중국의 시인
이백의 유명한 시 중에서 하나.
장진주(將進酒)
[1]는 술을 권한다는 뜻이며, 주제는
모든 것이 한순간이니
지금 이 순간 술 마시고 마음껏 즐기자는 것이다.
장진주(將進酒)
|
君不見
| 그대는 보지 못하였는가.
|
[군불견]
|
黃河之水天上來
| 황하의 강물이 하늘에서 내려와
|
[황하지수천상래]
|
奔流倒海不復回
| 힘차게 바다로 흘러가 다시 오지 못함을?
|
[분류도해불부회]
|
君不見
| 그대는 알지 못하였는가.
|
[군불견]
|
高堂明鏡悲白髮
| 높은 집 거울 앞에서 백발을 슬퍼하니
|
[고당명경비백발]
|
朝如靑絲暮成雪
| 아침에 검푸른 머리 저녁에 눈같이 희어진 것을?
|
[조여청사모성설]
|
|
人生得意須盡歡
| 인생이 잘 풀릴 때 즐거움 다 누리고
|
[인생득의수진환]
|
莫使金樽空對月
| 금 술잔 헛되이 달과 마주보게 하지 말라.
|
[막사금준공대월]
|
天生我材必有用
| 하늘이 내게 준 재주는 반드시 쓰일 것이며
|
[천생아재필유용]
|
千金散盡還復來
| 돈은 써버리더라도 다시 생겨나리라.
|
[천금산진환부래]
|
烹羊宰牛且爲樂
| 양은 삶고 소 잡아 또 즐기리니
|
[팽양재우차위락]
|
會須一飮三百杯
| 응당 한번 마시려면 삼백 잔은 마셔야지.
|
[회수일음삼백배]
|
|
岑夫子,丹丘生
| 잠부자, 그리고 단구생이여,
|
[잠부자, 단구생]
|
將進酒,君莫停
| 술을 권하리니, 거절하지 말게나.
|
[장진주,군막정]
|
與君歌一曲
| 그대들 위해 노래 한 곡 불러 주리니
|
[여군가일곡]
|
請君爲我傾耳聽
| 청컨대 내게 귀좀 기울여 들어주게나.
|
[청군위아경이청]
|
鐘鼓饌玉不足貴
| 음악과 귀한 안주 아끼지 말고
|
[종고찬옥부족귀]
|
但願長醉不用醒
| 부디 오래 취해 깨지 말았으면 좋겠네.
|
[단원장취불용성]
|
古來聖賢皆寂寞
| 옛날의 성현들은 다 잊혀지고
|
[고래성현개적막]
|
惟有飮者留其名
| 오직 술꾼만 이름을 남겼다네.
|
[유유음자류기명]
|
陳王昔時宴平樂
| 진왕은 그 옛날 평락궁 잔치 열고서
|
[진왕석시연평락]
|
斗酒十千恣歡謔
| 한 말에 만량이나 하는 술 마음대로 즐겼다네.
|
[두주십천자환학]
|
主人何爲言少錢
| 주인은 어찌 돈이 적다 말하는가?
|
[주인하위언소전]
|
徑須沽取對君酌
| 당장 술을 사오게나 그대와 대작하리라.
|
[경수고취대군작]
|
五花馬,千金裘
| 오색 말과 천금의 모피 옷을
|
[오화마,천금구]
|
呼兒將出換美酒
| 아이 시켜 좋은 술과 바꾸어 오리니
|
[호아장출환미주]
|
與爾同銷萬古愁
| 그대들과 더불어 만고 시름 녹이리라.
|
[여이동소만고수]
|
해석 출처
#
자세한 내용은
아이가 다섯 문서를 참고하십시오.
자세한 내용은
장진주(명일방주) 문서를 참고하십시오.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-15 14:57:06에 나무위키
장진주 문서에서 가져왔습니다.