells sharp and thrilling

To be hunted is to be alive

To be tested and worthy

To be tested and worthy



35. Reach Witch Chant[편집]



Reach Witch Chant

Give heed, blood kin

Hear us sing out

Our time falls short

As shadows grow long

Mighty spirits

With wide eyes wait

Wolf fangs stay sharp

To save the pack

Give heed, Great Beast

Hear us sing out

With sinew tough,

And muscle tight

Through us give strength

And our spirit shall pour

Upon the dirt

For your reward

Give heed, Black Fly

Hear us sing out

Filled with nothing

Know our hunger

Decay's vigor

And Void's might

They empty our chests

Of soul or need



36. Red Eagle's Song[편집]



Red Eagle's Song

Remember, remember, child of the Reach

Faolan's bloody story

Remember, remember, child of the Reach

Red Eagle's final glory

Shrieking eagles cried his name

As he rose from mother's womb

A child born with the blood-elk's eye

Whose rage spelled diamond's doom

Despair, despair as Hestra came

South-born hag of White-Stone Tower

With bands of iron spears and shields

She turned the king-hearts black and sour

He warred and howled as seasons passed

Slaying the Empire's daughter and son

But Reachfolk fell by arrow and spear

Till clan-friends he had none

At last he traded his Eagle's heart

To the ravens who covet our power

In his breast they planted the briar seed

That grows from the corpse's flower

Thousands fell to his flaming sword

As the blood-sun rose and set

Despite the bite of a hundred arrows

He fought till death he met

Let all remember Faolan's rage

For it dwells in the heart of us all

Any who covet the sacred Reach

Will suffer our spears and fall!



37. Red Mountain Drinking Song[편집]



Red Mountain Drinking Song

레드 마운틴 연회의 노래

It sleeps like a giant, our tower of stones,

그것은 거인과 같이 잠드는 거대한 돌로 만들어진 탑

Red Mountain, Red Mountain, all rumbles and moans.

레드 마운틴, 레드 마운틴, 데굴데굴 구르며 신음하네.

It tosses and turns, pray it won't wake,

그것은 자다가 몸을 뒤척이네, 깨지 않도록 기도하네

And then without warning the ground starts to shake!

그리고 아무런 징조도 없이 대지가 흔들리기 시작하네!

As the world ends, the ground starts to shake! So—

세계가 종말할 때, 대지는 흔들리네 그러니—

Heft a flask and say a prayer,

플라스크를 들고 기도를 하세

Red Mountain's about to explode.

레드 마운틴이 분출하려는 징조

Have a drink but be aware,

건배하자, 하지만 조심하자

It's doom the mountain forebodes.

그건 산에 의한 파멸의 예언

Lift a glass and curse the day,

유리잔을 들고 그 날을 저주하세

Red Mountain's about to burst.

레드 마운틴이 분출하네

Drink all your cares away,

마시고 전부 잊어버리세

Who wants to die with a thirst?

갈증나는 채로 죽어버릴텐가?

Die with a thirst!

갈증나는 채로 죽어버려라!

Knock back a fiery flin, amid the smoke and ash.

연기와 잿더미 안에서 타오르는 바위를 뒤집어라

Drain the flask of whiskey we'll be drunk in a flash!

우리들은 금방 취하고 위스키를 전부 마셔버릴테니까!

Let's guzzle sujamma amid the fire and fumes

화염과 연기 안에서 스쟈마를 벌떡벌떡 들이키자

Tip back the jar of liquor let inebriation bloom!

술이 있는 잔을 기울여 모두가 취하자!

As the world ends, let inebriation bloom! So—

세계가 종말할 때, 모두가 취하자! 그러니—

Heft a flask and say a prayer,

플라스크를 들고 기도를 하세

Red Mountain's about to explode.

레드 마운틴이 분출하려는 징조

Have a drink but be aware,

건배하자, 하지만 조심하자

It's doom the mountain forebodes.

그건 산에 의한 파멸의 예언

Lift a glass and curse the day,

유리잔을 들고 그 날을 저주하세

Red Mountain's about to burst.

레드 마운틴이 분출하네

Drink all your cares away,

마시고 전부 잊어버리세

Who wants to die with a thirst?

