중2병이라도 사랑이 하고 싶어!/애니메이션

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 중2병이라도 사랑이 하고 싶어!





1. 개요[편집]


라이트 노벨 원작 중2병이라도 사랑이 하고 싶어! TV 애니메이션과 극장판을 모은 문서.
이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.



중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 애니메이션 요약판


2. TV 애니메이션 1기[편집]


교토 애니메이션 작품
빙과
2012년 2분기

중2병이라도 사랑이 하고 싶어!
2012년 4분기

타마코 마켓
2013년 1분기
파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 중2병이라도 사랑이 하고 싶어!(애니메이션 1기) 문서를 참고하십시오.


2011년 12월 28일 2권 발매와 동시에 애니메이션화가 결정되어 2012년 가을 시즌에 방영 개시.제작사는 교토 애니메이션. 제작위원회란티스, 포니캐니언, TBS 테레비가 참여했다. 그런데 정작 TBS 계열 방송국에서는 방영하지 않았다. TBS에서는 IPTV로만 방영했으며, 일본 애니맥스에서도 방영되었다. 극장판은 2013년 9월 14일에 개봉되었다. 극장판은 1기와 2기 사이의 내용이지만 보지 않더라도 2기 이해에 무리는 전혀 없다.

12화로 완결되었고 2기 방영 전에 1기 미방영 13화가 OVA로 출시되었다.

2017년 10월, 처음 방영된 지 5년만에 드디어 뒤늦게나마 TBS에서 방영되었다. 1기는 지상파[1]에서, 2기는 BS-TBS에서 방영하는 형식으로 나왔다.


3. TV 애니메이션 2기(연)[편집]


교토 애니메이션 작품
경계의 저편
2013년 4분기

중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 戀
2014년 1분기

타마코 러브 스토리
2014년 4월
파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 중2병이라도 사랑이 하고 싶어!/애니메이션/2기 문서를 참고하십시오.

중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 렌은 2014년 1월에 방영하였다.

타마코 마켓 방영 이후 공식 홈페이지에 '계약 갱신'이라는 키워드와 함께 신규 영상이 공개되면서 추후 흥미로운 전개를 예고했는데, 이것은 이후 TVA 2기 제작과 극장판 제작 결정으로 이어졌다.

2기에서는 1기에 비해 시리어스한 전개를 최대한 배제하고 개그+일상물 성격이 더 강해졌으며 토가시릿카의 연애 진척에 초점이 맞추어져 있다. 덤으로 데코모리니부타니백합 커플링도 증가.

나름의 인기를 끌기는 하였으나 1기보다는 크게 떨어진 초동 6255장으로 기록되었다. 그러나 해당 분기에서 동분기 애니메이션들이 전체적으로 저조한 판매실적을 보여 그 속에서는 나름 선방한 숫자라 할 수 있다.

2기의 인기가 1기보다 떨어진 것에는 여러 이유가 있었는데, 그 중에서도 가장 큰 이유는 1기에서 이미 커플링이 확정되었기에 2기는 그저 사족이라는 느낌이 강했기 때문이다. 무엇보다도 방영 당시인 2010년대 중반 무렵에는 연애물의 반응이 제일 좋은 구간이 사귀기 전까지의 시점을 다룬 구간이었던 관계로 그만큼 2기의 인기가 떨어지게 되었던 것. 이 법칙이 흔들리고 커플링을 확정하지 않은 채 질질 끄는 작품들보다 커플링을 처음부터 확정시키면서 시작하는 작품들이 호평을 받으며 늘어나기 시작한 건 2기의 방영 이후인 2010년대 후반 무렵부터의 일이었다. 2010년대 후반 무렵부터 러브 코미디에서 장르의 질적 저하를 극복하기 위해 처음부터 이어지면서 시작하거나 또는 어느 정도 결말을 미리 암시하면서 시작하는 작품들이 증가하고 있음을 생각해 보면, 시대를 어느 정도 앞서 가는 면을 보였으나 이러한 이점을 제대로 살리지 못 하였다고도 볼 수 있다.

1기와 마찬가지로 SP와 Lite가 있다. SP는 7편까지 있다.


