은하영웅전설/애니메이션

덤프버전 :


파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 은하영웅전설

파일:다른 뜻 아이콘.svg
은(는) 여기로 연결됩니다.
2018년부터 방영하는 은하영웅전설 애니메이션에 대한 내용은 은하영웅전설 Die Neue These 문서
은하영웅전설 Die Neue These번 문단을
은하영웅전설 Die Neue These# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
참고하십시오.







은하영웅전설 (1988~2000)
銀河英雄伝説
Heldensagen vom Kosmosinsel


파일:은항영웅전셀.jpg

{{{#ffffff,#dddddd

작품 정보 ▼
장르
스페이스 오페라
원작
다나카 요시키, 미치하라 카츠미[1]
캐릭터 원안
미치하라 카츠미,[2] 오쿠다 마츠리(奥田万つ里)[3]
총감독
이시구로 노보루
감독
이시구로 노보루,[4] 시미즈 게이조(清水恵蔵)[5]
각본
슈도 타케시,[6] 카와나카 시마오(河中志摩夫),[7] 코이데 카즈미(小出一巳)[8]
시리즈 디렉터
타하라 마사토시(田原正利)[9]
시리즈 구성
카와나카 시마오(河中志摩夫)
캐릭터 디자인
모토키 히테토시(本木久年),[10] 시미즈 게이조(清水恵蔵),[11] 쿠메 카츠나리(久米一成),[12] 이마이즈미 켄이치[13]
메카 디자인
카토 나오유키,[14] 스튜디오 누에,[15] 타나카 세이비(田中精美)[16]
미술 감독
카네코 히테토시(金子英俊),[17] 치바 야스유키(千葉康之),[18] 와키 타케시(脇威志),[19] 시모카와 타다미(下川忠海),[20] 타카토 카즈시게(高遠和茂),[21] 나가오 히토시(長尾仁),[22] 이케다 유지(池田祐二),[23] 타카다 시게노리(高田茂祝),[24] 야마모토 요시토(山元健生),[25] 타하라 유코(田原優子),[26] 사누키 토시카즈(佐貫利勝),[27] 카츠이 카츠코(勝井和子)[28]
색채 설계
아라이 마리(新井マリー),[29] 이토 히로코(伊藤弘子)[30]
촬영 감독
이시와라 킨이치(石川欣一),[31] 오카자카 히데오(岡崎英夫),[32] 후지타 마사아키(藤田正明)[33]
음향 감독
아케다카와 스스무(明田川進)
음악
카와부 신(川辺真),[34] VEB Deutsche Schallplatten,[35] 하세가와 토모키(長谷川智樹)[36]
애니메이션 제작
키티 필름,[37] 매직 버스,[38] K-팩토리[39]
국내 정식발매
대원동화
편당 러닝타임
25분
화수
OVA 162화[40]+극장판 3편
국내 심의 등급
심의 없음
관련 사이트
파일:홈페이지 아이콘.svg


1. 개요
2. PV
3. 제작에 대하여
3.1. 순서
3.2. 상세
4. 주제가
4.1. 오프닝
4.2. 엔딩
4.3. 삽입곡
5. 원작 소설과의 설정상 차이점
5.1. OVA의 오리지널 캐릭터들
6. 평가
7. 국내 출시
8. 회차 목록
8.1. 정전
8.1.1. 1기
8.1.2. 2기
8.1.3. 3기
8.1.4. 4기
8.2. 외전
8.2.1. 1기
8.2.2. 2기
8.3. 극장판
9. 성우진
10. 기타



1. 개요[편집]


파일:ALOTGH1004874980.jpg
밀리터리 SF 소설 은하영웅전설의 애니메이션이다. 1988년부터 2000년까지 이시구로 노보루 감독의 주도하에 제작되었고 그 분량은 무려 OVA 정전 110편, 9개의 외전 52편, 극장편 3편에 달한다. 덕분에 역대 일본 OVA 작품 중에서 최장편이란 타이틀을 달았다.


2. PV[편집]





3. 제작에 대하여[편집]


1988년 첫 극장판인 '내가 나아갈 별들의 대양'을 시작으로 1997년까지 소설의 정전에 해당하는 애니메이션이 OVA로 110화가 제작되었으며 이후 1999년부터 2000년까지 외전도 52화로 제작되었다. 처음 공개된 '내가 나아갈 별들의 대양'부터 시작해서 마지막 외전인 제3차 티아마트 회전까지 제작기간만 생각해보면 만 12년이 넘는다. 거기에 DVD 발매시에 1, 2기 중 부분적으로 작화를 수정한 에피소드가 몇몇 있으므로 제작기간은 15년 가까이 된다. 이중 극장판과 본편은 셀 애니메이션이다. 외전으로 가면서 시대 변화에 맞추어 디지털 애니메이션으로 만들어졌다.

성우진은 당대의 유명 성우들이 기용되었으며, 동원된 사람 수만 해도 1기만 해도 130여 명, 4기에 걸쳐 모두 330명이 넘는다![1] 거기에 극장판 및 OVA 오리지널 등장인물까지 다 합치면 420명이 넘는 등 참여한 성우들의 수가 어마어마하게 많으며, 그들 중 복수배역을 맡은 사람도 매우 적다. 당대 최고의 성우들에서부터 상대적으로 신인들은 오늘날에는 거성들이 된 사람들뿐. 그래서인지 일본에서는 "은하성우전설"라고도 부르는 듯하다. 성우진이 워낙 많다보니 기동전사 건담이나 드래곤볼, 북두의 권 같은 유명 애니메이션과도 겹치는 성우가 대단히 많다.[2]

그러나 화려한 성우진과 달리 OVA 자체는 흥행이 보장 안 된 상태였기 때문에 최대한 예산을 아껴가며 제작되었다.

"비디오 시장의 구조를 아시지 못하면 이해하실 수 없을지도 모르기 때문에 간단하게 설명하자면, 원래 비디오는 유통 비용이 비쌉니다. 당시 제작 인세의 시세가 15% 정도였습니다. 즉 시판 가격 10,000엔의 비디오가 있었다면, 그 안에서 제작비로 회수되는 것이 1,500엔이라고 생각하시면 됩니다. 나머지 8,500엔은 제조비와 유통 비용인 것입니다. 이걸로는 1만 개 팔려도 1,500만 엔밖에 되지 않습니다.(거기에 여러 가지 공제가 있으므로 실제로는 1,200만 엔 정도인가) 당시 TV 시리즈 1화의 제작비가 (비싼 것으로) 900만 엔 정도였으므로, 그것보다 약간 추가해 1화 1,000만 엔의 예산을 세웠습니다."

