코세키 레이나/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 코세키 레이나

1. 개요
2. 카드
2.1. 노멀 - 코세키 레이나
2.2. 레어 - 장난꾸러기
2.3. S레어 - 스쿨 데블
2.4. 레어 - 장난 고딕
2.5. S레어 - 로열 조커
2.6. 레어 - 마법소녀 I.C
2.7. S레어 - 매직컬 걸 플레임
2.8. 레어 - 가을색 온천
2.9. S레어 - 장난스런☆퀸
2.10. S레어 - 마칭☆라우드
2.11. 레어 - 노르웨이 기행
2.12. S레어 - 라이블리 조커
2.13. 레어 - 슬라일리 보스
2.14. 레어 - 스파키 팩
2.15. 레어 - 트러블 스타
2.16. S레어 - 타이디 너티
2.17. 레어 - 새해 꽃단장
2.18. S레어 - 워너비 데블
2.19. S레어 - 웰컴 팬 타임
2.20. S레어 - 빵&쾅!!
3. 대사집
3.1. 스쿨 데블
3.2. 이벤트
3.2.1. 노려라 마법소녀 아이돌 챌린지
3.2.2. 아이돌 프로듀스 반짝이는 오로라 기행
3.2.3. 기적공연 두 사람은 무적☆: 미래를 그리는 마법의 펜
3.3. 신데렐라 히스토리
3.4. 생일
3.5. 아이돌 토크


1. 개요[편집]


아이돌 마스터 신데렐라 걸즈/소셜 게임에 등장하는 코세키 레이나의 정보를 정리한 문서.


2. 카드[편집]




2.1. 노멀 - 코세키 레이나[편집]



파일:attachment/코세키 레이나/Example1.jpg파일:attachment/코세키 레이나/Example2.jpg


코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
노멀 → 노멀+
Lv 상한
20 → 30
친애도 상한
20 → 100
Lv.1 공격
1200 → 1440
Lv.1 수비
1000 → 1200
MAX 공격
3150 → 4770
MAX 수비
2625 → 3975
코스트
11
특기
없음
입수
영업

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
자, 가자고, ○○! 레이나 님이 넘버 원 아이돌이 되는 걸 도울 수 있다니, 넌 운이 좋아. 후세까지 길이 기념하라고. 우민들이 내 앞에 조아리는 날이 기대되네! 아핫핫… 콜록콜록.
친애도 UP
그런 걸로 천하를 얻을 수 있을 거 같아, ○○?!
친애도 MAX
난 일본이란 그릇에서 머물 여자가 아냐. 앞으로도 세계적인 아이돌 (예정) 레이나 님의 수족이 되어 일하라고, ○○!
리더 대사
졸병은 졸병답게 굴어!
인사
새로운 전설의 시작이야!
도망치는 게 이기는 길이라고들 하잖아!
착실하게 따윈 너무 수수하다고!
○○, 라이벌의 신발에 압정을 숨겨두는 정도는 해두라고!
인사
(친애도 MAX)
내 실력은 이 정도가 아냐, ○○! 당연하잖아!
영업
나의 우수한 말이 되는 거야!
이 정도는 당연히 할 수 있지! …어, 어라?
우, 웃지만 말고 도와주라고!
내가 이런 데에서 고꾸라질 리 없잖아, ○○!
영업
(친애도 MAX)
○○도 꽤 쓸만하잖아, 마음에 들었어!

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
훗, 드디어 레이나 님의 이름이 전 세계에 울려퍼질 날이 온 거 같네! ○○, 마지막까지 제대로 따라와주라고! 나는 무슨 수를 써서라도 세계 제일이 돼줄 테니까!
친애도 UP
○○, 상대를 밀어내는 것도 네 업무 중 하나야!
친애도 MAX
내가 세계적인 톱 아이돌이라는 확고한 사실을 전 세계에 알리는 게 네 업무겠지? ○○… 프로듀서!
리더 대사
아핫핫핫! 내가 바로 레이나 님이다!
인사
새로운 전설의 시작이야!
도망치는 게 이기는 길이라고들 하잖아!
내 미학에 말문이 막힌 듯 하네.
○○, 나는 네가 아니면 안 된다고 하잖아!
인사
(친애도 MAX)
세계를 좌지우지하는 나에게 걸맞는 남자가 되라고, ○○!
영업
나의 우수한 말이 되는 거야!
이 정도는 당연히 할 수 있지! …어, 어라?
이건 이른 바 처세술이란 거야!
날 프로듀싱 할 수 있는 걸 행운으로 여기라고, ○○!
영업
(친애도 MAX)
○○, 내 프로듀서는 너 밖에 없다니까!



2.2. 레어 - 장난꾸러기[편집]



파일:attachment/코세키 레이나/Example3.jpg파일:attachment/코세키 레이나/Example4.jpg


[장난꾸러기] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
1680 → 2016
Lv.1 수비
2560 → 3072
MAX 공격
4883 → 6678
MAX 수비
6720 → 10176
코스트
12
특기
장난기 대폭발: 패션 공수 중 업
입수
아이돌 서바이벌 in 서머 라이브
플래티넘 가챠
로컬 가챠

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
뭘 꾸물대는 거야, ○○! 이 레이나 님의 화려한 전설을 만들러, 다음 현장으로 가자고! 내가 없으면 시작 안 할 테니까! 아아, 다음 일이 기대되네! 으핫핫핫하악… 콜록콜록……!
친애도 UP
내 의견을 듣고 실행에 옮길 수 있는 건 ○○ 밖에 없잖아!
친애도 MAX
레이나 님은 톱 아이돌의 길을 향해, 오늘도 전진이야! ○○, 어떤 수를 써서든 난 이겨주겠어! 도와주라고!
리더 대사
레이나 님께 무릎 꿇거라!
인사
인기인은 피곤하지~!!
나하고 비교하면 모두 잡졸이야!
너는 나의 수족이 되도록!
이 몸이 변장하지 않고 거리를 활보하면 대패닉이 일어나겠지?!
인사
(친애도 MAX)
○○! 조, 좀, 대답해봐! …내 이마, 이상해?
영업
승리를 위해서라면 뭐든지 하겠어.
이건 전략적 후퇴라고!
뭐하는 거야? 두고 간다!!
직접 만들었다고 하면서 가게서 파는 주먹밥을 먹으라고 줬지! 후하하!
영업
(친애도 MAX)
○○, 다음 현장 말인데… 뭐야? 일은 대충 안 할 거야!

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
아핫핫핫! 이거야! 이거라고! 참으로 레이나 님께 어울리는 무대며! 의상! ○○, 일 잘했어! 꽤 이해했구나! 다음엔 여기를 이렇게… 좀 보지만 말고 도와주라고!
친애도 UP
○○를 나쁘게 말해도 되는 건 나뿐이라니까!!
친애도 MAX
○○, 부하가 아니라 동료로 인정해도 괜찮겠어. 그러니… 우선 라이벌들 대기실에 개구리를 풀어놓고 와봐!
리더 대사
레이나 님이 몸소 상대해주겠어!
인사
인기인은 피곤하지~!!
나하고 비교하면 모두 잡졸이야!
너, 너도 잘 하고 있는 거 같아!
약한 자의 편이라질 않나 난죠는 착한 아이구나! 난 강한 자의 편이야!
인사
(친애도 MAX)
참나… ○○는 내 말만 들으면 된다고!
영업
승리를 위해서라면 뭐든지 하겠어.
이건 전략적 후퇴라고!
나랑 일하게 돼서 영광이겠지!
정의가 이기는 게 아냐! 강하니까 이기는 거라고! 상식이잖아?!
영업
(친애도 MAX)
○○… 아니 프로듀서… 나름대로 감사하고 있어!