갈증나는 채로 죽어버릴텐가?

Die with a thirst!

갈증나는 채로 죽어버려라!



38. Shunatei[편집]



Shunatei

Shunatei, shunatei

The belly of regret

These feelings of despair

That I cannot forget

Shunatei, shunatei

Why do you last?

Why do I cling

To my troubled past?

Despair over lost ones

Those I must avenge

Hatred and sadness

A thirst for revenge

They blind me from reaching the path ahead

And so I am lost to my dread

Shunatei, shunatei

The belly of regret

These feelings of despair

That I cannot forget

Shunatei, shunatei

It strikes me blind

If I move ahead

I can't look behind

I will become like the river below

I will clear the rubble of my hate and woe

I will release these dark thoughts that cloud my mind

I'll leave what has been behind

Shunatei, shunatei

You haunt me no more

For my heart is the bird

That has learned to soar

Shunatei, shunatei

I will ascend

For all that has begun

One day must end



39. Six are the Walking Ways[편집]


엘더스크롤 온라인 로어북에는 Songs of Vvardenfell이라는 이름으로 나와있다.

Six are the Walking Ways

Six are the walking ways, enigma, enemy, teachers

Begat by precursor gods, come we now their creatures

Embody splendor in your name, and wisdom in your features

By the sword I mean the night

By the word I mean the dead

By the sword I mean a sigh

By the word I mean the end

Six are the guardians, three fore and three incarnate

Here to test your hero's ways, and show that you can learn it

The truest works we shall behold are those made by the silent

By the sword I mean the night

By the word I mean the dead

By the sword I mean a sigh

By the word I mean the end

By the sword I mean the night

By the word I mean the dead

By the sword I mean a sigh

By the word I mean the end



40. Song of Alkosh's Champion[편집]



Song of Alkosh's Champion

Halls loom ahead of me

My heart is yet untried

I know it is my destiny

To walk the path with pride.

Guiding winds push behind

Darkness lies ahead

The threads begin to unwind

I must swallow my dread.

Khenarthi's winds will guide me

To brave the path with pride

Lorkhaj's steps will bind me

To follow in his stride.

Alkosh will purify me

To mend the sands of time

His mask will sanctify me

A champion of pride.

I ride the winds cunningly

And never break my stride

I face the darkness valiantly

The lanterns are my guide.

When the threads are all spun

When I've earned my right

I'll stand before the Endless One

And bow before her might.

Khenarthi's winds will guide me

To brave the path with pride

Lorkhaj's steps will bind me

To follow in his stride.

Alkosh will purify me

To mend the sands of time

His mask will sanctify me

A champion of pride.

Holy mask and Path of Pride

Path of Pride, Path of Pride.

I shall mend the sands of time …



41. The Song of Khunzar-ri[편집]



The Song of Khunzar-ri

When the sixteen kingdoms were only sixteen tribes,

A hero ambled forth all tall and tough and wise,

How sleek he is! How fragrant! A five-claw? No, a ten!

He wrestles giants just for fun and charges into senche's den!

Who is he? Khunzar-ri! Khunzar-ri!

Sing it loud sing it clear. Fighter, lover, poet, thief

He's one khajiit to cheer!

Who is he, Khunzar-ri, Khunzar-ri

Sing it proud, sing it strong! Brave and sly, rarely shy.

He never steers you wrong

No dungeon cage can hold him no lock can bar his way,

Some stories claim he's a god or so they say,

He dragged the light from Jone and Jode down to the growing fields,

And now we have moon-sugar and all the good it yields.

Who is he? Khunzar-ri! Khunzar-ri!

Sing it loud sing it clear. Fighter, lover, poet, thief

He's one khajiit to cheer!

Who is he, Khunzar-ri, Khunzar-ri

Sing it proud, sing it strong! Brave and sly, rarely shy.

He never steers you wrong



42. Song of the Word[편집]


엘더스크롤 온라인 로어북에는 Songs of Vvardenfell이라는 이름으로 나와있다.