타하라 마사토시, 1999년의 회고록 中

이 때문에 OVA임에도 실제 제작/발매 스케줄은 TVA과 큰 차이가 없었고 더군다나 예산의 압박 때문인지 하청을 남발[3]하여 작화는 전반적으로 질이 낮다. 그래도 본편 후반으로 갈수록 1기에 비해 훨씬 나은 작화를 보여준다. 사실 일본에서도 이 작품은 애니메이션이라기보단 라디오 드라마라는 이야기도 종종 나온다. 틀어놓고 듣기만 하는 팬들도 꽤 있다.

21세기가 되고서 작붕을 모조리 새로 그려 화질 리마스터링까지 거친 DVD 박스셋과 블루레이 박스셋이 발매되어 팬들이 환호했으나 군데군데 끼어들어간 수정작화는 모조리 디지털로 매우 깔끔하게 그려져 있어 기존의 것과 위화감이 크다는 게 단점. 게다가 화수가 화수다 보니 전체 가격이 몹시 비싸다. 특히 블루레이는 박스 4개에 전편을 수록해서 한번에 사기엔 더욱 살인적인 가격. 2010년 9월 17일자로 전편 출시가 완료되었는데, 정가 기준으로 18만 엔이 넘는다.

사용한 음악에서는 클래식을 적절하게 사용해서 매우 우아한 느낌을 살렸는데, 이는 은영전의 소설 판권을 갖고 있던 도쿠마 쇼텐의 계열사인 도쿠마 저팬이 당시 어찌어찌 제법 싼 가격에 사두었던 동독의 클래식 레코드 회사의 음원 사용을 제안받았고, 클래식 음원은 대체로 저작권이 없었기 때문에 제작비를 절감 할 수 있었다.# 배경음악이 클래식이 된 건 첫 극장판의 각본가인 슈도 타케시가 전투신을 무도회처럼 그려내고 싶다면서 배경음악을 클래식으로 지정했던 게 후속 시리즈에도 이어지면서 그렇게 되었다.

슈도 타케시는 극장판의 뒷 부분에 아예 라벨볼레로가 풀버전으로 흐르는 걸 상정하고 음악 흐름에 맞춰서 각본을 쓰기도 했다. 그런데 처음 극장판에서 볼레로를 쓸 때는 볼레로의 일본 내 저작권이 만료되지 않은 시점이었고, 그래서 저작권 관계상 기존 음원을 쓸 수가 없게 되었다. 그럼에도 슈도 타케시는 볼레로가 아니면 안 된다고 고집을 부렸는데, 이게 높으신 분들에게 받아들여지면서 오케스트라를 섭외해 극장판용으로 따로 볼레로를 녹음하는 일이 벌어지기도 했다.자세한 내용은 이 글을 참조하자.

몇몇 장면에선 대하드라마 같은 느낌을 살리기 위해 기록화 풍의 그림을 넣기도 했다. 자크 루이 다비드의 작품 『테니스 코트의 선서』를 패러디한 립슈타트 맹약 체결 장면이 대표적인 예.

그 외엔 OVA라는 매체의 장점도 살릴 겸, 고어성을 가감없이 연출하려는 야심이 있었던 듯 백병전 씬이나 '전투' 씬을 거의 고어 수준으로 묘사해 놓은 것도 있었다.(#) 그래서 베스트애니메에서 13세 등급이라고 분류하자 전투 도중의 고어스러운 잔혹함과 폭력적이고 선정성에 이걸 본 시청자들은 이게 무슨 13세 이상 등급이냐? 17세 이상 등급 정도 되겠다라고 말하는 일도 있었다. 단순히 전투에서의 씬만 수위가 높은게 아니라서 40화의 은하계사 개략에서 사람들이 성적 방종을 드러내는 장면에서 누드 여성들이 나오며 루돌프가 반대파를 탄압하는 장면에서는 루돌프의 폭정으로 죽은 사람들의 시신이 그득히 쌓여있는 모습. 사회질서유지국의 만행으로 인해 폐인이 되어버린 사람들, 고문을 당하는 듯한 사람들 등 온갖 잔인한 대우를 당하는 사람들의 모습이 나오며 그중에서는 누드 차림도 있다. 버밀리온 성역 회전에서는 아얘 몸이 절단난 채 힘겹게 살고자 몸부림 치는 병사, 지구교 오딘 지부 토벌에서는 뇌수가 흘러나오는 지구교도 등도 나오니 수위가 매우 높다고 할 수 있다.

3.1. 순서[편집]


공개일
작품
범위
1988. 02. 06.
극장판 1: 내가 나아갈 별들의 대양
레그니처 상공 조우전부터 제4차 티아마트 회전 까지
1988. 12.
원전 1기(001~026화)
아스타테 회전에서 지크프리트 키르히아이스의 죽음까지
1991. 06.
원전 2기(027~054화)
회랑의 조우전부터 라인하르트의 황제 즉위까지
1992. 12. 12.
극장판 2: 황금의 날개[4]
제5차 이제르론 공방전라인하르트 폰 뮈젤 3차 암살미수사건
1993. 12. 18.
극장판 3: 새로운 싸움의 서곡
아스타테 회전
1994. 07.
원전 3기(055~086화)
로엔그람 왕조의 성립으로부터 이제르론 공화정부의 수립까지
1996. 09.
원전 4기(087~110화)
노이에란트 전역에서 라인하르트 폰 로엔그람의 죽음까지
1998. 02.
외전 1기
백은계곡(4화) / 아침의 꿈, 밤의 노래(4화) / 오명(4화) / 천억의 별, 천억의 빛(12화)
1999. 12.
외전 2기
나선미궁(14화) / 반란자(4화) / 결투자(4화) / 탈환자(4화) / 제3차 티아마트 회전(2화)