4. 중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 극장판[편집]


중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 극장판」(小鳥遊六花・改 ~劇場版 中二病でも恋がしたい!~)은 일본에서 2013년 9월 14일에 개봉하였고, 한국에서는 2014년 2월 6일에 개봉하였다. 1기를 타카나시 릿카 시점으로 편집하고 신규 컷을 일부 추가한 '총편집'판이다. 그래도 그냥 처음부터 끝까지 총집편으로 끝나는 내용은 아니다. 본편 이외에도 극장판용으로 제작된 신작 Lite 애니메이션의 상영도 있다. 본편 들어가기 전에 Lite의 내용이 먼저 나오고 본편이 시작된다.

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 극장판 문서를 참고하십시오.



5. 중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 테이크 온 미[편집]


2018년 개봉한 중2병 시리즈의 두 번째 극장판. 총집편인 첫 번째 극장판과는 다르게 완전 신작으로 등장인물들이 고등학교 3학년이 된 뒤의 이야기를 다루고 있다. 시리즈 완결편에 해당한다.

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 테이크 온 미 문서를 참고하십시오.



6. 수록곡[편집]


중2병이라도 사랑이하고싶어! 각 앨범을 사면 수록곡이 있다 거의 애니메이션 곡을 ZAQ가 리메이크 하거나
Black Raison d'être 가 부른게 많다 거의 대부분이 ZAQ가 작곡


6.1. 1기[편집]


INSIDE IDENTITY - ZAQ[2][3]
Monochrome Monster - ZAQ[4][5]
OUTSIDER - Black Raison d'être[6]


6.2. 2기[편집]


PunIshment thIs world - ZAQ[7][8]
LATE STARTER→ - ZAQ[9]
February Magic - Black Raison d'être[10][11]


7. 엔드 카드[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 중2병이라도 사랑이 하고 싶어!/애니메이션/엔드 카드 문서를 참고하십시오.



8. 국내 방영[편집]


애니맥스 코리아에서 2012년 12월 24일 한국어더빙되어 방영되었다.[12] 일본쪽 방영이 종료되지 않은 시점에 판권을 구입해 신속하게 더빙 방영한 이례적인 케이스로 아마 일본 애니맥스에서도 방영된 작품이라 판권 확보가 용이했던 모양이나 그렇다 해도 신작 대부분을 자막 방영했던 2012년 애니맥스의 행보를 봤을 때 더빙 방영은 의외의 한 수. 연출은 전은정 PD.

성우가 공개되기 전에는 '또 애맥사단이 되면 어떡하지?'라는 식의 반응이 많았지만 특이하게도 성우진이 방영되기도 전에성우 갤러리 이용자의 행동력 있는 전화 통화로 담당자에게 물어봐 동년 12월 7일에 공개되었는데, 의외로 애니맥스답지 않은 신인 성우의 비중이 큰 상당히 신선한 성우진이어서 팬들은 안도의 한숨을 내쉴 수 있었다. 특히 남자 주인공 성우를 최승훈으로 했다는 점에서 여러 의미로 충격과 공포였다는 반응을 보이는 사람들도 많았다.

다만 토가시 유타에 최승훈이 캐스팅된 것에 대해서는 몇몇은 신선해서 기대하면서도 '평소에는 괜찮은 것 같지만 중2병까지 살릴 수 있을까?'라는 불안감을 가지고 있었다. 게다가 타카나시 릿카에 40대 성우인 안현서[13]가 캐스팅 된 것에 대해서도 과연 이 중2병에 걸린 여자애 목소리 연기를 잘 연기해나갈 수 있을지에 대해서도 걱정과 우려 섞인 반응이 나오기도 하였다.[14] 일각에서는 어떤 마술의 금서목록인덱스의 국내 성우였던 문선희와 같은 사례가 나오게 되지 않을지 걱정하는 반응도 있었다.[15]




그리고 방영 전 공개된 예고편.