Song of the Word

The words you hear are based on meat—don't let the sophists fool you

Fear not upon the walking way—just let hysteria rule you

In their own world, the mad have laws—but only if they're written

The wise can write them different rules—for by the word they're smitten

Use no words for apologies—if you seek absolution

Action is the walking way— and words are no solution

The wise avoid apology—when ravers must be beaten

So sing not with the dusty tongue—no word is true till eaten



43. The Star-Eyed Bride of Alinor[편집]



The Star-Eyed Bride of Alinor

별 눈을 가진 알리노어 신부

Eyes of polished amber, hair swept like a comet's tail

광택이 나는 호박의 눈, 유성 꼬리처럼 쓸리는 머리

Soul alight with love and joy under pregnant golden sails

사랑과 기쁨에 불타는 영혼은 그득한 황금 돛아래

My star-eyed bride of Alinor

별 눈을 가진 알리노어 신부

Lost in storm and spray

폭풍우와 물줄기 속에 사라졌네

My star-eyed bride of Alinor

별 눈을 가진 알리노어 신부

That cruel fate took away

잔혹한 운명이 빼앗았네

White swan feathers fluttered from her ivory bridal gown

백조 깃털이 상아색 신부복에 휘날리며

And unsung vows slipped from her lips, eager to be found

찬양받지 못한 맹세가 입술에서 미끄러져, 발견을 바라네

My star-eyed bride of Alinor

별 눈을 가진 알리노어 신부

Gone beneath the waves

파도 밑으로 사라졌네

My star-eyed bride of Alinor

별 눈을 가진 알리노어 신부

The sea became her grave

바다가 무덤이 되었네

The clouds they gathered overhead, ripping sail from mast

머리 위에 모인 구름은 돛대에서 돛을 찢고

The hull creaked like a coffin's hinge as the captain yelled 'hold fast!'

관의 경첩처럼 선체가 삐걱거리고 선장이 '빨리 잡아!'라고 소리쳤네

My star-eyed bride of Alinor

별 눈을 가진 알리노어 신부

She never made it home

고향으로 돌아오지 않았네

My star-eyed bride of Alinor

별 눈을 가진 알리노어 신부

Drowned in brine and foam

바다와 거품에 빠졌네

Lightning crashed upon the sea, wind howled with the swells

번개가 바다를 때리고 바람이 거칠게 짖었네

I strained to reach her glistening hand, but into the depths she fell

그녀의 빛나는 손을 잡으려고 팔을 뻗었지만 심연 속으로 떨어져 나갔네

Upon the beach I wander still, to gaze out at the sea

나는 아직도 해변을 헤매고 바다에 눈을 돌리네

Hoping to see her shining face smiling back at me

그 사람의 빛나는 얼굴이 미소짓는 것을 보고 싶어서

My star-eyed bride of Alinor

별 눈을 가진 알리노어 신부

Whose last words were my name

마지막 말은 나의 이름

My star-eyed bride of Alinor

별 눈을 가진 알리노어 신부

I still weep from the shame

지금도 수치심에 눈물을 흘리네

My star-eyed bride of Alinor

별 눈을 가진 알리노어 신부

Lost in storm and spray

폭풍우와 물줄기 속에 사라졌네

My star-eyed bride of Alinor

별 눈을 가진 알리노어 신부

That cruel fate took away

잔혹한 운명이 빼앗았네

That cruel fate took away.

잔혹한 운명이 빼앗았네



44. Stagger and Sway[편집]



Stagger and Sway

비틀거림과 흔들림

O my sweet love, she waits for me,

오 내 사랑, 그녀는 나를 기다렸지

Through storm and shine, cross land or sea.