시간 순서에 따라 다시 정리하자면 아래와 같다. 적혀 있는 이름은 각 편의 주인공이다.
나선미궁(외전 2기 1부: 14화): 양 중위→대위[5]→소령
→ 백은계곡(외전 1기 1부: 4화): 뮈젤 소위[6]
→ 반란자(외전 2기 2부: 4화): 뮈젤 중위
→ 결투자(외전 2기 3부: 4화): 뮈젤 대위
→ 황금의 날개(극장판 2기)(제5차 이제르론 공방전): 뮈젤 소령
→ 탈환자(외전 2기 4부: 4화): 뮈젤 중령
→ 아침의 꿈, 밤의 노래(외전 1기 2부: 4화)[7]: 뮈젤 대령
→ 천억의 별, 천억의 빛(외전 1기 4부: 12화): 뮈젤 준장→소장→중장
→ 제3차 티아마트 회전(외전 2기 5부: 2화): 뮈젤 중장→뮈젤 대장
→ 내가 나아갈 별들의 대양(극장판 1기)[8](제4차 티아마트 회전): 뮈젤 대장
→ 오명(외전 1기 3부: 4화): 키르히아이스 중령
→ 새로운 싸움의 서곡(아스타테 회전): 로엔그람 상급대장
⊂ 원전 1기(001~026화): 아스타테 회전에서 지크프리트 키르히아이스의 죽음까지
→ 원전 2기(027~054화): 율리안 민츠의 첫 출전에서 라인하르트의 황제 즉위까지
→ 원전 3기(055~086화): 은하제국 로엔그람 왕조의 성립과 양 웬리의 결혼부터 그의 죽음 및 이제르론 공화정부의 수립까지
→ 원전 4기(087~110화): 노이에란트 전역에서 라인하르트 폰 로엔그람의 죽음까지.

외전의 제작 순서는 백은계곡-아침의 꿈, 밤의 노래-오명-천억의 별, 천억의 빛-나선미궁-반란자-결투자-탈환자-제3차 티아마트 회전 순.[9] 각 에피소드를 구성하는 편 수도 나선미궁 14편, 백은의 계곡 4편, 반란자 4편, 결투자 4편, 탈환자 4편, 아침의 꿈, 밤의 노래 4편, 천억의 별 천억의 빛 12편, 제3차 티아마트 회전 2편, 오명 4편으로 다 제각각이다.

게다가 모든 에피소드를 각각 별개의 작품으로 생각하고 관람해도 스토리에 위화감이 거의 없다. 어느 정도냐면 위의 순서대로 봐도 설정의 빈틈이 거의 없다. 역시 원작반영을 잘하면 어떻게 되는지 보여주는 예이다. 한마디로 글자 읽기 싫은 사람은 그냥 이거 보면 된다는 얘기. 덤으로 라인하르트와 키르히아이스의 폭풍진급에 경악할 수 있다 외전에 등장하는 본편 캐릭터들 찾는 것도 또 다른 재미. 파울 폰 오베르슈타인이라든가 알프레트 폰 란즈베르크 등이 살짝 지나간다.


3.2. 상세[편집]


  • 은하영웅전설/역사에 있는 사건을 중심으로 정리합니다.
  • 전술/전략 단위의 사건은 진한 연두색으로, 그 외의 사건은 연한 연두색으로, 배경 설명 부분은 무색으로 처리합니다.
중심 사건
애니메이션
엘 파실 전투
외전 2기
1부 나선미궁
에코니아 포로수용소 사건
B-III 공방전
외전 1기
1부 백은계곡
라인하르트 폰 뮈젤 1차 암살미수사건
하멜른 2호 조난사건
외전 2기
2부 반란자
라인하르트 폰 뮈젤 2차 암살미수사건
3부 결투자
제5차 이제르론 공방전
극장판
황금의 날개
라인하르트 폰 뮈젤 3차 암살미수사건
지향성 제플입자 발생기 탈환 작전
외전 2기
4부 탈환자
은하제국 유년학교 살인사건
외전 1기
2부 아침의 꿈, 밤의 노래
반플리트 성역 회전
4부 천억의 별, 천억의 빛
제6차 이제르론 공방전
제3차 티아마트 회전
외전 2기
5부 제3차 티아마트 회전
레그니처 상공 조우전
극장판
내가 나아갈 별들의 대양
제4차 티아마트 회전
사이옥신 마약 사건
외전 1기
3부 오명
아스타테 회전
극장판
새로운 싸움의 서곡
원전 1기
1~2화
카스트로프 동란
5화
제7차 이제르론 공방전
6~7화
클롭슈톡 사건
9화
베네뮌데 후작부인 사건
11화
제국령 침공작전

12~14화
암릿처 회전
15~16화
동맹&제국 포로교환
17화
립슈타트 전역

18화
알테너 회전
20화
렌텐베르크 요새 공방전
키포이저 성역 회전
22화
제1차 가이에스부르크 요새 공방전
베스터란트 학살사건
23화
제2차 가이에스부르크 요새 공방전
라인하르트 폰 로엔그람 1차 암살미수사건
25~26화
구국군사회의 쿠데타
쿠브르슬리 대장 암살미수사건
19화
행성 샴풀 해방전
21화
도리아 성역 회전
스타디움 학살 사건
하이네센 공방전
24화
회랑의 조우전
원전 2기
27화
사문회
31화
제8차 이제르론 공방전
32~34화
황제 납치 사건
37화
은하계사 개략[10]
40화
제1차 라그나뢰크 작전
제9차 이제르론 공방전
41~43화
46화
페잔 점령 작전
44화
율리안 민츠의 페잔 탈출
47화
제1차 란테마리오 성역 회전
48화
수송선단 습격전
50화
라이가르 성역 회전
타실리 성역 회전
버밀리온 성역 회전
51~53화
바라트 화약
54화
지구쇠망의 기록[11]
원전 3기
56화
큄멜 사건
57화
골덴바움조 비사[12]
59화
양 웬리 원수 모살미수사건
60~62화
지구교 본거지 토벌 작전
63화
제2차 라그나뢰크 작전

67화
제10차 이제르론 공방전
70화
마르 아데타 성역 회전
71~72화
겨울장미원의 칙령
73화
로이엔탈 원수 탄핵사건
75~76화
하이네센 대화재
76화
페잔 폭탄테러사건
77화
회랑 전투
79~81화
양 웬리 암살사건
82화
라인하르트 폰 로엔그람 2차 암살미수사건
원전 4기
89화
응웬 킴 호아 광장 사건
90화
노이에란트 전역
우르바시 사건
92화
제2차 란테마리오 회전
96~97화

98화
하이네센 동란
101화
제11차 이제르론 공방전
102화
오베르슈타인의 풀베기
103화
라그풀 교도소 폭동사건
105화
호랑가시나무관 습격사건
106화
시바 성역 회전
107~108화
루빈스키의 불 축제
109화
벨제데 임시 황궁 습격사건
110화


4. 주제가[편집]