예고편이 공개된 직후엔 '안현서의 릿카는 괜찮은데 최승훈의 유타가 살짝 불안하다.'[16], '내레이션의 중2병 발음이 거슬린다.'는 평이 많았다. 아무래도 중2병이란 단어가 한국의 방송을 타는 일이 매우 드문데다가[17] 일본의 조어인 중2병을 발음하는 방법이 네티즌마다 천차만별이라서 자신이 알고 있는 발음법과 다르게 들리기 때문에 이런 혼란이 오간 게 아닌가 싶다. 사실 애초에 일상 생활에서도 흔히 쓰는 표준어가 아닌 이상 이걸 가지고 성우 발음 못하네, PD가 무지하네라고 하기가 애매하다. 허나 해당 성우는 후에 카네코에서 더빙한 모 애니에서 또 발음 논란을 일으키고야 마는데... 발음과 관련된 논란은 바로 아래 문단에 기술한다.

결과적으로 반응은 전체적으로 호의적인 편. 주제가도 엔딩 곡의 번안 퀄리티가 대원보다 괜찮은 정도이며, 후리기획이 맡은 번역도 직역체 번역이 종종 있는 편이지만 '득템' 같이 센스 있는 번역도 있어서 반응이 좋다.[18] 다만 말투가 death와 '데스(~입니다)'를 이용한 일본식 말장난을 쓰는 데코모리의 경우 억양이 담당 성우가 맡았던 중국풍 외계인 아가씨 같다는 평. 아무래도 언어 유희가 말버릇이란 특징을 번역으로 잡아내는 과정에서 무리가 온 듯하다. 익숙해지면 괜찮다는 의견도 많다.

1기가 끝나고 난 뒤에는 니코동에 올라갔다[19]

사실 가장 큰 문제는 애니맥스의 고질적인 문제인 음질로 오프닝, 엔딩과 BGM의 중간중간이 꼬인다. 좀 늦게 방영하더라도 음질 문제를 해결해야 하지 않나 싶을 정도.

10화의 경우 엔딩이 끝나고 난 뒤에 17초 가량 영상이 있는데 애니맥스 국내 방영판에서 이 부분이 첫방송 때는 방송되지 않고 빠졌었는데, 애니맥스에서 실수를 알았는지 이후에 다시 방송될 때는 제대로 추가되어서 방송되었다.

신기하게도 이 작품의 국내 더빙판에서 나온 '다크 플레임 마스터' 드립은 얼마 뒤에 투니버스에서 방영된 지켜줘! 롤리팝에서 해당 성우가 또 주연을 맡아 거기서도 똑같이 성우개그로 써먹었다. 참으로 절묘한 시기, 조합이 아닐 수 없다.

여담으로 더빙판 치고는 일본어 글씨 화면수정 한글화가 거의 없었다.

네이버의 N스토어에서 한 번 삭제 후 HD화를 거쳐 다시 정식으로 판매되고 있으며[20][21], 곰TV에서도 HD판으로 판매되고 있다.

olleh tv에서도 더빙판 전편을 무료로 감상할 수 있었지만 2015년 10월 22일부로 서비스 종료되었다.앙대! 애니맥스의 1기 애니메이션 판권은 2015년 12월 1일에 종료될 예정이며 판권종료 마지막 10일동안 스핀에이에서 무료로 스트리밍할 수 있다.

참고로 입학식 장면에서 일장기가 나왔는데, 1기 더빙판에서는 일장기를 지워서 하얀 바탕의 국기로 만들었다.[22] 마찬가지로 동일한 방송국에서 방영한 케이온!에서도 일장기는 그냥 하얀바탕의 국기가 된 전례가 있었다.[23]

극장판 개봉과 2기의 제작 확정 소식이 나오면서 속편 방영 땐 자막으로 가는 거 아닌지 걱정을 하는 성우 팬들의 우려대로 애니맥스 1월 신작 라인업에서 동시방영작으로 소개되면서 비더빙 방영이 확정되었다. 한국어로 더빙을 했던 작품을 자막으로 전환한 것이 공분을 샀다. 더군다나 애니맥스 코리아는 매니아 애니 더빙을 중단해버린 상태라 타사가 이 작품을 가져가서 더빙하지 않는 이상 더빙은 불가능이라 봐야할 듯..

2기 자막판에서는 오역이 좀 있는데, 대표적인 예로 작품의 무대인 '사립 이초 학원 고교'를 '사립 이초가쿠엔 고등학교'라고 번역했다.[24]

이후 1, 2기의 판권 계약이 종료됨에 따라 마이씨앗TV를 통해 1, 2기가 서비스 되고 있는 중이다.

