직역 vs 의역

덤프버전 : r20190312

파일:나무위키+넘겨주기.png   관련 문서: 오역


파일:attachment/의역/직역_의역.jpg
상단은 직역, 하단은 의역이다.

1. 개요
2. 설명
2.1. 직역(直譯)
2.2. 의역(意譯)
3. 사례
3.1. 만화, 애니메이션
3.2. 영화
3.3. 음악
3.4. 기타



1. 개요[편집]


번역을 하는 방법으로서, 직역의역을 비교하는 글이다.

\'직역(直譯)'은 ‘외국어로 된 원문의 내용에 충실하게 번역하는 것’을 의미하며, \'의역(意譯)'은 ‘원문의 단어나 구절에 지나치게 얽매이지 않고 전체의 뜻을 살려 번역하는 것’을 의미한다.


2. 설명[편집]


언어는 시대에 따라 변화하기 마련임을 간과해서는 안 되며, 숙어(관용구)를 번역할 때는 특히 주의해야 한다.
참고("언어는 인간의 삶 속에서 끊임없이 (生滅)을 거듭한다. 이 같은 언어의 역사성으로 인해 완벽한 번역은 불가능한 것이 된다. 그러나 벤야민은 ‘번역불가능성’보다는 ‘번역가능성’에 주목한 철학자이다.").


2.1. 직역(直譯)[편집]





2.2. 의역(意譯)[편집]





3. 사례[편집]


  • 정식 발매판의 제목은 굵은 글씨로 표기한다.


3.1. 만화, 애니메이션[편집]


원제
직역
의역
비고


3.2. 영화[편집]


원제
직역
의역
비고


3.3. 음악[편집]


원제
직역
의역
비고
制服が邪魔をする
교복이 방해를 해
교복은 불편해
AKB48 노래 제목
願いごとの持ち腐れ
바라는 것을 묵힘
소원을 간직할 뿐
AKB48 노래 제목
美に入り彩を穿つ
미에 들어가 색채를 꿰뚫다
아름다운 빛깔을 입고서
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 OST


3.4. 기타[편집]


원제
직역
의역
비고