2.3. S레어 - 스쿨 데블[편집]



파일:attachment/c0009529_515ae119d739d.jpg파일:attachment/c0009529_515ae11fd2859.jpg


[스쿨 데블] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
3520 → 4224
Lv.1 수비
4180 → 5016
MAX 공격
9240 → 13992
MAX 수비
10973 → 16617
코스트
17
특기
장난 스피커: 패션 수비 대~특대 → 특대~극대 업
입수
제복 컬렉션 2013 가챠
신 제복 컬렉션 2013 리미티드 가챠
복 주머니 찬스 가챠


2.4. 레어 - 장난 고딕[편집]



파일:attachment/코세키 레이나/Example5.jpg파일:attachment/코세키 레이나/Example6.jpg


[장난 고딕] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2620 → 3144
Lv.1 수비
2540 → 3048
MAX 공격
6878 → 10415
MAX 수비
6678 → 10097
코스트
13
특기
장난 모드: 패션 공격 대~특대 업
입수
신 메르헨 & 고딕 리미티드 가챠
복 주머니 찬스 가챠
플래티넘 가챠


2.5. S레어 - 로열 조커[편집]



파일:attachment/코세키 레이나/Example11.jpg파일:attachment/코세키 레이나/Example12.jpg


[로열 조커] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
3100 → 3720
Lv.1 수비
2380 → 2856
MAX 공격
8138 → 12323
MAX 수비
6248 → 9461
코스트
13
특기
조커의 장난: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 대~특대 업
입수
「제3회 아이돌 라이브 로열」 순위점 보상, 메달 찬스
플래티넘 가챠


2.6. 레어 - 마법소녀 I.C[편집]



파일:attachment/코세키 레이나/Example17.jpg


[마법소녀 I.C] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어+
Lv 상한
50
친애도 상한
150
Lv.1 공격
2940
Lv.1 수비
2340
MAX 공격
8453
MAX 수비
6728
코스트
12
특기
체인지 플레임: 패션 공격 중 업
입수
노려라 마법소녀 아이돌 챌린지」 레이나로 목표 마법소녀 레벨 도달

대사집
(접기/펴기)
프로필 대사
아니야……. 역시 이건 아니잖아……. 나를 뭘로 보는 거야? 우는 아이도 뚝 그치게 만드는 장난의 여왕, 레이나 님이잖아? 그 여왕이 불꽃의 마법소녀 연기? 매지컬 걸 레이나? 너 일 좀 제대로 고르라고. …진짜 하는 거야?
ないわー…。さすがにこれはないでしょー…。アタシを誰だと思ってるの? 泣く子も黙るイタズラクイーン、レイナサマよ? それが炎の魔女っ娘役? マジカルガール・レイナ? アンタ仕事選びなさいよ。…ほんとにやるの?
친애도 UP
안 어울린다고 해줘! 그래 그래, 조금 진정되네….
似合わないって言いなさいッ! そうそう、少し落ち着いたわ…
친애도 MAX
으윽, ○○?! 이번뿐이야! 그렇게 약속해주면 마법소녀를 연기해줄게. 이건 악당이 코스프레하는 거야!
いーい、○○!? 今回だけ! そういう約束なら、魔女っ娘役をやってあげるわ。これはね、悪者がコスプレしてるのよッ!
리더 대사
매지컬 걸 레이나, 등장….
マジカルガール・レイナ、参上…
인사
1화에서 배신 때려도 돼?
第1話で、寝返ってもいい?
정의의 편에 도전이라… 제일 어려워.
正義にチャレンジ…一番難しいわよ
처참하게 안 어울려, 이거….
絶望的に落ち着かないわ、コレ…
마법으로 강해지고 싶다면 이해되겠는데… 평화를 위해서라니 이상하잖아.
魔法で強くなりたいのはわかるけど…平和のためって変でしょ
인사
(친애도 MAX)
나는, ○○ 눈 밖에 나고 싶은 거니까~! 안심하지 말라고!
アタシは、○○から、ニラまれたいのよ~! 安心しないで!
영업
뭐, 뭐야, 다들 실실 웃고….
な、なによ、みんなニヤニヤして…
악은 용서하지 않아! …내가~?
悪は許さない! …アタシが~?
사상 최대의 미스 캐스팅이잖아….
史上最大のミスキャストじゃない…
레이나 님 같은 식으로 부르지 마~…. 주변에서 들으면 기분 나빠.
レイナサマとか呼ばないでよ~…。まわりに言われると気持ち悪いわ
영업
(친애도 MAX)
귀여운 장난 정도라면, ○○한테 해도 괜찮겠지.
かわいいイタズラぐらいなら、○○にしてもいいわよね



2.7. S레어 - 매직컬 걸 플레임[편집]



파일:attachment/코세키 레이나/Example13.jpg파일:attachment/코세키 레이나/Example14.jpg


[매직컬 걸 플레임] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
3180 → 3816
Lv.1 수비
2340 → 2808
MAX 공격
8348 → 12641
MAX 수비
6143 → 9303
코스트
13
특기
매직컬 플레임 스톰: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 중~대 → 대~특대 업
입수
노려라 마법소녀 아이돌 챌린지」 레이나로 목표 마법소녀 레벨 도달


파일:attachment/코세키 레이나/Example15.jpg파일:attachment/코세키 레이나/Example16.jpg


[매직컬 걸 S 플레임] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
4120 → 4944
Lv.1 수비
3940 → 4728
MAX 공격
10815 → 16378
MAX 수비
10343 → 15663
코스트
17
특기
매직컬 플레임 스톰: 큐트·패션 공격 대~특대 → 특대~극대 업
입수
노려라 마법소녀 아이돌 챌린지」 메달 찬스

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
매지컬 체인지! 플레임… 아니, 꺄아아아! 왜 여기 있는 거야~?! 거, 거슬린다고! 실전에서 실수하면 모양새 빠지잖아! 됐으니까 가! 안 가면 마법소녀 레이나 킥으로 없애버릴 테니까!
マジカルチェンジ! フレイム…って、ぎゃあああ! なんでアンタがいんのよーッ!? う、うっさいわね! 本番で失敗したらカッコわるいでしょ! いいから帰って! 帰らないと、魔女っ娘レイナキックでブッ倒すわよッ!
친애도 UP
고개 돌리고 있어, ○○! 그래, 끝날 때까지 보지 마!
アッチ向いててッ、○○! そうよ、終わるまで見ないで!
친애도 MAX
장난엔 준비가 필요한 법이야, ◯◯! 착실하게 마법소녀 하는 척하면서, 마지막에 배신하는 거야. 이 레이나 님의 작전, 알겠어?!
イタズラには準備が必要なのよッ、◯◯! マジメに魔女っ娘やるフリして、最後に裏切るの。このレイナサマの作戦、わかったッ!?
리더 대사
주제가도 불러야 해~?!
主題歌も歌うの~ッ!?
인사
이렇게 된 이상 될 대로 되라지!
こうなったらヤケッパチよッ!
이것도 일종의 흉기겠지.
これも凶器のひとつよね
사진은 절대 금물, 사무소 통틀어서!
写真は絶対禁止、事務所通して!
알겠다고~ 치카! 똑바로 연습하고 있잖아, 이거 봐.
わーかったわよ、千佳! ちゃんとケイコしてるでしょ、ホラホラッ
인사
(친애도 MAX)
○○, 비밀 연습을… 봤구나! 정의의 힘으로 두들겨 패주마!
○○、ヒミツの練習を…見たわね! 正義の力でボコボコよッ!
영업
내 마법은 난폭하다고.
アタシの魔法は手荒いわよッ
변신 포즈… 갈겨주마!
決めポーズ…かましてやるわッ!
뭐어어?! 잠시 이대로?
えええッ!? しばらくこのまま?
분하지만, 나는 유메랑 다르게 필사적으로 임할 수밖에 없다니까.
くやしいけど、アタシは由愛と違ってカラダ張るしかないしッ
영업
(친애도 MAX)
○○, 이걸로 100 빚진 거야! 1000배로 갚아주겠어!
○○、この仕事で貸し100よ! 千倍にして返させるわッ!

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
"최선을 다해 악을 행하다니 배짱도 좋군! …나조차도 장난을 참고 있는데… 아~ 어쨌든! 분노의 불길, 받아보라고! 아~핫핫콜록, 콜록!" 뭐? 애드리브랑 기침으로 NG? 뭐야 그게?!
『悪の限りを尽くすなんていい度胸ね!…アタシだってイタズラをガマンしてるってのに…あーとにかく! 怒りの炎、受けてみなさい! アーハッハッゲホッ、ゴホッ!』え? アドリブと咳でNG? なによそれ!?
친애도 UP
○○도 지팡이를 쥐어! 파워가 증가하는… 느낌이야.
○○もステッキを握って! パワーが増大する…らしいわ
친애도 MAX
아~핫핫핫하! 실은 나, 마음은 착한 아이야, ○○! 농~담. 다 장난이라니 통쾌하지! 그럴 리가 없잖아! …그치?
アーハッハッハッハ! じつはアタシ、根はいい子なの、○○! なーんて。すべてイタズラだったら痛快ねッ! そんなワケない! …わよね?
리더 대사
필살 저스티스 플레임 트랩~!
必殺ジャスティス・フレイム・トラーップ!
인사
이렇게 된 이상 될 대로 되라지!
こうなったらヤケッパチよッ!
이것도 일종의 흉기겠지.
これも凶器のひとつよね
안무 촬영에도 함께 해주지.
舞の撮影にもつきあってやるわ
생각을 바꾸기로 했어. 나쁜 놈들을 괴롭혀주마.
考え方を変えることにしたの。悪い奴らにイタズラしてやるッ
인사
(친애도 MAX)
○○, 정의의 마법소녀는, 무슨 짓을 해도 용서받는 거지!
○○、正義の魔女っ娘って、なにしても許されるのねッ!
영업
내 마법은 난폭하다고.
アタシの魔法は手荒いわよッ
변신 포즈… 갈겨주마!
決めポーズ…かましてやるわッ!
더 불길을! …소방법? 그게 뭔데.
もっと炎をッ! …消防法? ナニソレ
유메마냥 평범한 마법소녀는 불가능한 걸. 레이나 님 식이야.
由愛みたいな普通の魔女っ娘はできないもの。レイナサマ流よッ
영업
(친애도 MAX)
○○, 악의 총본부에, 특대 장난을 준비해두자.
○○、悪の総本部に、特大のイタズラ仕掛けてやりましょ



