연두색의 마일스톤

덤프버전 :



파일:cslelogo.png
display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff; min-width: 33.3%"
소녀의 공상정원
별의 소녀와 환주낙토
쿠로네코 앤틱
<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> HΨ=세계창조=EΨ ||<width=33%> 소년 노아와 Φ의 해후 ||<width=33%> 샤느와르의 모험서 ||}}}



파일:cosMo@폭주P 연두색의 마일스톤.jpg

浅黄色のマイルストーン
(Our Milestone, 연두색의 마일스톤)

가수
하츠네 미쿠
작곡가
cosMo@폭주P
작사가
조교자
일러스트레이터
영상 제작
페이지
파일:유튜브 아이콘.svg[A] 파일:니코니코 동화 아이콘.svg[A]
공개일
2010년 8월 4일
2018년 8월 10일[A]
투고일
2019년 8월 31일[A]
1. 개요
2. 영상
3. 앨범 수록
4. 가사



1. 개요[편집]


「強い郷愁を胸に抱いてなお、後ろは決して振り返らない――この曲は、そのための誓いの歌」

「어떤 곤란이 기다린다 해도, 결코 미래로의 걸음을 멈추지 않아――이 곡은, 그것을 위한 맹세의 노래」

연두색의 마일스톤(浅黄色のマイルストーンcosMo@폭주P이 작사, 작곡하여 cosMo@폭주P의 앨범 '하츠네 미쿠의 소실'의 수록곡으로 2010년 8월 4일 공개된 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.
2018년 8월 10일 cosMo@폭주P의 앨범 '하츠네 미쿠의 소실-Real And Repeat-'의 수록곡으로 2018 Remake가 공개되었으며, 2019년 8월 31일 유튜브니코니코 동화에 2018 Remake가 투고되었다.


2. 영상[편집]


  • 유튜브

[Official] 연두색의 마일스톤 / cosMo@폭주P feat. 하츠네 미쿠

한글 자막

  • 니코니코 동화

【MV】연두색의 마일스톤 / cosMo@폭주P feat. 하츠네 미쿠


3. 앨범 수록[편집]



파일:cosMo@폭주P 하츠네 미쿠의 소실 앨범.jpg

번역명
하츠네 미쿠의 소실
원제
初音ミクの消失
트랙
14
발매일
2010년 8월 4일
링크
파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg

파일:cosMo@폭주P 하츠네 미쿠의 소실 -Real And Repeat-.jpg

번역명
하츠네 미쿠의 소실-Real And Repeat-
원제
初音ミクの消失-Real And Repeat-
트랙
15[A]
발매일
2018년 8월 10일
링크
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg


4. 가사[편집]


積もり重なる ささいな疑問(こと
츠모리카사나루 사사이나 코토
거듭해서 쌓이는 사소한 의문들(것들
(かべ(あなとなり 難所作る
카베아나토 나리 난쇼 츠쿠루
울퉁불퉁한 것(벽의 구멍이 되어 곤란하게 만들어
長く険しい 道の終点(はて
나가쿠 케와시이 미치노 하테데
길고도 험한 길의 종점(에서
ボクらは答えを見つけられるかな
보쿠라와 코타에오 미츠케라레루카나
우리는 답을 찾아낼 수 있을까

時に苛烈に 時に諦観まじりに
토키니 카레츠니 토키니 테에칸마지리니
때로는 격렬하게 때로는 체념하기도 하며
自分の生きる意味を求めた 先に何かが光る
지분노 이키루 이미오 모토메타 사키니 난카가 히카루
살아가는 의미를 구하기 전에 무언가가 빛났어

歩き続けた意味を問う
아루키츠즈케타 이미오 토우
계속 걸어왔던 의미를 물어
考え続けた時間(トキを振り返る
칸가에츠즈케타 토키오 후리카에루
계속 생각했던 시간(을 되돌아봐
思考めぐらせ予測する
시코오 메구라세 요소쿠스루
머리 굴리며 예측해봐
それでもわからない「未来」眼の前に
소레데모 와카라나이 미라이 메노 마에니
그래도 알 수 없는「미래」가 눈앞에
ならば希望をもってもいいんじゃないかな
나라바 키보-오 못테모 이인쟈나이카나
그렇다면 희망을 가져도 괜찮지 않을까

淡く儚い幻想(ゆめ追いかけ
아와쿠 하카나이 유메 오이카케
희미하고 덧없는 환상(을 쫓아가
だいぶ遠くに来てしまった
다이부 토-쿠니 키테시맛타
꽤나 멀리 와버렸어
誰が建てたか知らない「イシ」
다레가 타테타까 시라나이 이시
누가 세웠는지 모르는「돌」
ここで少しだけ休んでいこうかな
코코데 스코시다케 야슨데이코-카나
여기서 조금이나마 쉬어갈까

時に奮い立ち 時に失意に飲まれて
도키니 후루이타치 도키니 시츠이니 노마레테
때로는 분발하고 때로는 실의에 빠져
そうして生きた証は物語となり刻まれる
소-시테 이키타 아카시와 모노카타리도 나리 키자마레루
그렇게 살아온 증거는 이야기로 새겨져

歩き続けた意味を問う
아루키 쯔즈케타 이미오 토우
계속 걸어왔던 의미를 물어
考え続けた時間(トキを振り返る
캉가에 쯔즈케타 도키오 후리카에루
계속 생각했던 시간(을 되돌아봐
思考めぐらせ予測する
시코-메구라세 요소쿠스루
머리 굴리며 예측해봐
それでもわからない「未来」眼の前に
소레데모 와카라나이 미라이 메노 마에니
그래도 알 수 없는「미래」가 눈앞에
ならば希望をもってもいいんじゃないかな
나라바 키보-오 못테모 이인쟈나이카나
그렇다면 희망을 가져도 괜찮지 않을까
 
歩き続けた意味を問う
아루키 쯔즈케타 이미오 토우
계속 걸어왔던 의미를 물어
考え続けた時間(トキを振り返る
캉가에 쯔즈케타 도키오 후리카에루
계속 생각했던 시간(을 되돌아봐
思考めぐらせ予測する
시코-메구라세 요소쿠스루
머리 굴리며 예측해봐
それは記憶の底で今も輝きを
소레와 키오쿠노 소코데 이마모 카가야키오
그것은 기억의 밑바닥에서 지금도 반짝임을
それはやがてボクらの道しるべとなる
소레와 야가테 보쿠라노 미치시루베토나루
그것은 이윽고 우리들의 이정표가 되어
[번역] [발음]

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-09 13:02:40에 나무위키 연두색의 마일스톤 문서에서 가져왔습니다.