폭풍과 빛을 통해, 땅과 바다를 넘어

I run to her and together we,

나는 그녀에게 달려갔고 그리고 우리 둘 다는,

Sway as we kiss

우리는 키스하며 흔들어

Sway as we kiss

우리는 키스하며 흔들어

Her graceful shape I heave up high

그녀의 우아한 자태에 나는 고양됐어

And in one hand I hold her nigh

그리고 한 손에는 그녀의 가까운 곳을 짚었지

Her waiting lips are never dry

그녀의 기다리는 입술은 절대 마르지 않아

Sway as we kiss

우리는 키스하며 흔들어

Sway as we kiss

우리는 키스하며 흔들어

Come the morn she goes

그녀가 가는 아침으로 오라

The taste of her remains

그녀가 남긴 맛

And in my mind, I see us sway

그리고 내 마음에서, 나는 우리가 흔드는걸 본다

Sway as we kiss

우리는 키스하며 흔들어

Sway as we kiss

우리는 키스하며 흔들어



45. Sweet Moon-Sugar Cane[편집]



Sweet Moon-Sugar Cane

'''달곰한 문 슈가 사탕수수

The wood elves have their rotmeth brew

우드 엘프에게는 로트메스가 있다

Made of meat and bile

고기와 담즙으로 만들어진 술

The lizards eat their bugs and twigs

도마뱀은 벌레와 가지를 먹는다

And everything so vile

어느 것이나 아주 형편없다

But those of us who walk the sands

하지만 모래를 걷는 우리는

Know life's greatest pleasure

인생 최고의 쾌락을 알고 있다

Is strictly sweet, a tasty treat

더할 나위 없이 달콤하고 맛있는 음식

It's moon sugar that we treasure

문 슈가야말로 우리의 보배

Fields drenched in moonlight

달빛에 젖은 밭은

Dewed with summer rain

여름비를 듬뿍 받아

Brilliant green and growing tall

반짝이는 녹색을 드높이 뻗는다

Sweet moon-sugar cane!

달콤한 문 슈가 사탕수수!

Sweet moon-sugar cane!

달콤한 문 슈가 사탕수수!

Gifted by the moons

달에게서 받은 선물

As they wax and wane

그 가득찬 결핍과 함께

Fill our bowls and fill our souls

우리의 그릇과 영혼을 채우는

Sweet moon-sugar cane!

달콤한 문 슈가 사탕수수!

Sweet moon-sugar cane!

달콤한 문 슈가 사탕수수!

We sprinkle it on fine steak

고급 스테이크에 뿌리면

Glistening so sweetly

감미로운 빛을 발하며

We smear it on our salmon

연어에 바르면

And gobble it up completely

금방 게걸스럽게 먹어치운다

We bake it into our sweet treats

달콤한 과자에 넣어 굽는다

Don't you want a taste?

맛보는 게 어때?

So eat it quick and wash it down

서둘러 다 먹어라

Because nothing shall go to waste

낭비하면 아깝다

Fields drenched in moonlight

달빛에 젖은 밭은

Dewed with summer rain

여름비를 듬뿍 받아

Brilliant green and growing tall

반짝이는 녹색을 드높이 뻗는다

Sweet moon-sugar cane!

달콤한 문 슈가 사탕수수!

Sweet moon-sugar cane!

달콤한 문 슈가 사탕수수!

Gifted by the moons

달에게서 받은 선물

As they wax and wane

그 가득찬 결핍과 함께

Fill our bowls and fill our souls

우리의 그릇과 영혼을 채우는

Sweet moon-sugar cane!

달콤한 문 슈가 사탕수수!

Sweet moon-sugar cane!

달콤한 문 슈가 사탕수수!

Sweet moon-sugar cane!

달콤한 문 슈가 사탕수수!