2.8. 레어 - 가을색 온천[편집]



파일:attachment/코세키 레이나/Example18.jpg파일:attachment/코세키 레이나/Example19.jpg


[가을색 온천] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
3360 → 4032
Lv.1 수비
2160 → 2592
MAX 공격
8820 → 13356
MAX 수비
5670 → 8586
코스트
14
특기
만쥬 무서워: 패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 대~특대 업
입수
가을바람 온천&WONDERFUL M@GIC!! 복각 가챠


2.9. S레어 - 장난스런☆퀸[편집]



파일:attachment/코세키 레이나/Example20.jpg파일:attachment/코세키 레이나/Example21.jpg


[장난스런☆퀸] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60→70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
5860 → 7032
Lv.1 수비
4360 → 5232
MAX 공격
15383 → 23295
MAX 수비
11445 → 17332
코스트
20
특기
레이나님 수제 바주카 2호: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 3인 공격 극대 → 절대 업
입수
제20회 프로덕션 매치 페스티벌 상위 보상


2.10. S레어 - 마칭☆라우드[편집]



파일:j8t39A3.jpg파일:H5TpsNS.jpg


[마칭☆라우드] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
6160 → 7392
Lv.1 수비
4620 → 5544
MAX 공격
16170 → 24486
MAX 수비
12128 → 18365
코스트
21
특기
트릭 블라스트: 패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 3인 공격 극대 → 절대 업
입수
마칭☆라우드 드림 리미티드 가챠
플래티넘 가챠

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
슬금, 슬금… 키히히히… 아니, ○○! 놀래키지 마! 쉿! 소리 내지 않기다? 후후훗, 보시라 저 깜찍하게 잠든 얼굴… 놀래켜서 공포로 일그러뜨리겠어… 아~ 못 참겠어 장난~!
친애도 UP
○○도 도와줘! 멍하게 있지 말고, 어서 빨리!
친애도 MAX
해보자고! 스읍… 콜록콜록! 수, 숨막혀… 앗! 코하루가 일어났잖아! 정말, ○○ 때문이야! 진짜 무능하다니까!
리더 대사
자, 기상 시간이야!
인사
너도 공범이라니깐!
괜찮아, 그야 난 레이나 님이니까!
잔뜩 맛보시라, 이 레이나 님의 필살! 슈퍼 소닉 나팔포!
후후후… 천진난만한 숨소리… 정말 빈틈투성이네, 내가 놓칠 거 같아?
인사
(친애도 MAX)
놀래키는 김에 얼굴에 낙서도….
영업
아핫핫하! 매혹적인 레이나 님 타임!
잠자코 날 따라오라고!
깜짝 기상은 아이돌의 기본이야!
말대꾸할 거야? ○○ 주제에 건방져!
영업
(친애도 MAX)
만약 뭔 일 생겨도 책임은 ○○가 지게 해줄게!

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
아핫핫하! 보시라! 내 충실한 부하들의 숫자를! 훗훗… 이것만 있으면, 이제 세계 정복도 꿈이 아냐! 자 모두 해보자고! 하나~ 둘, 레이나 님~! 소리가 작아~!!
친애도 UP
○○, 포상으로 나를 좀 더 프로듀싱하게 해줄게!
친애도 MAX
아핫핫! 전망 최고인 걸! 정말 이 레이나 님한테 어울리는 무대군! 잠깐만큼은 ○○한테도 보여줘도 괜찮겠지?
리더 대사
후후훗… 좀 더 이대로….
인사
너도 공범이라니깐!
괜찮아, 그야 난 레이나 님이니까!
우선은 여기 무대부터 정복이야!
너희들의 놀란 얼굴을 보고 싶어! 웃는 얼굴만으론 부족해!
인사
(친애도 MAX)
후후후, 레이나 님… 강림! 굴복하거라! ○○! 너도!
영업
아핫핫하! 매혹적인 레이나 님 타임!
잠자코 날 따라오라고!
자, 레이나 님을 칭송하거라!
내가 이 무대의 주역이라고! 길을 비켜라!
영업
(친애도 MAX)
○○, 지금부터 내 좋은 점을 열거하거라! 최소 50개!



2.11. 레어 - 노르웨이 기행[편집]



파일:[노르웨이 기행]코세키 레이나R.jpg파일:[노르웨이 기행]코세키 레이나R+.jpg


[노르웨이 기행] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40→50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2920 → 3504
Lv.1 수비
2120 → 2544
MAX 공격
7665 → 11608
MAX 수비
5565 → 8428
코스트
14
특기
멋진 선물: 큐트·패션 (+프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인) 공격 대 업
입수
아이돌 프로듀스 반짝이는 오로라 기행」 레이나 프로듀스


파일:[노르웨이 기행・S]코세키 레이나R.jpg파일:[노르웨이 기행・S]코세키 레이나R+.jpg


[노르웨이 기행・S] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40→50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2460 → 2952
Lv.1 수비
2880 → 3456
MAX 공격
6458 → 9779
MAX 수비
7560 → 11448
코스트
14
특기
멋진 선물: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 수비 대 → 대~특대 업
입수
아이돌 프로듀스 반짝이는 오로라 기행」 메달 찬스

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
이거? 리코리스 과자라고 해서, 노르웨이에서 아주 인기인 과자래. 노르웨이어로는 살미아키… 뭐어 어쨌든, 난 이걸 사무소에 선물로 가져가겠어! 크크크… 녀석들의 일그러진 얼굴이 눈에 보이는군!
친애도 UP
나눠주지 말라고? 바보, 농담하지 마! 무조건 나눠줄 거야!
친애도 MAX
멀고 춥워서 최악! 일 줄 알았는데, 이런 최강… 아니, 최흉의 과자가 있다니! ○○한테도 나눠줄게!
리더 대사
근사한 선물을 주지!
인사
이 나라는 이미, 레이나 님 거야!
악의를 듬뿍 담을 수 있어!
젤리 같은 거야! 소금 맛인!
맛보기도 했어! …그야 뭐, 기대한 대로의 맛이었어…!
인사
(친애도 MAX)
○○! 너도 도와! 내 공범자가 되는 거야!
영업
순백색의 나라를 내 색깔로 물들이겠어!
새로 내린 눈을 밟아 망가뜨리는 건 최고지!
가게 안, 싹쓸어올 거야!
눈밭이라면 맡기라고! 뭐니뭐니 해도 나, 야마가타 출신이니까!
영업
(친애도 MAX)
○○은 항상 그래! 그 성실함, 목숨이 위태로워진다고!

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
바이킹은 원하는 것을 힘으로 빼앗는다…! 맘에 들었어! 박물관 취재 같은 건 시시한 일일 거라 생각했는데, 이런 녀석들이라면 나한테 딱 맞아! ○○도 귓구멍 파고 들으라고!
친애도 UP
이 나라 역사에 우리가 재앙을 선사해주겠어! 각오는 돼 있겠지?
친애도 MAX
마침내 레이나 님이 세계에 진출! 세계 정복도 가깝구나! 우선은 북유럽부터 받아내는 거야, ○○! 아핫핫핫콜록! 모, 목이 얼어붙겠…!
리더 대사
바이킹 레이나 님의 등장이다!
인사
이 나라는 이미, 레이나 님 거야!
악의를 듬뿍 담을 수 있어!
원하는 것은 힘을 써서 빼앗는다!
진짜 투구엔, 뿔이 없었다네. 있는 편이 더 멋있을 텐데.
인사
(친애도 MAX)
안방에 틀어앉은 우민들의 마음을 낚아채겠어! ○○!
영업
순백색의 나라를 내 색깔로 물들이겠어!
새로 내린 눈을 밟아 망가뜨리는 건 최고지!
으… 추워! 발이 얼겠어….
레이나 님은 역사에 남을 거야! 바이킹 따위 별 거 아니더만.
영업
(친애도 MAX)
나와 ○○의 활약은, 악의 전설이 될 거야! 아핫하… 콜록!

