추풍 연가

덤프버전 :

秋風恋歌
(Autumn Wind Love Song, 추풍 연가)

가수
하츠네 미쿠
작곡·작사
카구라p
일러스트레이터
나가라[流良]
영상 제작
나가라[流良][1]
페이지
파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일
2009년 12월 1일
장르
발라드, 일본풍
달성 기록
VOCALOID 전당입성

소식이 있습니다. 한달 만입니다.단풍 나무도 떨어지는 계절이 있었으므로, 가을의 곡을 일본식 편곡으로 써 보았습니다.[2]


1. 개요
2. 영상
2.1. 달성 기록
3. 가사
4. 관련 문서



1. 개요[편집]


추풍 연가(秋風恋歌)은 하츠네 미쿠오리지널 곡이다.
작곡가는 카구라p다.

전작인 오월우연가의 답가이다.

가라오케 버전이 있다. http://piapro.jp/content/hqas758hnalbobgz


2. 영상[편집]





2.1. 달성 기록[편집]


  • 니코니코 동화



3. 가사[편집]



秋風恋歌
추풍 연가
二人歩いた小径 ひとり 歩いています
風に揺れる葉の音 ひとり 歌を 口ずさみます
手鞠花 色あせるやうに
この想い 消え逝く前に
手毬歌 歌う貴女の
声をこの胸に 響かせて
舞い散る落ち葉は、ひらひらと
緑と紅、つがいの楓
木枯らしが、連れ去るひとひら
見上げた空には 片時雨
風が木々を揺らして、交わりを歌えば
貴女の歌声が、胸の奥に響いてきます
言えない恋は その胸に
癒えない傷を 重ねたね
消えない愛よ 叶うなら
せめてこの歌を 響かせて
舞い散るひとひら、ひらひらと
今も口ずさむ 手毬歌
詠い、詠え、詠う想いを  
この歌に隠して、袖時雨
泣かないで、顔上げて、
この空で、あなたを、見ているわ
染まり逝く、木々のように赤く
この胸に散る 楓、ひとひら
木枯らしに抱かれ 眠りたい
胸に散らす 紅時雨
風は歌う、秋風恋歌 時雨はいつしか、風花に
風に吹かれ消える想いは 私を濡らしてゆく、恋しぐれ




4. 관련 문서[편집]




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-19 04:56:36에 나무위키 추풍 연가 문서에서 가져왔습니다.

[流良] A B [1] 전작은 히시노 유키가 담당했지만, 이번에는 나가라가 일러겸 영상 제작도 겸했다.[2] 본문:ご無沙汰してます。ひと月ぶりです。楓も落ちる季節となりましたので、秋の曲を和風アレンジで書いてみました。