외래어 표기법/마인어
덤프버전 :
상위 문서: 외래어 표기법
대한민국 국립국어원이 정한 외래어 표기법 중 마인어(말레이어, 인도네시아어)를 표기하는 방법.
국립국어원이 2004년 12월 20일 문화관광부 고시 제 2004-11호로 《동남아시아 3개 언어 외래어 표기법 고시》를 발표하면서 확정되었다. 규정에는 말레이인도네시아어로 되어 있다.
위 표에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
Fakhrudin 파크루딘 Tasikmalaya 타시크말라야 Supratman 수프라트만||
Gazali 가잘리 balig 발릭 Mahatir 마하티르 (인도네시아어 철자법)||
1. 개요[편집]
대한민국 국립국어원이 정한 외래어 표기법 중 마인어(말레이어, 인도네시아어)를 표기하는 방법.
국립국어원이 2004년 12월 20일 문화관광부 고시 제 2004-11호로 《동남아시아 3개 언어 외래어 표기법 고시》를 발표하면서 확정되었다. 규정에는 말레이인도네시아어로 되어 있다.
2. 규정[편집]
2.1. 말레이인도네시아어 자모와 한글 대조표[편집]
2.2. 표기 세칙[편집]
위 표에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
- 제1항: 유음이나 비음 앞에 오는 파열음은 ‘으’를 붙여 적는다.
Prambanan 프람바난 Trisno 트리스노 Ibrahim 이브라힘
- 제2항: sy는 뒤따르는 모음과 합쳐서 ‘샤, 셰, 시, 쇼, 슈’ 등으로 적는다. 구철자 sh는 sy와 마찬가지로 적는다.
- 제3항: 인도네시아어의 구철자 dj와 tj는 신철자 j, c와 마찬가지로 적는다.
- 제4항: 인도네시아어의 구철자 j와 sj는 신철자 y, sy와 마찬가지로 적는다.
- 제5항: 인도네시아어의 구철자 bh와 dh는 신철자 b, d와 마찬가지로 적는다.
- 제6항: 인도네시아어의 구철자 ch는 신철자 kh와 마찬가지로 적는다.
- 제7항: 말레이시아어의 구철자 ch는 신철자 c와 마찬가지로 적는다.
- 제8항: 말레이시아어 철자법에 따라 표기한 gh, th는 각각 g, t와 마찬가지로 적는다.
Ghazali 가잘리 baligh 발릭 Mahathir 마하티르 (말레이시아어 철자법)
- 제9항: 어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 ‘ㄹㄹ’로 적는다.
- 제10항: 같은 자음이 겹쳐 나올 때에는 한 번만 적는다.
- 제11항: 반모음 w는 뒤의 모음과 합쳐 ‘와’, ‘웨’ 등으로 적는다. 자음 뒤에 w가 올 때에는 두 음절로 갈라 적되, 앞에 자음 k가 있으면 ‘콰’, ‘퀘’ 등으로 한 음절로 붙여 적는다.
- 제12항: 반모음 y는 뒤의 모음과 합쳐 ‘야’, ‘예’ 등으로 적으며 앞에 자음이 있을 경우에는 그 자음까지 합쳐 적는다. 다만 g나 k가 y 앞에 올 때에는 합쳐 적지 않고 뒤 모음과만 합쳐 적는다.
- 제13항: e는 [e]와 [ə] 두 가지로 소리 나므로 발음을 확인하여 [e]는 ‘에’로 [ə]는 ‘으’로 적는다. 다만, ye의 e가 [ə]일 때에는 ye를 ‘여’로 적는다.
- 제14항: 같은 모음이 겹쳐 나올 때에는 한 번만 적는다.
- 제15항: 인도네시아어의 구철자 중모음 표기 oe, ie는 신철자 u, i와 마찬가지로 ‘우, 이’로 적는다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-10 18:30:11에 나무위키 외래어 표기법/마인어 문서에서 가져왔습니다.