2021년 1월부터 애니박스에서도 방영 중이다. 다만 더빙판이 아니라 자막판이다.


8.1. 한국어 더빙판에서 '중2병' 발음에 대해서[편집]


이 애니메이션 한국어 더빙판에서 성우들이 '중2병'을 /중ː이뼝/으로 발음했다. KBS 애니월드 37회에서 극장판을 소개했을때도 /중ː이뼝/이라고 발음했다. 이를 문제삼은 사람들의 주장은 '-병(病)'을 '-뼝'으로 발음하는 것과 '중(中)'을 길게 발음한 것이 이상하다는 것이다.

결론부터 말하자면, '-병(病)'은 '-뼝'으로 발음하는 것이 맞고, '중(中)'은 중2병이 어떻게 구성된 단어로 보느냐에 따라 짧게 발음할 수도 길게 발음할 수도 있다.

1. /-/인가, /-/인가.
특정한 질병을 뜻하는 '병(病)'은 다른 형태소 뒤에 붙을 때에, 사잇소리 현상으로 인해 반드시 된소리로 발음되므로 -병이 아니라 -뼝으로 발음하는 것이 맞다. 이처럼 한자형태소들이 된소리로 발음될 때, 그 한자형태소를 대체로 ㅅ전치성 한자형태소로 볼 수 있는데, 이는 한자어 자체에 사이시옷을 내포한 것으로 볼 수 있기 때문이다.

2. /중ː/인가, //인가.
결론을 말하자면 짧게 발음할 수도 있고 길게 발음할 수도 있다. 신조어인 중2(中二)가 하나의 구(句)인지 단어(單語)인지, 아니면 중(中)'과 '2(二)'가 아예 독립된 것인지에 대한 논쟁의 여지가 있기 때문이다.
중2를 중학교 이학년이란 뜻을 가진 일반 명사로 보거나, 중(中)을 중학교를 뜻하는 접두사로 보거나, 중2병 자체를 단어로 치부할 때에는, 중이병 또는 중2병으로 표기하고 '중'을 짧게 발음하는 것이 옳다.
문제는 중(中)과 2(二)를 각각의 독립된 명사, 구(句)로 볼 때이다. 이를 인정하게 되면 한글 맞춤법 총론 제2항(문장의 각 단어는 띄어 씀을 원칙으로 한다.)과 제50항(전문 용어는 단어별로 띄어 씀을 원칙으로 하되, 붙여 쓸 수 있다.)에 의해 중 이병, 중이병, 중 2병, 중2병으로 표기가 전부 가능하다. 그러나 현재 한국 표준어 규정에는 띄어읽기에 관한 규정이 마련되어 있지 않다. 이는 곧 띄어 쓴 부분을 임의대로 쉬거나 무시하고 이어나갈 수 있음을 의미한다.[25] 따라서 이 경우에는 '중'을 짧게 발음할 수도 있고 길게 발음할 수도 있다.
이러한 까닭으로 딱히 어느 것이 틀리다고 말할 수 없다.

중2병이라는 단어가 일상생활에서 쓰이기 쉬운 단어도 아니고 인터넷 용어이기 때문에[26] 어느 쪽이 맞는지에 대한 답이 나오기가 힘들기에 논란이라고 할 수도 없다. 상술하듯이 답도 없는 걸 서로 맞다고 논란이랍시고 하는 것일뿐.