4.1. 오프닝[편집]


  • Skies of Love(1기) - 작사/작곡/노래: 아키요시 미치루(秋吉満ちる)

SKIES OF LOVE

スカイズ・オブ・ラブ

스카이즈 오브 러브

I look above the stars are bright

Yet I'm blinded by the light

Heaven seems so far away

Come back to me someday

The sky seems so blue

They load me to you

Somewhere ther's a place in my heart

In the skies of love

I pray upon a star tonight

For the Gods to shine a light

There's a place that's far away

I'll meet you there one day

My faith lies with you

Protect all you do

There's always a place in my heart

In the skies of love

I look above the stars are bright

Yet I'm blinded by the light

Heaven seems so far away

Come back to me someday

The sky seems so blue

They load me to you

Somewhere there's a place in my heart

In the skies of love



애니메이션 버전
풀 버전
  • I am waiting for You(2기) - 작사/작곡/노래: 아키요시 미치루(秋吉満ちる)


애니메이션 버전
풀 버전
  • Sea of the Stars(3기) - 작사/노래: LISA, 작곡: 카와베 신(川辺真)


애니메이션 버전
풀 버전
  • Must Be Something(4기) - 노래: 콘노 히토미(こんのひとみ), 작사/작곡: 히메노 신야(姫野 真也)


애니메이션 버전
풀 버전
  • Kid(외전 1기) - 노래: AKEMI, 작사/작곡: 히메노 신야(姫野 真也, David Himeno)


애니메이션 버전
풀 버전
  • Story of Time(외전 2기) - 노래: AKEMI, 작사/작곡: 히메노 신야(姫野 真也, David Himeno)


애니메이션 버전
풀 버전


4.2. 엔딩[편집]


엔딩은 모두 오구라 케이(小椋佳)가 작사와 노래를 맡았다. 단, 극장판 2기 엔딩곡은 마츠다 히로유키(松田博幸)가 작사와 노래를 맡았다.

  • 빛의 다리를 넘어서(光の橋を越えて, 1기, 84화)

Crossing the Bridge of Light

光の橋を越えて

빛의 다리를 넘어

素晴らしく熱い涙を

人は心に溜めている

君が行く道をさえぎる

重くむなしい戦さ続こうと

夢を殺すな夢を追うんだ

はるか銀河の輝きを

映す涙でほほをぬらして歓べる日を

光の橋をこえて心を裸にして

光の橋をこえて涙と愛を解き放して

素晴らしく大きな愛を

人は心に抱いてる

君が行く道は宇宙の

無限の闇に遠く続こうと

夢を殺すな夢を追うんだ

いつか銀河の輝きに

負けない愛でちりばめられる歓びの日を

光の橋をこえて心を裸にして

光の橋をこえて涙と愛を解き放して

光の橋をこえて心を裸にして

光の橋を越えて涙と愛を解き放して



애니메이션 버전
풀 버전
  • 여행의 서곡(旅立ちの序曲, 2기)


애니메이션 버전
풀 버전
  • 환송의 노래(歓送の歌, 3기)


애니메이션 버전
풀 버전
  • 우주의 사다리(宇宙の掛け橋, 4기)


애니메이션 버전
풀 버전
  • 설명(説明, 외전 1기 백은계곡)

애니메이션 버전
  • 오랜 교제(永い付き合い, 외전 1기 아침의 꿈, 밤의 노래)

애니메이션 버전
  • 갈 때, 축하할 때(逝くとき、祝うとき, 외전 1기 오명)


애니메이션 버전
풀 버전
  • 오로라의 아다지오(オーロラのアダージョ, 외전 2기 천억의 별, 천억의 빛)


애니메이션 버전
풀 버전
  • 우리들의 항적(僕たちの航跡, 외전 2기 나선미궁)


애니메이션 버전
풀 버전
  • 약속된 미래(約束された未来, 외전 2기 반란자, 탈환자, 결투자, 제3차 티아마트 회전)

애니메이션 버전
  • 함께 꾸었던 꿈 ~TWO OF US~(ふたり見た夢 ~TWO OF US~, 극장판 2기 황금의 날개)

풀 버전


4.3. 삽입곡[편집]


삽입곡 중 유명한 곡으로는 자유행성동맹국가(國歌)인 '자유의 깃발 자유의 겨레 Revolution of the heart', 은하제국의 군악 '발퀴레는 그대의 용기를 찬양하노라'가 있다.
파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 자유행성동맹 문서를 참고하십시오.

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 골덴바움 왕조 문서를 참고하십시오.


5. 원작 소설과의 설정상 차이점[편집]


  • 라인하르트 폰 로엔그람아스타테 회전이 시작하기 전부터 양 웬리를 알고 있다. 이는 극장판 1기 「내가 나아갈 별들의 대양」에서 영향을 받은 것으로, 라인하르트는 제4차 티아마트 회전 중, 기함 브륀힐트의 무언의 위협을 가해 전멸직전인 동맹군 함대를 무사히 후퇴시킨 양의 활약의 의해 양 웬리의 존재를 알게 된다. 원래 소설에서는 아스타테 회전 중간에 함대 독려를 하는 양의 통신을 통해 양 웬리의 존재를 알게 된다.



  • 이제르론 요새, 가이에스부르크 요새의 형태가 원작에 비해 크게 달라졌다. 원작에서의 형태는 극장판 황금의 날개에 묘사된 것과 유사하다. 또한 원작에서는 이제르론 요새는 액체 금속에 덮여있었다는 설정이 없었다.


  • 제7차 이제르론 공방전 당시 거의 무저항으로 함락당한 원작과 달리 요새측에서도 어느 정도 반항했다.[13]

  • 원작에서는 묘사하지 않았던 제국, 동맹의 장갑복 디자인을 묘사했다.


  • 원작에선 막시밀리안 폰 카스트로프가 의외로 군사적인 재능이 있어(...) 제국함대를 격퇴했고[14] 마린도르프 백작령을 정ㅋ벜ㅋ하러 가다 지크프리트 키르히아이스에게 본진털리고 박살난 것으로 나오지만, OVA에선 페잔에서 구입한 아르테미스의 목걸이로 제국함대를 박살내며, 키르히아이스가 지향성 제플 입자로 아르테미스의 목걸이를 박살낸 직후에 징징대다가 자신이 갈궜던 가신들에게 칼침 맞고 죽는다. 덤으로 OVA에서 묘사된 카스트로프 측의 복장은 로마 제국 스타일.