특훈 전 이미지의 손에 든 건 일본에서 맛없다고 소문이 난 리코리스 사탕.


2.12. S레어 - 라이블리 조커[편집]



파일:[라이블리 조커]코세키 레이나SR.jpg파일:[라이블리 조커]코세키 레이나SR+.jpg


[라이블리 조커] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60→70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
3720 → 4464
Lv.1 수비
3180 → 3816
MAX 공격
9765 → 14788
MAX 수비
8348 → 12641
코스트
16
특기
레이나님의 시간: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 특대 → 특대~극대 업
입수
제25회 드림 LIVE 페스티벌 메달찬스
각성 전 카드는 그려진 그대로 낮잠을 자는 레이나인데 심술궂은 표정이 주인 레이나에게 정말정말 드문 귀여운 소녀 이미지를 보여준 카드.


2.13. 레어 - 슬라일리 보스[편집]



파일:[슬라일리 보스]코세키 레이나R.jpg파일:[슬라일리 보스]코세키 레이나R+.jpg


[슬라일리 보스] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2720 → 3264
Lv.1 수비
2700 → 3240
MAX 공격
7140 → 10812
MAX 수비
7088 → 10733
코스트
14
특기
흉계 스마일: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공수 대~특대 → 특대 업
입수
룩 앳 미 카운트 업 가챠
플래티넘 가챠

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
○○! 딱 잘 됐어, 누구 좀 불러와! 그리고 적당히 얘기해서 소파에 앉혀. 그러면 뿌우우! 하고 소리가 나겠지! 그것만큼 부끄러운 게 있겠어! 자, 누가 재물이 될까!
친애도 UP
세팅 완료! 자, ○○… 즐거운 장난쇼의 시작이야!!
친애도 MAX
빈틈없이 했지, ○○! …어라, 안 돼? 차암~ 제대로 확인 좀 해봐! 하아… 결국 레이나 님이 나설 차례겠지!
리더 대사
어서 앉으라니까…!
인사
전부 레이나 님 생각대로야!
해골은 악역의 트레이드 마크지!
놀란 얼굴을 상상하니 최고야!
공기를 더 채우면 더 큰 소리가 날지도…! 꾸욱
인사
(친애도 MAX)
○○, 좀 앉아봐. 연습대로 삼아줄게.
영업
함정에 걸리는 쪽이 멍청이인 거야!
준비는 빈틈없이… 괜찮겠어?
아, 안 돼… 웃으면 안 돼… 푸흡!
…방해자는 없지? 오늘이야말로 장난을 성공시켜주겠어!
영업
(친애도 MAX)
이런! 누군가 찾아왔어! ○○도 빨리 숨어, 자!

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
제법이잖아, ○○! 이 심상찮은 거물의 기… 나랑 어울리는 걸! 아이돌계를 뒤에서 좌지우지하는 돈 레이나 님의 등장이야! 방해하는 놈들은 전원, 하나도 남김없이 흐뜨려버리겠어! …결심했어!
친애도 UP
이미 아이돌계는 내 것! ○○, 따라와!
친애도 MAX
돈 레이나 님이 마음먹으면, 세계를 장악하는 것도 시간 문제지! ○○도 빠릿빠릿하게 일을 잘해주고 있으니까, 의지해줄게!
리더 대사
패밀리의 규칙은 절대적이야!
인사
전부 레이나 님 생각대로야!
해골은 악역의 트레이드 마크지!
머플러가 꼬였어! 도, 도와줘!
돈 레이나 패밀리한테 반항하면 어떻게 될지, 충분히 가르쳐줄게!
인사
(친애도 MAX)
○○, 나는 보스라고 불러. 알겠으면, 말해!
영업
함정에 걸리는 쪽이 멍청이인 거야!
준비는 빈틈없이… 괜찮겠어?
배신자는 지팡이로 제제를… 무겁게!
자연스럽게 솟아나는 레이나 님의 강자 오라! 놓치지 말고 완벽하게 찍어!
영업
(친애도 MAX)
넘버 투의 자리는 특별히 ○○한테 줄게. 감사하라고.



2.14. 레어 - 스파키 팩[편집]



파일:[스파키 팩]코세키 레이나R+.jpg


[스파키 팩] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어+
Lv 상한
50
친애도 상한
150
Lv.1 공격
3820
Lv.1 수비
3660
MAX 공격
10983
MAX 수비
10523
코스트
14
특기
트리키 조크: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1~2인 공수 특대 업
입수
「공상공연 그림 그리는 용사와 얼어붙은 공주님」 스테이지 3 난이도 HARD 클리어 보상

대사집
(접기/펴기)
프로필 대사
"아핫핫하!! 나는 레이나 님! 우는 아이도 뚝 그치게 하는, 번개의 요정님이시다!" …악의 마왕이나 여왕 역일 거라 예상했는데, 요정이란 말이지. 하지만 내가 연기할 테니까 귀엽기만 한 요정이 되진 않을 거야… 각오해둬!
친애도 UP
장난으로 난 더욱 번쩍인다! 알고 있잖아, ○○!
친애도 MAX
크크, 틈을 타서 시선을 독점… 무대 위 세상도 내가 정복해줄 테다! 봐봐 ○○, 내 하이라이트는 놓치는 게 아냐!
리더 대사
주문의 영창은 완벽해!
인사
재밌을 법한 낌새는 놓치지 않아!
토코한테도 장난을… 빈틈이 없잖아?!
조연이라고 방심시켜두고….
카오루의 반응은 재미있지. 크크큭, 분장실에도 준비해놓자고!
인사
(친애도 MAX)
어느 타이밍에 장난을 선보일까… ○○도 궁리해봐!
영업
"장난치는 보람이 있을 거 같네!"
"내 번개에 벌벌 떨거라!"
하아, 하아… 의외로 꽤 움직이네, 이 역….
장난 10할에 연기도 10할이야. 당연한 거잖아, 나는 레이나 님이라고!
영업
(친애도 MAX)
미지의 세계에서도, ○○는 내 부하야. 당연한 거지!



2.15. 레어 - 트러블 스타[편집]



파일:[トラブルスター]小関麗奈.jpg파일:[トラブルスター]小関麗奈+.jpg


[트러블 스타] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2200 → 2640
Lv.1 수비
3260 → 3912
MAX 공격
5775 → 8746
MAX 수비
8558 → 12959
코스트
14
특기
간식 조심!: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 수비 대~특대 → 특대 업
입수
「질주 브리싱」 카운트 업 가챠
플래티넘 가챠


2.16. S레어 - 타이디 너티[편집]



파일:[タイディーノーティ]小関麗奈.jpg파일:[タイディーノーティ]小関麗奈+.jpg


[타이디 너티] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
6940 → 8328
Lv.1 수비
6900 → 8280
MAX 공격
18218 → 27587
MAX 수비
18113 → 27429
코스트
24
특기
스릴드 런웨이: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공수 초절 → 궁극 업
입수
「제19회 푸치데렐라 컬렉션」 상위 보상


2.17. 레어 - 새해 꽃단장[편집]



파일:[新年晴姿]小関麗奈.jpg파일:[新年晴姿]小関麗奈+.jpg


[새해 꽃단장] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
3280 → 3936
Lv.1 수비
2260 → 2712
MAX 공격
8610 → 13038
MAX 수비
5933 → 8985
코스트
14
특기
새해 첫 장난: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 4인 공격 특대 → 특대~극대 업
입수
「신춘! 미소 넘치는 꽃단장」 교환권 가챠
관련 카드
[새해 꽃단장] 마츠나가 료
[새해 꽃단장] 안자이 미야코