46. The Tale of Syrabane[편집]



The Tale of Syrabane

시라바네의 이야기

Gather round and hear the tale

모두 모여 이야기를 들어라

Of Archmage Syrabane

대마법사 시라바네 이야기를

Through his mercy and his might

그 자비와 힘으로

He stopped the Thrassian Plague

그는 쓰라시안 전염병을 멈췄다

He knew war was the only way

눈앞의 역병을 멈추기 위한

To stop the plague at hand

유일한 수단, 그것은 전쟁

So he called for aid

시라바네는 도움을 청했다

All throughout the land

모든 땅을 위하여

Oh, Syrabane, oh Syrabane

오오 시라바네여, 오오 시라바네여

Ye mer of godly fate

신적인 운명의 엘프여

Oh Syrabane, oh Syrabane

오오 시라바네여, 오오 시라바네여

The youngest of the Eight

가장 어린 에잇 디바인이시여

Man and Mer took up the call

인간도 엘프도 부름에 응했다

They knew they could not fail

질 리가 없다는 것을 알고 있었다

Together they combined their might

모두가 모여 힘을 합쳤다

The All Flags Navy sailed

모두의 깃발을 내건 함대는 출항했다

With Bendu Olo at his side

벤두 올로를 내편으로 끌어들여

Slinging sword and spell

칼과 주문을 던져

He beat back the tide

시라바네는 파도를 되밀쳐

The Coral Kingdom fell

산호의 왕국은 무너졌다

Oh, Syrabane, oh Syrabane

오오 시라바네여, 오오 시라바네여

Ye mer of godly fate

신적인 운명의 엘프여

Oh Syrabane, oh Syrabane

오오 시라바네여, 오오 시라바네여

The youngest of the Eight

가장 어린 에잇 디바인이시여

Now good mer, remember well

좋은 엘프여, 잊어서는 안된다

The tale of Syrabane

시라바네의 이야기를

For when dark times came to pass

어둠의 시대가 왔을 때

He knew to ask for aid

그가 도움을 청한 것을



47. Three Hearts As One[편집]



Three Hearts As One

We tilled Skyrim's ground despite frozen toil

We tended the kwama beneath Morrowind soil

We hunted the wamasu in Black Marsh's glades

We Three hearts had no need for blades

Then they came from the seas, folded steel in their hands

They burned down our homes and ravaged our lands

Akaviri brought nothing but bloodshed and lies

Our families were slain before our eyes

With Three separate people they shared a cruel joke

A choice between death or the yoke

But then our Three people knew what must be done

To end the oppression, all Three became One

Forged by war the Ebonheart rose

And drove the Akaviri back to the sea

When the enemies begged for the mercy they lacked

Three voices as one shouted "Blood for the Pact"

Forged by war our story be told

No shackles can hold us

Whether moonstone or gold



48. A Threnody to Lost Love[편집]



A Threnody to Lost Love

Deep within my mind

The storms, they gather inside me

Deep within my mind

The tides rise far too high

Hiding in my mind

The sorrow whispers freely

Fear is so unkind

Shouting through my tears

Please don't find me

I can't be free

Please come find me

Your death haunts me

Your death haunts me

Deep within my soul

The fires burn inside of me

Deep within my soul

Pain rips through all I am

Lurking in my soul

Loneliness beseeches me

I'm no longer whole

Screaming through my tears

Please don't find me

I can't be free

Please come find me

Your death haunts me

Your death haunts me

Your death haunts me



49. Val Vijah Va Rhook, Baandari[편집]



Val Vijah Va Rhook, Baandari

발 비자 바 후크, 반다리

Dancing through savanna grass

사바나의 초원에서 춤을 추세

On light feet we glide

발걸음 가볍게 우리는 나아가네

Hey, hey, Baandari boy

자, 반다리 소년아

Tap your heels in stride

발꿈치를 치며 걸어라

Hey, hey, Baandari girl

자, 반다리 소녀여

Swing your tail beside

꼬리를 좌우로 흔들어라

Val Vijah Va Rhook, Baandari

발 비자 바 후크, 반다리

Carrying our world in packs

껴안은 자루는 우리의 세계

Val Vijah Va Rhook, Baandari

발 비자 바 후크, 반다리

Our kingdom on our backs

등의 짐은 우리의 왕국

Home is on the move again

고향은 또 다시 움직인다

On wagon wheels we go

짐수레 바퀴를 타고 우리는 간다

Hey, hey, Baandari boy

자, 반다리 소년아

Where the wild winds blow

세찬 바람이 부는 곳

Hey, hey, Baandari girl

자, 반다리 소녀여

Our caravan in tow

우리는 캐러밴을 끌고 간다

Val Vijah Va Rhook, Baandari

발 비자 바 후크, 반다리

Carrying our world in packs

껴안은 자루는 우리의 세계

Val Vijah Va Rhook, Baandari

발 비자 바 후크, 반다리

Our kingdom on our backs

등의 짐은 우리의 왕국

Walker we can teach the steps

나그네여 스텝을 가르쳐주겠네

We'll be your guiding star

너를 이끄는 별이 되어라

Hey, hey, Baandari boy

자, 반다리 소년아

Keep close and we'll go far

떨어지지 않으면 멀리까지 갈 수 있다

Hey, hey, Baandari girl

자, 반다리 소녀여

Our vagabond bazaar

우리의 방랑 바자르

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-09 09:10:38에 나무위키 엘더스크롤 온라인/노래 문서에서 가져왔습니다.