  • 원작에서 생략하고 넘어갔던 제국령 침공작전 당시 제국령 행성 거주 민간인들의 상황을 1화 동안 자세히 묘사한다.

  • 볼프강 미터마이어의 기묘한 취미가[15] 암릿처 성역 회전 당시에 벌어졌던 것으로 밝혀진다.

  • OVA 본편의 암릿처 회전에서 양이 '이전에 로엔그람 백작에게 진 빚을 약간 어레인지해서 돌려주겠다'고 하는데, 그 빚이 레그니처 상공 조우전이다. 원래 소설에서는 레그니처 상공에서 동맹 2함대와 라인하르트가 조우했을 때, 라인하르트가 수소폭탄을 이용해서 2함대를 공격하는데, 양은 같은 방법을 자기만 생각할 수 있는 기책이라고 생각하고 실행에 옮길 생각은 하지 못했다. 암릿처에서는 양이 항성 암릿처에 수소 폭탄을 투하해, 그 항성풍을 이용하여 급상승하여 미터마이어 함대를 공격한다.






  • 아텐보로의 비중이 몹시 증가했다. 그 대신 라오의 비중이 아텐보로의 비중이 늘어난만큼 줄어들었다.



5.1. OVA의 오리지널 캐릭터들[편집]








6. 평가[편집]


[[IMDb|

파일:IMDb 로고.svg
]]

( XXX위{{{-3 {{{#!wiki style="display:inline-block; display:none; margin-left: 0.5em"
20XX-XX-XX 기준
)





일본 미디어 예술 100선(애니메이션)

[ 펼치기 · 접기 ]
같이 보기: 일본 미디어 예술 100선(만화)
종합 순위
1위
신세기 에반게리온
2위
바람계곡의 나우시카
3위
천공의 성 라퓨타
4위
기동전사 건담
5위
루팡 3세 칼리오스트로의 성
6위
충사
7위
공각기동대 STAND ALONE COMPLEX
8위
이웃집 토토로
9위
강철의 연금술사
10위
공각기동대
11위
드래곤볼 애니메이션 시리즈
12위
모노노케 히메
13위
AKIRA
14위
센과 치히로의 행방불명
15위
도라에몽
16위
샴발라를 정복하는 자
17위
붉은 돼지
18위
은하영웅전설
19위
어른제국의 역습
20위
기동전사 건담: 역습의 샤아
21위
카드캡터 사쿠라
22위
스즈미야 하루히의 우울
23위
카미츄!
24위
기동경찰 패트레이버 극장판 2
25위
기동전사 Z 건담
26위
별의 목소리
27위
기동경찰 패트레이버 극장판
28위
은하철도 999
29위
신비한 바다의 나디아
30위
만화 일본 옛날이야기
31위
태풍을 부르는 장엄한 전설의 전투
32위
반딧불이의 묘
33위
미래소년 코난
34위
하울의 움직이는 성
35위
우주전함 야마토 시리즈
36위
왕립우주군 - 오네아미스의 날개
37위
슬램덩크
38위
미소녀 전사 세일러 문 시리즈
공동 39위
기동전사 건담 SEED
개구리 중사 케로로
41위
톱을 노려라!
42위
도라에몽 극장판
43위
용자 시리즈
44위
카우보이 비밥
45위
사무라이 7
46위
기동전함 나데시코
47위
알프스의 소녀 하이디
48위
시끌별 녀석들
49위
철완 아톰
50위
루팡 3세
전문가 순위
1위
바람계곡의 나우시카
2위
철완 아톰
3위
AKIRA
4위
루팡 3세 칼리오스트로의 성
5위
만화 일본 옛날이야기
6위
기동전사 건담
7위
신세기 에반게리온
공동 8위
이웃집 토토로
사자에상
은하철도 999
도라에몽
마운틴 헤드
2006년 발표 / 출처




서양권에서 상당히 팬이 많은 작품이다. 대체로 창작물 역사에 남을 걸작으로 여겨진다.

7. 국내 출시[편집]


슈타인호프가 소장한 한국어판 비디오 표지들
전체 110편의 본편 OVA 중 1기에 해당되는 1~26편을 1992년 대원동화에서 대여비디오 형식(총 9장)으로 더빙하여 들여왔다. 하지만 애들이 재밌게 볼만한 애니메이션도 아니고, 이런 저런 이유로 저게 은영전 OVA의 처음이자 마지막 정식 유통이었다.[16] 그 많은 등장인물의 더빙을 성우 13명[17]이 했다. 하지만 13명 성우가 적은 건 아니다. 1980년대만 해도 겨우 서너명 가지고 맡는 경우도 흔했고, 심지어 성우 1명이 무성영화 변사로 하듯이 모두 맡는 일까지 있었다(퓨처워 198X년 - 1990년대 명절 특선으로 가공스런 미래전쟁으로 방영한 - 대영비디오가 그런 경우). 그런데 1기 일본판 성우가 130명이 넘는데 비디오 성우는 13명이라서 1인 10역은 맡아야 했다. 즉 환장중복 캐스팅.

1990년대 지상파 방송으로 광고하기도 했는데, 정작 비디오판에서 더빙을 맡지 않은 송도영 성우가 광고 내레이션을 맡았다.[18] 그래도, 위에 언급한 것처럼 전설적인 성우진들로 구성된 원판 성우진처럼 국내 더빙판도 13명뿐이긴 하나, 장세준, 백순철, 김환진, 이정구, 설영범 등, 한국 성우계를 대표하는 전설적인 성우진인 데다가, 전설적인 만큼 실력도 준수하여 중복 더빙이라는 약점을 나름대로의 연기력으로 커버하는 저력을 보여준 바 있다.

사실 우리말 더빙은 더빙이야 그렇다쳐도 번역이 너무 조악했다. 이를테면 양 웬리가 "로엔그람 후작은 제2의 루돌프가 되려는 건 아닐까?"라는 원작 대사를 "로엔그람 후작은 제2의 히틀러가 되려는 건 아닐까?"로 엉뚱하게 왜곡, 오역했으며 토르 하머 포격에 1000척 이상 함이 피해를 입었다는 대사를 4척이 피해를 입었다고 터무니없이 줄인다든지(혹시 千을 4로 잘못 읽었나?) 로컬라이징도 아니고 "B부인이 G부인을 노리니 조심하라"는 말을 "ㅂ부인이 ㄱ부인을 노리니 조심하라"는 대사를 하여 보는 이를 웃게 만든다.