신춘! 미소 넘치는 꽃단장 추억 에피소드
전편 (접기/펴기)
(연말의 사무소)
레이나:
よーしよしよしよしっ! アタシの勝ち越しね、都!
미야코:
ぐぬぬ……! こ、こんなはずでは!
:
おーい、お前らはどうする……って、何やってんだ?
레이나:
涼、ナイスタイミング! たった今、このレイナサマの輝かしい勝利が決まったのよ! さぁ、称えなさい!
미야코:
ま、待ってください麗奈さん! 名探偵は、まだ諦めてませんよ!
레이나:
はぁ~? もう時効よ、ジコー。はー、勝利の飴玉が美味しいわ。
미야코:
ううっ、無念です……。
:
……話が見えねぇなぁ。何を争ってるワケ?
레이나:
アタシのイタズラ成功数と、都が見破った数を比較してたのよ。勝った方は、プロデューサーが差し入れた飴を全部いただくって約束で。
:
やれやれ。めでたい年越しに、そんな競争してたのか。
미야코:
競争じゃありませんっ。これは……真剣勝負なんです。
레이나:
そうよ! 悪の女王と、それに挑むへっぽこ探偵の、ね。
미야코:
へっぽこじゃなくて『名探偵』ですよ、イタズラっ子さん。
레이나·미야코:
ぬぬぬぬぬ~!
:
ははっ、面白い張り合いしてんなぁ。で、今んとこは麗奈のリードってワケか。
레이나:
そ♪楽勝よ!
미야코:
ま、まだ1つしか差はありませんからね!
레이나:
はいはい。それも新年すぐに2つ、3つと差が開いて……いえ、100は完全イタズラを達成してやるわ♪
미야코:
な、なんと大胆な犯行予告! 涼さん、彼女をこのまま野放しにしておいていいんでしょうか!?
:
いいんじゃないか? 麗奈のやらかしは、見てて面白いしな。
미야코:
ガガーン!
레이나:
さっすが涼! わかってるぅ!
:
けど、ラインの見極めはしっかりしとけよ? 誰かを泣かせるようなマネをしたら……なぁ?
레이나:
しししっ、しないし!
:
ま、信用してるけどな。それに、名探偵も目を光らせてるワケだし。
미야코:
あ……はい! お任せください!
:
さて、そんなことより、だ。用事があって来たんだけど。
미야코:
はい、なんでしょう? 新たな事件ですか!?
:
違う違う。みんなで、初詣に行くって話だったろ。
레이나·미야코:
あ。
:
すっかり忘れてたな? ほら、支度するぞっ!

후편 (접기/펴기)
(밤의 신사)
미야코:
むむむ……今度も吉ですか。しかし! どこかに大吉が出るトリックが隠されているはず……!
シャカシャカシャカ!
미야코:
はっ! そういえば以前、涼さんが言っていた……!
:
ノッてくると、全身が揺れるんだ。思いっきり揺れて、刻む! そうすると、更にロックのパワーがみなぎってくるのさ!
미야코:
とりゃああああ! 探偵ローーーック! ぜぇっ、ぜぇっ、ぜぇっ……! け、結果は!? だ、大吉! やったぁ♪
:
あっはっは、何やってんだよ都。
미야코:
涼さん! 見てください! 大吉です! 今年は、私の推理も冴え渡りますよーっ!
:
推理ってそういうもんか……? ま、いいや。ほら、食えよ。神社からの振る舞いおせちだぜ。
미야코:
わぁ♪いただきます! おいしー!
레이나:
おめでたい場所で、すっかり緩み切ってるわね、探偵!
미야코:
むむっ! ……って、何やってるんです、麗奈さん。
레이나:
お年玉よ、お年玉。初詣に来てる子供たちに、このレイナサマからの新春プレゼント♪年の初めくらいは良いコトをするのが、デキる悪の女王スタイルってものよ!
미야코:
麗奈さんが、お年玉? まさかそんな……いや、でも……うーん?
:
アイツ、そんな殊勝なヤツかねぇ。小遣いなんざ、いっつもイタズラ道具に使っちまってるだろうにさ。
미야코:
確かに……。考えて、都! 大吉の脳細胞で推理すればきっと……!
레이나:
はぁ~? もう時効よ、ジコー。はー、勝利の飴玉が美味しいわ。
미야코:
麗奈さん! この名探偵の目はごまかせませんよ!
레이나:
はぁ~? アタシの『お年玉』にケチつけるつもり?
미야코:
いえ、それはお年玉じゃありません!なぜなら……中身は、ただの飴『玉』だからです!
레이나:
なっ!?
:
どれどれ……あ、ホントだ。事務所で舐めてたのと同じヤツだな。
레이나:
く、悔しい~! なんで! なんでわかっちゃったのよ!?
미야코:
ふふっ、初歩的な推理ですよ。つまり……。
레이나·료: ………….
미야코:
…………? あれ?えーと……。思いつき、でしょうか……? あはは。
레이나:
何よそれ! そんな理由で、新年早々、アタシが負けるなんて……!
미야코:
よし、この勝利をみなさんにも報告してきます!
(미야코 퇴장)
레이나:
ちょ、ちょっと待ちなさいよ! そんなのまぐれ当たりよ! 待てってば!
(레이나 퇴장)
:
やれやれ。騒がしい初詣になっちまったな。けど、ま……元気なのは何より、か。今年もよろしく頼むぜ、プロデューサーサン! ほらーっ、お前らも挨拶ーっ!
(미야코·레이나 귀환)
레이나:
今年も覚悟してなさいっ! フンッ!
미야코:
あわわっ! よろしくお願いしますね、プロデューサーさん!



2.18. S레어 - 워너비 데블[편집]



파일:[ワナビーデビル]小関麗奈.jpg파일:[ワナビーデビル]小関麗奈+.jpg


[워너비 데블] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
7360 → 8832
Lv.1 수비
7340 → 8808
MAX 공격
19320 → 29256
MAX 수비
19268 → 29177
코스트
25
특기
노토리어스 조크: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공수 초절 → 궁극 업
입수
「제25회 팀 대항 토크 배틀 쇼」 상위 2000위 이상 보상


2.19. S레어 - 웰컴 팬 타임[편집]



파일:[ウェルカムファンタイム]小関麗奈.jpg파일:[ウェルカムファンタイム]小関麗奈+.jpg


[웰컴 팬 타임] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
7760 → 9312
Lv.1 수비
7600 → 9120
MAX 공격
20370 → 30846
MAX 수비
19950 → 30210
코스트
26
특기
봉인된 장난꾸러기:
큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공수 궁극 업
(+패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공수 극소 업)
입수
「웰컴 팬 타임」 드림 찬스 가챠


2.20. S레어 - 빵&쾅!![편집]



파일:[バーン・アンド・ドーン!!]小関麗奈.jpg파일:[バーン・アンド・ドーン!!]小関麗奈+.jpg


[빵&쾅!!] 코세키 레이나
속성
패션 파일:패션속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
7640 → 9168
Lv.1 수비
7640 → 9168
MAX 공격
20055 → 30370
MAX 수비
20055 → 30370
코스트
26
특기
내 사이즈의 정복:
패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공수 궁극 업
(+쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 3인 공수 초절 업)
입수
카운트 업 가챠


3. 대사집[편집]




3.1. 스쿨 데블[편집]


특훈 전
가챠 소속 시
큭… 설마 수제 스페셜 바주카가 폭발할 줄은 생각도 못 했어… 네가 갑자기 들어와서 놀랐다던가 하는 게 아냣!
가챠 소속 시
이쪽에선 살짝 이름 알려진 못된 놈이라굿? …엑? 아이돌이니까 이름이 알려져 있는 게 당연하다고? 시끄럽넷!
가챠 소속 시
왜 내가 이런 꼴을 당하는 거얏… 이 레이나 님께 설교라니…… 나, 나중에 기억해 두도록 해-앳!
프로필 코멘트
살-짝 ○○를 놀래켜 주려 했을 뿐인데 왜 이 레이나 님께서 정좌 같은 걸 당해야 하는 거야, 전혀 납득 안…… 네, 반성하고 있습니다-…… 라던가 하는 변명 따, 네… 칫.
친애도 UP
이 레이나 님께 설교할 줄은… 기억해 두도록 하라구, ○○…
친애도 MAX
다음이야말로 성공시켜 보이겠어! 이 레이나 님께서 실패한 채라니 말도 안 되잖앗! 마지막에 웃는 건 바로 나얏!!
리더 코멘트
콰-앙! …어라? 콰-…앙?
인사
레이나 님이시니까 괜찮잖아!
인사
나, 이쪽에선 이름 알려진 못된 놈이얏!
인사
길어… 발이 저리기 시작했어…
인사
시끄러운 히어로 자처하는 애가 없는 사이에 장치할 셈이었는데!
인사(친애도 MAX시)
흐, 흥! ○○랑 놀아 주려고 한 거 아니야!
영업
레이나 님 지상주의얏!
영업
화려하지 않으면 재미없엇!
영업
실패인가… 모처럼 만들었는데…
영업
큭… 레이나 님 수제의 스페셜 바주카로 놀래킬 셈이었는데…
영업(친애도 MAX시)
다음이야말로 ○○를 놀래켜 주겠어, 각오해 두도록 해!