[1] 원래는 이 시간대에 그러나 죄인은 용과 춤춘다가 방영될 예정이었으나, 2018년 4월로 연기되면서 땜빵으로 편성된 거다.[2] 1기 OP 앨범 sparkling daydream 수록곡[3] 1기 엔딩을 ZAQ가 리메이크 가사는 똑같다[4] 1기 OP 앨범 sparkling daydream 수록곡[5] 2기 5화에서 잠깐 노래가 나온다 토가시 유우타시치미야 사토네가 부름[6] 1기 ED 앨범 INSIDE IDENTITY수록곡 다른 Black Raison d'être곡 과 다르게 웅장한 느낌[7] 2기 OP 앨범 VOICE 수록곡[8] Van!shment th!s world의 ZAQ버전으로 가사가 Black Raison d'être 하곤 다르다[9] 2기 OP 앨범 VOICE 수록곡[10] 2기 ED 앨범 Van!shment th!s worLd 수록곡[11] 제목을 번역하면 2월의 마법으로 발렌타인 데이를 의미한다.[12] 참고로 이 작품을 끝으로 한국 케이블 방송국에서 쿄애니 작품을 한국어 더빙으로 제작하는 일이 없어졌다. 단, 2018년부터 미라지 엔터테인먼트에서 빙과, 바이올렛 에버가든, 울려라! 유포니엄 블루레이를 정발하며 한국어 더빙을 수록해주는 형식으로 명맥이 이어지고는 있다.[13] 또한 본작 성우진 중 최고참이기도 하다.[14] 일본 성우가 방영 당시 20대 젊은 성우였기 때문에 이러한 우려가 많았다.[15] 사실 문선희의 인덱스는 초기에 연령대가 높은 느낌이었지만 작품이 진행되면서 점차 연령대가 낮아지고 연기력도 좋았기 때문에 나쁘지는 않다는 평이 많았다.[16] 정작 방영 후엔 최승훈의 유타는 중2병 연기가 의외로 뛰어나고, 안현서의 릿카는 맞을 때 연기는 수준급이지만 전체적으로 여린 남자애 톤이라 입장이 정반대가 되어버렸다. 때문에 성덕후 커뮤니티에서 너의 이름은. 더빙판에서도 타치바나 타키 역으로 지창욱이 아니라 최승훈 같은 전문 성우를 썼더라면 어땠을까 하는 아쉬운 의견들도 존재했다.[17] 놀랍게도 한국 애니메이션 내 친구 해치 18화에서 이 단어가 언급이 된 적이 있다. 이땐 중이뼝이라고 제대로 발음.[18] 실제로 김현심은 보컬 경력이 있는 성우이며, 이재현대원방송 애니 주제가를 많이 불러왔다. 안현서김보영은 정말 실력 인정을 받은 셈이다.[19] 의외로 릿카의 목소리가 귀엽다는 등 그럭저럭 괜찮다는 반응. 사실 니코동에 올라가는 다른 일본 애니메이션 한국어 더빙판에 대한 반응들 대부분이 진짜 심각한 연령대 미스, 발연기가 아닌 이상 거의 호평이다. 당연히 그들 입장에선 외국어이기 때문이라는 점이 크다.[20] 2013년 5월 초에 네이년에서 1+1 행사를 했었는데 이 때문에 잠깐 5월 한 달 동안만 판매가 중지되었었다.[21] 현재는 2기, 극장판만 판매하고 있다.[22] 2기의 경우에는 아예 입학식 장면에서 일장기가 나오지 않았다. 물론 자막판인만큼 설령 있었다 해도 1기처럼 지웠을 가능성은 낮지만.[23] 다만 역시 같은 방송국에서 방영한 토라도라!에서는 일장기가 그대로 나왔다.[24] 일본에서는 '学園(가쿠엔)'과 '学院(가쿠인)'모두 학교기관을 나타내며 ○○학교를 대신해서 자주 쓰이는데 학교 이름을 영어로 나타낼 때에도 로마자로'Gakuen'과 'Gakuin'을 넣어 표기하므로(예:青山学院大学,아오야마 가쿠인 대학,Aoyama Gakuin University 東京学園高等学校 도쿄 가쿠엔 고등학교,Tokyo Gakuen Highschool(전자의 경우 한국어 명칭도 '가쿠인 대학'이라 표기한다.)반드시 오역이라고는 할 수 없다.[25] 다만 의미 전달이 분명한지의 여부는 파악할 수 있다. 더빙판에서는 중2(중ˇ이), 고1(고ˇ일)로 의미를 강조하고 있다.[26] 사실 여기서 논란이 불거졌다고 볼 수 있는데, '글'로만 쓸 뿐 입으로 어떻게 말하는 지 생각지도 않았기 때문이다.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 문서의 r852에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 문서의 r852 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-17 14:39:29에 나무위키 중2병이라도 사랑이 하고 싶어!/애니메이션 문서에서 가져왔습니다.