위에 서술한 대로 국내 애니 채널에서 더빙 방영은 불가능하다고 봐야겠다. 참고로 국내 더빙 애니 역사상 가장 많은 성우진을 기록한 애니가 투니버스 창사 10주년을 기념하여 더빙한 몬스터인데, 여기서 147명이라는 성우진을 동원하였던 걸 보면 은영전은 시리즈 전체로 볼때 420여명, 여기서 본편을 따로 제외해도 330명이 넘는 성우진을 써야하니 1인 다역을 맡아도 무리일 듯.

파일:external/thumbnail.egloos.net/e0006522_595a4be240acf.jpg
1993년~1994년 게임챔프 지에서 극장판 줄거리를 컬러 장면과 같이 상세하게 소개하기도 했다. 물론 지금 보자면 저작권 무시.

물론 어둠의 루트로 구하는 방법이 없는것은 아니지만, 떠돌고 있는 자막이 많은 경우 "책의 내용을 그대로 옮겨서 적은" 것이기 때문에 조금이라도 일본어를 알고있는 사람(60% 정도는 알아듣는데 100%가 아니라 자막이 없으면 불편한... 보다보면 '내가 해도 이것보단 낫겠다'는 생각이 든다)이 보기엔 화딱지가 날 수도 있다. 애니메이션은 애니메이션만의 호흡과 연출이 있어서 원작 대사를 그대로 쓰는 건 거의 불가능하다. 바뀐 대사도 많은데 책 내용 그대로 자막을 만들었다면 상황에 안 맞을 수 밖에 없다. 어떤것은 아예 대놓고 자기 멋대로 써놓았거나 영문 자막을 중역하기도 하고 그나마조차 번역기를 돌려서 옮겨놓은 경우도 있다. 자막 제작자인 에드윈 피셔가 제작하고 베르커드가 일부 협력한 전편 자막이 그나마 개념 취급을 받았지만 베르커드 담당부분은 생략이 많고 에드윈 피셔 담당부분은 오역이 상당하다.

예를 들어, 제8차 이제르론 공방전(요새 대 요새 전투) 종료 후 샤프트의 책임 추궁 과정에서 라인하르트가 케슬러를 찾으면서 헌병총감이라 호칭하는데, 자막 제작자는 이를 못 알아듣고 들리는대로 캠페소관이라 오역했다.

외전 자막은 문장 단위 오역이 상당한데, 자막 제작자가 자유롭게 쓰랬으니 마음껏 뜯어고치자. 극장판 자막으로는 브라운슈바이크 공작(고쿠사쿠)을 왕자(오지)라고 번역한 황당한 오역 자막도 있는데 영문판의 prince를 중역하는 과정에서 발생한 오역으로 보인다. 유럽대륙쪽 국가들에서는 공작, 혹은 대공들을 prince로 적는데(예를 들면 Prince Bismark), 이걸 그대로 영국식으로 왕자라고 번역한 것이다. 자세한 것은 프린스 문서 참고.


8. 회차 목록[편집]



8.1. 정전[편집]



8.1.1. 1기[편집]


회차
제목[A]
원작 권수
1기
제1화
永遠の夜の中で
영원한 밤 속에서
1권 『여명편』
제2화
アスターテ会戦
아스타테 회전
제3화
第十三艦隊誕生
13함대 탄생
제4화
帝国の残照
제국의 낙조
제5화
カストロプ動乱
카스트로프 동란
제6화
薔薇の騎士
장미기사
제7화
イゼルローン攻略!
이제르론 공략!
제8화
冷徹なる義眼
냉철한 의안
제9화
クロプシュトック事件
클롭슈톡 사건
제10화
ジェシカの戦い
제시카의 싸움
제11화
女優退場
여배우 퇴장
제12화
帝国領進攻
제국령 침공
제13화
愁雨来たりなば…
슬픈 비가 내릴 때...
제14화
辺境の解放
변경 해방
제15화
アムリッツァ星域会戦
암릿처 성역 회전
제16화
新たなる潮流
새로운 조류
제17화
嵐の前
폭풍전야
2권 『야망편』
제18화
リップシュタットの密約
립슈타트 밀약
제19화
ヤン艦隊出動
양 함대 출동
제20화
流血の宇宙(そら
유혈의 우주
제21화
ドーリア星域会戦、そして…
도리아 성역 회전, 그리고...
제22화
勇気と忠誠
용기와 충성
제23화
黄金樹(ゴールデンバウムは倒れた
황금수는 쓰러졌다
제24화
誰がための勝利
누구를 위한 승리인가
제25화
運命の前日
운명의 전날
제26화
さらば、遠き日
안녕, 옛날이여


8.1.2. 2기[편집]


회차
제목[A]
원작 권수
2기
제27화
初陣
첫 출전
3권 『자복편』
제28화
肖像
초상
제29화
細い一本の糸
가느다란 한 줄기 실
제30화
失われたもの
잃어버린 것
제31화
査問会
사문회
제32화
武器なき戦い
무기 없는 전쟁
제33화
要塞対要塞
요새 대 요새
제34화
帰還
귀환
제35화
決意と野心と
결의와 야심
제36화
雷鳴
천둥소리
4권 『책모편』
제37화
幼帝誘拐
황제 납치
제38화
矢は放たれた
시위를 떠난 화살
제39화
ひとつの旅立ち
하나의 출발
제40화
ユリアンの旅・人類の旅
율리안의 여행, 인류의 여행
1권 『여명편』
제41화
作戦名『神々の黄昏(ラグナロック
작전명 『라그나뢰크』
4권 『책모편』
제42화
鎮魂曲(レクイエムへの招待
진혼곡의 초대장
제43화
ギャラルホルンは鳴った
걀라르호른은 울렸다
제44화
フェザーン占領
페잔 점령
제45화
寒波到る
한파가 몰아치다
5권 『풍운편』
제46화
ヤン提督の箱舟隊
양 제독의 방주함대
제47화
自由の宇宙(そらを求めて
자유의 우주를 찾아서
제48화
双頭の蛇 ~ランテマリオの決戦~
쌍두사 ~란테마리오 결전~
제49화
闇が深くなるのは…
어둠이 깊어지는 것은...
제50화
連戦
연전
제51화
バーミリオンの死闘(前編)
버밀리온의 사투(전편)
제52화
バーミリオンの死闘(後編)
버밀리온의 사투(후편)
제53화
急転
급전
제54화
皇帝ばんざい(ジーク・カイザー!
지크 카이저!