특훈 후
프로필 코멘트
드디어 레이나 님께서 이 학교의 톱으로 군림했어! 여기를 세계 진출의 거점으로 삼아 주지! ○○, 우선은 여기를 LIVE 스테이지로 만들어서, 내 노래를 팬에게 강제적으로 듣게 해 주는 거야!
친애도 UP
후훗, 나를 따라오면 세계의 반을 ○○에게 주겠어!
친애도 MAX
나는 학교의 넘버 1론 만족하지 않아! 세계가 기다리고 있다굿! 자아, 가는 거야, ○○! 네가 없으면 시작되지 않아!
리더 코멘트
엎드려 절하라!
인사
레이나 님이시니까 괜찮잖아!
인사
나, 이쪽에선 이름 알려진 못된 놈이얏!
인사
이 뿔! 강해 보이지!
인사
맨살을 보여줘서 섹시하게 가겠어! 아-앗핫핫… 에-취! 추, 춥네…
인사(친애도 MAX시)
바로 나를 만족시키도록 햇! 그것이 ○○의 사명이얏!
영업
레이나 님 지상주의얏!
영업
화려하지 않으면 재미없엇!
영업
밤의 학교… 무, 무섭지 않앗!
영업
후후훗, 어때! 레이나 님의 극악한 교복 모습이 제일이지, ○○!
영업(친애도 MAX시)
○○! 나를 위한 스테이지는 어디…는 귤 상자-앗!?


3.2. 이벤트[편집]




3.2.1. 노려라 마법소녀 아이돌 챌린지[편집]


  • 개최 기간: 2014/05/20 ~ 2014/05/29
로그인 보너스
7라운드
큭! 놓치지 않겠다 이거지! 알겠어! 도망 안 치고 휴식이라면 뭐 괜찮지! 자, 이거 줄 테니까 장난 좀 치게 해줘!
くっ! 逃がさない気ねッ! わかったわよッ! 逃げないし休憩なら別にいいでしょッ! ほら、これあげるからイタズラさせなさいよッ!
8라운드
마법을 쓸 수 있다면 실컷 장난칠 수 있겠지… 농담이야. 대강 마법따위 없어도…… 앗! 이, 이거 줄게! 자, 한입에 삼켜!
魔法が使えたらイタズラし放題よね…冗談よ。だいたい魔法なんかなくても……あッ! コ、コレあげるわッ! ホラ、一気に食べなさいよッ
9라운드
오늘로 마지막이네! 뭐, 돌이켜보면 그렇게까지 나쁘진 않았잖아? 그래도 아직 안 끝났으니까, 이걸로 마음을 다잡으라고!
今日で最後ねッ! ま、思い返せばそこまで悪くなかったんじゃない? でもまだ終わってないし、これで気合入れ直しなさいよッ!


챌린지 레슨
플래시 연출 (접기/펴기)
레슨 전
반대로 장난으로 되갚아주마!
逆にイタズラで返してやるわ!
헤실헤실한 얼굴로…!
いきいきした顔してぇ…!
할 수 있는 거면 하란 말야!
ヤレるものならヤリなさいよ!
어째서 이렇게….
なんでこんなことに…
레슨 중
누구보고 순수하란 건지….
誰が素直なんかに…
거창한 건 없네!
たいしたことないわねッ
나한테 충고할 거라도?
アタシに意見する気?
패배하는 건가!
負けるもんですかッ
난 고집 세거든.
アタシは頑固なの
흥, 그런 거야?
フン、そんなもの?
그러기 있어~?!
そんなのアリー!?
좀 봐달라고!
手加減しなさいよッ
얕보는 게 아냐!
ナメるんじゃないわッ
모르는 척이야!
わからないフリよッ
어디 와봐.
来てみなさいよ
기회를 엿보고, 복수를!
スキを見て、仕返しを!
레이나 님은 굴하지 않아!
レイナサマは屈しない!
진심인 모양이네!
本気みたいね!
무, 무슨 소리야?!
な、なに言うのよッ!?
레슨 결과
(노멀)
결국, 격이 달랐지.
しょせん、格が違ったわね
벌써 지쳤어?
もうバテちゃったの?
겉만 번드르르했는 걸.
見かけ倒しだったわ
뭐, 이렇게 되는 거지.
ま、こうなるでしょうね
레슨 결과
(퍼펙트)
뭐야, 이 보람찬 느낌…?!
なによ、この充実感…!?
시원하게 땀 흘렸어!
いい汗、かかされたわ!
결국 단련이 됐어…!
鍛えられちゃった…!
감사따위 할 줄 알고!
感謝なんてしないからね!



파일:目指せ魔女っ娘 アイドルチャレンジ_top_stage_bg_1.jpg


파일:目指せ魔女っ娘 アイドルチャレンジ_top_stage_bg_2.jpg


파일:目指せ魔女っ娘 アイドルチャレンジ_top_stage_bg_3.jpg


파일:目指せ魔女っ娘 アイドルチャレンジ_top_stage_bg_4.jpg


아이돌 챌린지
레슨 스튜디오 (접기/펴기)
※ 이하 대사 배치 순서는 복각판을 따름. 각 영업 장소의 C, B, A, SP 챌린지 레슨끼리 모아 나열하면 기존 이벤트의 대사 순서가 됨. 예를 들어 레슨 스튜디오/TV 촬영 현장/영화 촬영 현장/엔들리스 영업의 C 챌린지 레슨은 기존 이벤트에서 레슨 스튜디오의 챌린지 레슨 난이도 1/2/3/SP였음.
TOP
레슨으로 가장해 장난치는 거야! 당연히 그래야지.
レッスンと見せかけてイタズラするのよ! それが当然でしょ
영업
대사는 문제 없다니까. 봐봐, 팔에 써놨잖아.
セリフはバッチリよ。ホラ、腕に書いてあるでしょ
푸쉬업 말이지. 네이네이, 올렸다니까, 봐봐.
腕立てね。ハイハイ、立てたわよ、ホラ
소원을 이뤄준다면 마법보다 장난이지.
夢をかなえるなら、魔法よりイタズラでしょ
액션 드라마는, 피곤 제대로네….
アクションドラマって、しんどさMAXね…
레슨 스튜디오에서 도망치는 마법같은 건 없나….
レッスン場から逃げ出す魔法とか、ないの…
이온음료에 장난질을…. 아무것도 아냐.
スポーツドリンクにイタズラを…。なんでもないわ
왜 마법소녀 되기가 이렇게 힘든 건데?!
なんで魔女っ娘の練習が、こんなにしんどいワケッ!?
엑, 촬영은 아침부터 밤까지야?
ゲッ、撮影って朝から晩までなの?
아핫핫하, 내가 마법소녀라니… 진심이야?
アーハッハッハッ、アタシが魔女っ娘って…本気?
연습은 설렁설렁해야지. 그래야 실전도 설렁설렁하는 거야!
練習は手を抜くものよ。で、本番も手を抜くのッ
슈퍼 울트라 암흑 마법! 어, 그런 거 없어?
スーパーウルトラ暗黒魔法ッ! え、そんなのないの?
나는 마법소녀를 때려눕히는 마왕 역… 그게 아냐~?!
アタシは魔女っ娘を叩きのめす魔王役…じゃないのーッ!?
마이, 너 조금은 세상사에 의문을 가지는 게 좋겠는데.
舞、アンタちょっとは世の中を疑問に思った方がいいわ
유메, 이걸로 땀 닦아. 하아아~ 손 많이 가네!
由愛、これで汗ふきなさいよ。はぁーぁ、世話焼けるわねッ
신났네, 치카…. 너무 날뛰면 진이… 빠질 일은 없겠어.
ノリノリね、千佳…。あんまり飛ばすとバテ…なさそうね
진심 게이지 업
어떻게든 날 착한 아이로 만들고 싶은 모양이네… 구, 굴욕이야! 하지만 이런 식으로 내 장난을 멈출 수 있을 줄 알고!
どうしてもアタシにイイコチャンをやらせたいみたいね…く、屈辱だわッ! でも、こんなのじゃアタシはイタズラをやめないからッ!
진심 모드 발동
그만둬! 날 정의로운 마법소녀 역으로 갱생시킬 생각이잖아! 미안하게 됐네! 내 본심은 장난에 있으니까!
やめなさいよッ! アタシを正義の魔女っ娘役で更正させる気でしょ! 残念でしたッ! アタシの本気はイタズラにあるんだからッ!
챌린지 레슨
C 난이도
저리 비켜! 너희를 뿌리치고 레슨 스튜디오에서 도망칠 테야.
そこをどきなさいッ! アンタたちを振り払ってレッスン場から逃げ出すわ

노멀
자, 비켜 비켜! 무슨 일 생기면 부르라고!
さあ、どいたどいたッ。なんかあったら呼んでよねッ
퍼펙트
허억허억… 감쪽같이 트레이닝받았어. 체력이 늘어버렸잖아.
ハァハァ…まんまとトレーニングさせられたわ。体力ついちゃったじゃない
챌린지 레슨
B 난이도
나야 연기는 잘하는 걸! 원한다면 시범을 보여줘도 좋아!
アタシはお芝居は上手なのッ。なんなら手本見せてごらんなさいよッ

노멀
그딴 마법소녀 연기론, 쫄따구 하나 못 쓰러뜨려.
そんな魔女っ娘演技じゃ、ザコひとり倒せないわ
퍼펙트
꽤, 꽤 하네…. 흥, 그 연기법, 베껴주겠어!
や、やるわね…。フン、その演技の仕方、パクッてやるわよッ!
챌린지 레슨
A 난이도
허세부릴 수 있으니까, 악역도 괜찮지 않아? 인상은 지지 않아!
エラそうにできるし、悪役でもよくない? 迫力は負けないわッ!

