우아한 어둠의 시

덤프버전 :

1. 개요
2. 영상
2.1. 요시노 ver.
3. 수록앨범
3.1. Calida Lux
3.2. さしき闇の詩 Ixia Arrange
4. 가사


이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.




1. 개요[편집]




アーティスト : アイリス(Cv.堀江由衣)
作曲:大川茂伸
作詞:あさのますみ

やさしき闇の詩

2017년 2월 24일 하얀고양이 프로젝트의 메인스트림 11장인 "감옥 타르타로스" (한국판 : 타르타로스 감옥)의 공개와 함께 인게임노멀 스토리 7-3 <빛의 왕>에서 공개된 노래, 어둠의 왕과 함께 있던 아이리스가 이 노래를 부르고 자신이 누구인지를 그에게 선포하며 각성함과 함께 백의 왕의 힘을 개방한 스토리에서 사용된 곡이다.

동년 4월 1일, 즉 만우절에 뜬금없이 릴리스를 발표한 곡으로 아티스트 명의는 아이리스(Cv. 호리에 유이)로 되어있다. 작곡가는 오오카와 시게노부. 작사가는 아사노 마스미.

제목을 번역하면 상냥한 또는 다정한/부드러운/우아한 어둠의 시이나, A라고 쓰고 B라고 읽는다를 사용했는지 설명에는 (ヤサシキヤミノウタ)라는 독어법이 넣어져 있기에 유명한 어떤 노래처럼 상냥한 어둠의 라고 쓰고 상냥한 어둠의 노래라고 읽는다.[1]




2. 영상[편집]



일본판


한국판

2.1. 요시노 ver.[편집]


우아한 어둠의 시 - 요시노 ver.


3. 수록앨범[편집]



3.1. Calida Lux[편집]





3.2. さしき闇の詩 Ixia Arrange[편집]


やさしき闇の詩 Ixia Arrange
파일:0022681766.200.jpg
가수 : 吉乃

やさしき闇の詩 Ixia Arrange

やさしき闇の詩 Ixia Arrange (Instrumental ver.)

어레인지 버전.

4. 가사[편집]



どこにいるの この世界は
[ 도코니 이루노 코노 세카이와 ]
어디에 있니  이 세계는
今日もこんなに 美しいのに
[ 쿄-모 콘나니 우츠쿠시이노니 ]
오늘도 이렇게 아름다운데도
澄んだ空を 雲の色を
[ 슨다 소라오 쿠모노 이로오 ]
깨끗한 하늘을  구름의 색을
見せたい あなたに
[ 미세따이  아나타니 ]
보여주고 싶어 너에게
二人で交わした約束を
[ 후띠리데 카와시타 야쿠소쿠오 ]
둘이서 나누었던 약속을
ねぇ 覚えていますか
[ 네ː 오보에떼 이마스까 ]
혹시  기억하고 있을까
どうか 信じて 見つけだして
[ 도-까 신지떼 미츠케다시떼 ]
부디 믿고서  찾아내줘
白と黒の世界 で
[ 시로또 쿠로노 세카이 데 ]
백과 흑의 세계에서
そっと 感じて 逸らさないで
[ 솟또 칸지떼 소라사나이데 ]
살짝 느끼고 피하지 말아줘
もう一度 願うから
[ 모- 이치도 네가우카라 ]
한번더 부탁할테니까
闇があるから光もある
[ 야미가 아루까라 히까리모 아루 ]
어둠이 있기에 빛 역시 있지
白は黒 黒は白
[ 시로와 쿠로 쿠로와 시로 ]
백은 흑 흑은 백
 
いつ会え来るの せめて夢で
[ 이츠 아에루노 세메떼 유메데 ]
언제 만날 수 있을까  적어도 꿈에서
声が聞けたなら いいのに
[ 코에가 키께따 나라 이이노니 ]
목소리가 들린다면 좋을텐데
季節は何度めぐっても
[ 키세쯔와 난도 메굿떼모 ]
계절은 여러 번 순환하더라도
愛しい あなたが
[ 이또시이  아나따가 ]
연모하는  네가
瞳の奥の暖かさが
[ 히또미노 오쿠노 아타따까사가 ]
눈동자 속의 따스함이
胸に灯る今も
[ 무네니 또모루 이마모 ]
마음에 비치는 지금도
だから 気づいて 恐れないで
[ 다카라 키즈이테 오소레나이데 ]
그러니 알아줘 두려워 말아줘
白と黒の世界よ
[ 시로토 쿠로노 세카이요 ]
백과 흑의 세계야
いつか 繋いで 離さないで
[ 이츠까 츠나이데 하나사 나이데 ]
언젠가 이어줘 풀지 말아줘
違いも間違いじゃない
[ 치가이모 마치가이쟈나이 ]
다름도 잘못된 것이 아냐
闇も優しさに抱かれて
[ 야미모 야사시사 니 이다카레떼 ]
어둠이라 해도 상냥함에 안기어줘
今夜も眠りましょう
[ 콘야모 네무리마쇼- ]
오늘 밤도 자도록 하자
 
どうか信じて 見つけ出して
[ 도-카 신지떼 미추케다시테 ]
부디 믿어줘 찾아내줘
白と黒の世界 で
[ 시로또 쿠로노 세카이데 ]
백과 흑의 세계에서
そっと感じて 逸らさないで
[ 솟또 칸지떼  소라사나이데 ]
살짝 느껴줘 피하지 말아줘
もう一度願うから
[ 모- 이치도 네가우카라 ]
다시 한 번 부탁할테니
闇があるから光もある
[ 야미가 아루까라 히까리모 아루 ]
어둠이 있기에  빛 역시 있어
白は黒 黒は白
[ 시로와 쿠로   쿠로와 시로 ]
백은 흑   흑은 백
 











파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-11 02:09:43에 나무위키 우아한 어둠의 시 문서에서 가져왔습니다.

[1] 다만, 詩(시)는 일본에서 うた라고 읽히는 경우도 많으므로, 꼭 이것이 노래라고 읽힌다고 볼 수는 없다.