8.1.3. 3기[편집]


회차
제목[A]
원작 권수
3기
제55화
儀式から再び幕は上がり…
의식에서 다시 막은 오르고...
6권 『비상편』
제56화
地球へ
지구로
제57화
キュンメル事件
큄멜 사건
제58화
訪問者
방문자
제59화
過去と現在と未来と
과거, 현재, 미래
제60화
魔術師捕らわる
마술사 붙잡히다
제61화
歌劇(オペラへの招待
오페라에서의 초대
제62화
血の流水階段(カスケード
피 흐르는 계단
제63화
聖地
성지
제64화
休暇は終わりぬ
휴가는 끝나지 않고
제65화
すべての旗に背いて
모든 깃발에 등을 돌리고
7권 『노도편』
제66화
黄金獅子旗(ゴールデンルーヴェの下に
황금사자기 아래에서
제67화
神々の黄昏(ラグナロック』ふたたび
제2차 『라그나뢰크』
제68화
エル・ファシルへ
엘 파실
제69화
イゼルローン再奪取作戦
이제르론 재탈취 작전
제70화
蕩児たちの帰宅
탕아들의 귀가
제71화
マル・アデッタ星域の会戦(前編)
마르 아데타 성역 회전(전편)
제72화
マル・アデッタ星域の会戦(後編)
마르 아데타 성역 회전(후편)
제73화
冬バラ園の勅令
겨울장미원의 칙령
제74화
前途遼遠
전도요원
제75화
雷動
뇌동
제76화
祭りの前
축제 전야
제77화
風は回廊へ
바람은 회랑으로
8권 『난리편』
제78화
春の嵐
봄의 폭풍우
제79화
回廊の戦い(前編) ~常勝と不敗と~
회랑 전투(전편) ~상승과 불패~
제80화
回廊の戦い(中編) ~万華鏡(カレイドスコープ~
회랑 전투(중편) ~만화경~
제81화
回廊の戦い(後編) ~大親征の終幕~
회랑 전투(후편) ~대친정의 종막~
제82화
魔術師、還らず
마술사는 돌아오지 않고
제83화
祭りの後
축제가 끝난 후
제84화
失意の凱旋
실의에 찬 개선
제85화
遷都令
천도령
제86화
八月の新政府(ニュー・ガバメント・イン・オーガスタ
8월의 신정부


8.1.4. 4기[편집]


회차
제목[A]
원작 권수
4기
제87화
嵐の予感
폭풍의 예감
9권 『회천편』
제88화
辺境にて
변경에서
제89화
夏の終わりのバラ
여름의 끝을 알리는 장미
제90화
鳴動
명동
제91화
発芽
발아
제92화
ウルヴァシー事件
우르바시 사건
제93화
矜持にかけて
긍지를 걸고
제94화
叛逆は英雄の特権
반역은 영웅의 특권
제95화
双璧相撃つ!
쌍벽쟁패!
제96화
剣に生き…
검으로 흥하고...
제97화
剣に斃れ
검으로 쓰러지다
제98화
終わりなき鎮魂曲(レクイエム
끝나지 않는 진혼가
제99화
未来への助走
미래로의 도움닫기
제100화
皇妃ばんざい(ホーフ・カイザーリン!
호프 카이저린!
10권 『낙일편』
제101화
動乱への誘い
동란의 유혹
제102화
敢えて武器を手に
감히 무기를 손에 들고
제103화
コズミック・モザイク
코스믹 모자이크
제104화
平和へ、流血経由
평화로, 유혈을 거쳐
제105화
昏迷の惑星
혼미의 행성
제106화
柊館(シュテッヒパルム・シュロス炎上
호랑가시나무관 습격사건
제107화
深紅の星路(クリムゾン・スターロード
진홍의 성로
제108화
美姫(ブリュンヒルトは血を欲す
브륀힐트는 피를 탐한다
제109화
黄金獅子旗(ゴールデンルーヴェに光なし
빛을 잃은 황금사자기
제110화
夢、見果てたり
꿈은 못다 이루고

8.2. 외전[편집]



8.2.1. 1기[편집]


회차
제목[A]
원작 권수
1기
백은계곡
제1화
-
외전 1권 『황금의 날개』
제2화
제3화
제4화
아침의 꿈, 밤의 노래
제1화
-
외전 1권 『황금의 날개』
제2화
제3화
제4화
오명
제1화
-
외전 1권 『황금의 날개』
제2화
제3화
제4화
천억의 별, 천억의 빛
제1화
ヴァンフリート星域の会戦
반플리트 성역 회전
외전 4권 『천억의 별, 천억의 빛』
제2화
三つの赤(ドライ・ロット
드라이로트
제3화
亡命者たち
망명자들
제4화
染血の四月
피에 물든 4월
제5화
危険な男
위험한 남자
제6화
混戦始末記
혼전의 기록
제7화
初夏、風強し
초여름, 바람은 거세고
제8화
伯爵家後継候補
백작가 계승후보
제9화
パーティーの夜
파티의 밤
제10화
真実は時の娘
진실은 시간의 딸
제11화
第六次イゼルローン攻防戦
제6차 이제르론 공방전
제12화
千億の星、ひとつの野心
천억의 별, 하나의 야심


8.2.2. 2기[편집]


회차
제목[A]
원작 권수
2기
나선미궁
제1화
エル・ファシルの英雄
엘 파실의 영웅
외전 5권 『나선미궁』
제2화
英雄の新しい仕事
영웅의 새로운 업무
제3화
英雄たちの横顔(プロフィール
영웅들의 프로필
제4화
過去へのささやかな旅
과거로 떠나는 작은 여행
제5화
時の女神に愛された男 ~第二次ティアマト会戦記I~
시간의 여신에게 사랑받은 남자 ~제2차 티아마트 회전기 I~
제6화
英雄の死 ~第二次ティアマト会戦記II~
영웅의 죽음 ~제2차 티아마트 회전기 II~
제7화
喪服と軍服の間
상복과 군복 사이
제8화
収容所惑星
수용소 행성
제9화
捕虜と人質
포로와 인질
제10화
顕微鏡サイズの反乱
현미경 사이즈의 반란
제11화
エコニアの英雄
에코니아의 영웅
제12화
過去からの糸
과거에서 드리워진 실
제13화
ひとつの旅の終わり
한 여행의 끝
제14화
出口をさがす旅
출구를 찾는 여행
반란자
제1화
-
OVA 오리지널 외전
제2화
제3화
제4화
결투자
제1화
-
OVA 오리지널 외전
제2화
제3화
제4화
탈환자
제1화
-
OVA 오리지널 외전
제2화
제3화
제4화
제3차 티아마트 회전
전편
-
외전 2권 『별을 부수는 자』
후편