노멀
아니 그! 대빵 보스 있잖아! 악역으로 변경시켜 달랄까.
ほーらねッ、大ボス並でしょッ。悪役に変更してもらおうかしら
퍼펙트
정의로운 연기, 주입받았어…. 마법소녀에 가까워지고 있어…….
正義の演技、叩き込まれちゃったわ…。魔女っ娘に近づいてる……
챌린지 레슨
SP 난이도
액션은 완벽! 연습 안 해도 시원시원하게 움직일 수 있지!
アクションはカンペキよッ! 練習しなくてもキビキビ動けるわッ

노멀
아핫핫하, 놀랐어? 다른 애는 연습해야 하지만, 나는 괜찮아!
アーハッハッハ、 驚いた? 他の子は練習してるけど、アタシは平気よッ
퍼펙트
더 세련됨이 더해졌어…. 내 액션, 이제 할리우드 급이네.
さらに磨きがかかったわ…。アタシのアクション、もうハリウッドスター級ね
연속
챌린지 레슨
치카: 아~! 레이나, 마루 반딱반딱하게 닦아줬어? 고마워♪
あー! 麗奈ちゃん、床ツルツルにしてくれたのっ? ありがとー♪
레이나: 아니, 안 미끄러져?! 내가 평범하게 청소한 모양새잖아!
うそっ、滑らないの!? アタシが普通に掃除したみたいじゃないッ!
레벨 업
너무하지 않아? 마법소녀는 더 쉬운 역할일 줄 알았는데…. 아 진짜 알겠다니까! 진지하게 레슨 받을게!
しんどすぎない? 魔女っ娘ってもっと簡単な役だと思ってたのに…。あーもーわかってるわよ! マジメにレッスンするわよ!
목표 레벨 달성
"하! 내가 동료? 똑같은 마법소녀? 너희 같이 착한 애들이랑 엮일 생각, 이 몸에겐 없어! 하지만 뭐 됐어! 나한테 마법의 힘이 있다면 마법소녀는 돼줄게. …단지 내 맘대로 움직여주겠지만!"
『ハンッ! アタシが仲間? おんなじ魔女っ娘? あんたたちみたいなイイコチャンとつるむつもりは、このアタシには無いのよッ! でもいいわッ! アタシに魔法の力があるなら、魔女っ娘にはなってあげる。…ただしアタシは勝手にやらせてもらうけど!』
([마법소녀 I.C] 일러스트로 변경)
"…흐음… 이게 변신… 이게 마법이구나…. 몸 안쪽에서, 점점 뜨거운 힘이 넘쳐흐르는 느낌… 나쁘진 않네! 이 마법의 힘이 있으면 어떤 놈이든 나 혼자서 충분해! 너희는 거기서 잠자코 구경이나 해!"
『…フーン…これが変身…これが魔法ね…。身体の内側から、どんどん熱い力が溢れてくる感じ…悪くないわッ! この魔法の力があれば、どんな奴らだってアタシひとりで十分よッ! あんたたちは、そこで黙って見てなさいッ!』

TV 촬영 현장 (접기/펴기)
TOP
안다니까… 촬영 시작됐으니까, 할게.
わかってるわよ…撮影が始まったんだから、やるわよ
영업
장난 파워를 정의롭게 바꾼다니… 어떻게 하는 거야?!
イタズラパワーを正義に変えるって…どうやるのよッ?
레이나 님! …이게 아니지, 매지컬 레이나야…. 쿨럭!
レイナサマ! …じゃなくて、マジカルガール・レイナよ…。グハッ!
나, 얼마나 나쁜 녀석인지. 착한 사람인 척을 다 하고….
アタシ、なんて悪い奴なの。善人のフリするなんて…
일단, 서브 히로인이네. 엄청 출세했는데, 참담한 기분이야….
一応、サブヒロインなのね。大出世だけど、落ちぶれた気分だわ…
눈에 띄는 건 기쁜 걸! 근데… 안 기쁘네!
目立てるのは、うれしいわッ。でも…そうじゃないッ
마법소녀 TV 드라마…. 나를 세뇌해서, 착실하게 만들 속셈이야?!
魔女っ娘TVドラマ…。アタシを洗脳して、マジメにする気ッ?
해줄게! 그래도 이번뿐이라니까.
やってやるわよッ。でも今回だけだからね
마음대로 날뛸 수 없다니, 이렇게 갑갑한 거구나….
好き勝手できないって、こんなにキュウクツなのね…
애들이 동경하는 눈빛으로 보고 있어…. 홀리면 안 돼!
子供たちが、憧れの眼差しで見てる…。だまされちゃダメよッ!
대충 정의란 거, 뭐 하자는 건지 모르겠는 거 있지….
だいたい正義って、意味わかんないわよね…
에잇, 시그니처 포즈따위, 보스 자세로 때우면 안 돼?!
ええっ、決めポーズって、フンゾリ返っちゃダメなのッ!?
뭐야, 마이 저렇게 몰입한 거…. 반칙이야!
なによ、舞のあのハマリっぷり…。反則だわッ
유메, 싸우지도 않고 웃기나 하니까, 마법소녀가 아니라 미소소녀야.
由愛、戦わないでニコニコしてたら、魔女っ娘じゃなくて、ニコニコ娘よ
크윽! 악의 앞잡이였으면 나도 치카 정도로 튈 수 있었을 텐데!
クーッ、悪の手先だったら、アタシも千佳ぐらい弾けられるのにッ
○○, 장난 좀 시켜줄 생각 없어?! 속았잖아.
○○、アタシにイタズラさせない気ッ? ハメられたわ
진심 게이지 업
시그니처 포즈로 빛나봤자, 더 이상 내가 아냐! 마법소녀가 됐대도, 나는 나답게 마음대로 행동할 테야!
キメポーズでキラキラとか、それもうアタシじゃないわッ! 魔女っ娘になったって、アタシはアタシらしく好きにやらせてもらうからッ!
진심 모드 발동
일이니까! 어쩔 수 없잖아! 이걸로 나를 착실하게 만들 수 있을 줄 알았다면, 큰 착각이란 걸 기억해두라고!
仕事だからッ! しょーがなくだからねッ! これでアタシをマジメにできたと思ったら、大間違いだって覚えておきなさいよッ!
챌린지 레슨
C 난이도
불안해! 불안하다니까…! 이 몸이 정의롭게 남들 앞에 나선다니… 어, 레슨?!
不安よ! 不安だわ…! このアタシが正義面して人前に出る…え、レッスン!?

노멀
아직 자신이…. 이런 허풍은 배짱을 더 길러야지!
まだ自信が…。こんな大ウソつくには、さらに度胸をつけないと!
퍼펙트
만만한 게 아니라는 생각이 들기 시작했어. 너희, 잘 속이네.
まんざらじゃないって気がしてきたわ。アンタたち、だますの上手ね
챌린지 레슨
B 난이도
부끄럽단 말야, 이 의상…. 너무 정석이라…. 익숙해지라는 얘기야?
はずかしいのよ、この衣装…。正統派すぎて…。慣れろって言うの?

노멀
역시 무리야, 무리! 악해보이는 모습이 가장 잘 어울려!
やっぱ無理よ、無理ッ! ワルっぽい格好してるのがお似合いなの!
퍼펙트
도망다니는 사이에, 점점 신경이 안 쓰이게 됐어!
逃げまわってるうちに、気にならなくなってきたわ!
챌린지 레슨
A 난이도
악당은 CG나 뭐 그런 거야? 아무도 없으니까 기분이 안 사네….
悪者ってCGとかなんでしょ? 誰もいないんじゃ気分出ないわ…

노멀
너희, 그런대로 악당으로 출연할 생각 없어? 그 편이 더 쉽겠는데….
アンタたち、せめて悪者役で出ない? そのほうがやりやすいのに…
퍼펙트
구상 완료야! 이런 느낌의 적이 있다고 생각하면 되는 거지!
イメトレ完了よ! こんな感じの敵がいると思えばいいのね!
챌린지 레슨
SP 난이도
이름 외치면서 등장은 당당히 못하겠어…. 그야 내용물은 레이나 님이잖아?
魔女っ娘の名乗りって、堂々とできないわ…。だって中身はレイナサマよ?