8.3. 극장판[편집]


제목[19]
원작 권수
개봉일
러닝타임
わが征くは星の大海
내가 나아갈 별들의 대양[20]
외전 2권 『별을 부수는 자』
1988. 02. 06.
60분
黄金の翼
황금의 날개
외전 1권 『황금의 날개』
1992. 12. 12.
60분
新たなる戦いの序曲
새로운 싸움의 서곡
1권 『여명편』
1993. 12. 18.
90분


9. 성우진[편집]



9.1. 은하제국[편집]




9.2. 자유행성동맹[편집]




9.3. 페잔 자치령[편집]




9.4. 기타[편집]



그외 OVA 3기에서는 아오야마 유타카가 무명으로서 단역출연하기도 했다.


10. 기타[편집]


  • 독일어를 상당히 비중 있게 사용한다. 시작 할 때 나오는 제목도 일본어영어가 아니라 독일어 제목이고 글씨체도 독일에서 쓰인 프락투어이다. 또한 끝날 때도 독일어로 끝을 뜻하는 Ende를 쓴다.

  • 공식적인 독일어 제목은 Heldensagen vom Kosmosinsel이지만 극장판 황금의 날개에서는 미치하라 카츠미 코믹스를 따라 Die Legende der Sternhelden라고 썼다.

  • 원작 내용 대부분을 다룬 작품이지만 빠진 부분이 있다. 바로 외전 3권 '율리안의 이제르론 일기'와 외전 1권 중 '다곤 성역 회전기'인데, 이들은 2010년대에 오디오북으로 발매되었다. 오디오북 제작에는 OVA 제작에 참가했던 성우들이 재집결하여 낭독하였다.

  • 극장판 '황금의 날개'는 다른 OVA에 비해 이질적인 작품이다. 그 이유는 미치하라 카츠미 코믹스 중 '황금의 날개'를 기초로 만들어졌기 때문이다. 그래서 요새, 함정, 전투기, 인물 디자인과 성우, 독일어 제목, BGM까지 완전히 다르다. 그냥 다른 작품이라고 봐도 좋을 정도. 미치하라 카츠미 코믹스는 OVA에 비해 상대적으로 원작 설정을 충실하게 반영했기 때문에 이 극장판에 등장하는 이제르론 요새나 스파르타니안, 발퀴레 등 메카 디자인은 원작에 가까운 형태로 등장한다.

  • 은하영웅전설 Die Neue These 발매 이후 팬들이 라프텔 스트리밍을 문의해본 결과 요청이 적어 수입을 고려하지 않고 있다고 하면서 동시에 OVA의 현재 저작권도 DNT의 제작진인 Production I.G에서 가지고 있다는 답을 받아냈다. 정황상 DNT 제작과 함께 OVA의 판권도 사들인 것으로 보인다.
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-12 19:34:42에 나무위키 은하영웅전설/애니메이션 문서에서 가져왔습니다.

[1] 대사가 '체크메이트' 하나밖에 없는 에른스트 폰 아이제나흐에게도 개별 성우가 붙었다.[2] 이렇게 기용된 성우들이 많다보니 20년 뒤에 제작된 은하영웅전설 DNT에서 다른 배역으로 재출연한 성우가 상당수를 차지한다. 당장 DNT에서 양 웬리를 맡은 스즈무라 켄이치는 신인시절 양이 주인공인 외전 나선미궁에서 엑스트라로 출연했다가 해당 외전 주인공으로 대출세한 케이스다.[3] 북한 조선4.26만화영화촬영소에서 동화하청을 맡았다.[4] OVA로 발매한 뒤 12월에 극장 개봉[5] 재임기간은 6시간(...).[6] 원래 유년학교 졸업자는 준위로 임관하지만 특별대우로 소위로 임관.[7] 줄여서 '조몽야가(朝夢夜歌)'로 부르기도 한다.[8] 극장판. LD판에선 좌우를 자르더니, DVD판에선 상하를 잘랐다.[9] 이 가운데 반란자-결투자-탈환자 3부작은 OVA 오리지널 작품이다.[10] 은하연방의 성립과 몰락에서 페잔 자치령의 성립까지[11] 13일 전쟁부터 은하연방의 성립까지[12] 루돌프 폰 골덴바움의 사망부터 율리우스 황제 독살사건까지[13] 물론, 거의 무저항이라는 점은 동일하다. 제국군 장교 하나가 요새 기능을 마비시키는 바람에 로젠리터가 요새 중앙 컴퓨터를 점령하는 부분만이 추가되었을 뿐이다. 이 과정에서 요새수비대 50명과의 전투가 있긴 했지만 고작 로젠리터 대원 세명에게 털릴대로 털리고 만다.[14] 그것도 한번도 아닌 두번이나.[15] 질풍 볼프라는 별명답게 미터마이어는 기동전에 너무 능한 나머지 후퇴하는 적들을 추월할 수 있는 수준이었다. 그런데 미터마이어는 아예 이걸 취미로 삼았다. 제국측 인물들은 이걸 변태적인 취미 수준으로 여긴다나.[16] 비공식적으로는 나우은클 등 은영전 팬클럽 회원들이 정모에서 자체적으로 상영한 사례가 있다.[17] 백순철, 장세준, 문지현, 이정구, 김환진, 오세홍, 설영범, 이윤선, 이봉준, 임은정, 박상일, 박은숙, 송연희. 참고로 13명 모두 KBS 성우극회 소속 성우이다.[18] 비슷한 시기에 베르사이유의 장미 대원판 비디오도 지상파로 예고가 나온 바 있다.[A] A B C D E F 국내에서는 정식 방영이 이뤄지지 않은 작품이므로 한국어 제목 번역은 이타카 정발본을 기준으로 임의로 서술되었다.[19] 국내에서는 정식 개봉이 이뤄지지 않은 작품이므로 한국어 제목 번역은 이타카 정발본을 기준으로 임의로 서술되었다.[20] 국내에는 『우리가 정벌하는 것은 별의 대해』라는 이름으로도 알려져 있다.[21] 아이제나흐가 침묵 제독인지라 대사는 110편에 달하는 은영전 애니속에서 단 1마디다.("체크메이트")