노멀
배역명도 레이나 님이었으면 좋았을 텐데. 너희 부탁하고 와주지 않을래?
役名もレイナサマにすればよかったのに。アンタたち頼んできてくれない?
퍼펙트
조금씩, 평소 기세가 회복돼가…! 이 기세로 돌변하면…!
少しずつ、普段のノリが戻ってたわよ…ッ。この調子で開き直れば…!
연속
챌린지 레슨
치카: 협동기, 짜봐도 돼! 팡~하고, 반짝반짝하게 하자!
協力技、考えてもいいって! バーンッてして、キラキラなのにしよっ!
레이나: 반짝반짝~? 그딴 게 어딨어! 그래도 팡~은 솔깃하네… 더 자세히 말해봐♪
キラキラァ? ナシでしょ! でも、バーンッはアリね…詳しく聞かせなさい♪
레벨 업
나, 무조건 악역이 어울린다니까! 그러면 화려하게 눈에 띌 거고! 어, 지금도 눈에 띄어? 어, 그, 그래?
アタシ、絶対悪役の方が似合ってると思うんだけど! それなら派手に目立てるしッ! え、今も目立ってる? あ、そ、そう?
목표 레벨 달성
레이나: "비웃어도 돼… 혼자 도망치고, 혼자 발버둥친 결과가 이 꼬라지… 마법따위 결국, 이 정도인 거지…."
『笑えばいいじゃない…ひとりで走って、ひとりであがいた結果がこのザマよ…魔法なんて所詮、この程度なんだ…』
치카: "안 비웃어. 그야 레이나 혼자 노력한 거, 전부 우리를 위해서인 걸! 그러니까 이번엔 치카가 도와줄 차례야!"
『笑わないよ。だってレイナちゃんがひとりで頑張ってたの、全部チカたちのためだもん! だから今度はチカが助ける番っ!』
레이나: "…뭐야, 알고 있었으면 말해줄 것이지… 이래서야 너무 볼썽사납잖아. 하지만 어쩔 수 없으니까… 힘… 빌리고 싶어!"
『…なによ、知ってたなら言いなさいよ…こんなの余計にカッコワルイじゃない。でも、仕方ないから…力…借りたげるわ!』
([매직컬 걸 플레임] 일러스트로 변경)
레이나: "정말이지… 꼴사납기 짝이 없네! 내가 이래서야, 더 이상 악당을 고집하고 있을 수가 없잖아! 그러니까 여기서부턴… 함께 싸워주겠어! 내가 동료가 된 이상, 이제 너희가 패배하는 건 불가능해!"
『まったく…カッコワルイったらないわッ! こんなアタシじゃ、もう悪い子の意地なんて張ってられないじゃないッ! だからここからは…一緒に戦わせてもらうわ! アタシが仲間になった以上、もうアタシたちに敗北なんてありえないッ!』

영화 촬영 현장 (접기/펴기)
TOP
스크린에서 내 장난이 불뿜는 장면을 보면 된다고!
スクリーンで、アタシのイタズラが火を吹くサマを見るといいわ!
영업
내 지구는, 아무한테도 안 넘겨줄 테야!
アタシの地球は、誰にも渡さないんだからッ
대형 스크린에서, 대활약해주겠어!
大スクリーンで、大暴れしてやるわッ!
비열한 정의의 함정을, 맛보라고!
正義の卑劣なワナを、食らいなさいッ!
돌변한 나는, 한계따위 모르니까!
開き直ったアタシは、限度なんて知らないからッ
이번엔 극장판이네! 나다운 스케일이 되기 시작했잖아!
今度は劇場版ね! アタシらしいスケールになってきたわッ
쌓인 억울함을, 대폭발시키겠어!
ためこんだうっぷんが、大爆発よッ!
악행이야, 당연히 훤히 꿰뚫고 있지!
悪のやり口なんて、当然知り尽くしてるわッ
악을 대신해, 하늘을 친다! …응?
悪に代わって、天を討つッ! …んっ?
아핫하하, 줄행랑 속도는, 마법소녀 중 최고야!
アーハッハッハッ、逃げ足の速さは、魔女っ娘イチよッ!
지금이야! 매지컬 스페셜 바주카! …로 준비해줘!
今よッ。マジカルスペシャル・バズーカ! …って用意してよ!
나한테, 적당을 모르는 마법을 걸었어!
自分に、手加減できない魔法をかけたわッ
드리밍 물리 공격 지팡이!!
ドリーミング物理攻撃ステーッキ!!
마이! 불과 물의 트윈 스플래시, 박아넣자!
舞! 炎と水のツイン・スプラッシュ、決めるわよッ!
상처는 유메가 치료해주니까 안심하고, 나한테 당하라고!
傷は由愛が治してくれるから、安心して、アタシにやられなさい!
쫄따구는 거기로 넘길게! 치카, 마음껏 때리라고!
ザコは引き受けたわッ。千佳、思い切りブチかましちゃってッ!
진심 게이지 업
여기까지 온 이상, 역으로 물러설 수 없어! 내가 정의의 이름 아래, 철저히 대활약해줄 테야!
ここまできたなら、むしろ引いてらんないわッ! アタシの正義の名のもとに、とことん大暴れしてやるんだからねッ!
진심 모드 발동
극장판… 이거야말로 레이나 님께 걸맞는 일이구만! 후후훗… 아핫핫하, 매지컬 걸 레이나! 내 불꽃으로 모조리 태워주겠어!
劇場版…これこそレイナサマに相応しい仕事よッ! フフフッ…アーッハッハッハッ、 マジカルガール・レイナ! アタシの炎で燃やし尽くしてやるわッ!
챌린지 레슨
C 난이도
이 차림으로 진지한 싸움이 가능한 건 나 정도지! 뭐, 레슨?
このメンツで、ガチバトルがやれそうなのはアタシぐらいね! なによッ、ケイコ?

노멀
이래서야 몸풀기도 안 되잖아. 평소에 장난 안 치는 거지?
これじゃ肩慣らしにもならないわ。普段イタズラしてないでしょ?
퍼펙트
아핫핫하, 이게 바로 천하무적, 장난만세의 마법소녀지!
アーハッハッハ、これでこそ天下無敵、悪戯万歳の魔女っ娘ね!
챌린지 레슨
B 난이도
전투의 마지막은 필살기로 마무리해야지! 더 지구력을 길러야 해!
戦闘の最後は必殺技を決めるわッ。もっと持久力つけなきゃ!

노멀
흥미진진해지는 건 여기서부터지? 내 호흡, 전혀 가빠지지 않았어!
盛り上がるのは、ここからでしょ? アタシの息、全然上がってないわッ
퍼펙트
무사히 넘겼어. 여기서 매지컬 플레임 스톰! 쿠콰쾅이지!
耐えきったわ。ここでマジカルフレイム·ストーム! ズババーンねッ!
챌린지 레슨
A 난이도
꽤 대사가 인상깊어지는 걸! 하지만 평소 레이나 님 수준까지는, 더 노력해.
だいぶセリフにキレが出てきたわッ。でも普段のレイナサマ級までは、あと一息

노멀
으음~ 너희 투지는 살짝 모자란데. 내가 역으로 투지를 길러줘야 해?
うーん、アンタたちのしごきはイマイチね。アタシが逆にしごいてあげる?
퍼펙트
너희한테 시달리며, 악담 못지 않게 날카로워졌어!
アンタたちに磨かれて、悪口にも劣らない切れ味になってきたわ!
챌린지 레슨
SP 난이도
내 커닝페이퍼는 완벽! 대본 어느 대사든 물어봐봐!
アタシのカンペはパーフェクト! 台本のどこのセリフでも聞いごらんなさいッ

노멀
간단한 시그니처 대사야 당연히 할 수 있지. 커닝할 것까지도 없어.
簡単な決めゼリフ、言えるに決まってるじゃない。カンペもいらないわ
퍼펙트
읊기 어려운 대사뿐이네. 그 심술궂음이, 나를 발전시키는 법이야!
言いにくいセリフばっかりね。そのイジワルさが、アタシを伸ばすの!
연속
챌린지 레슨
치카: 레이나, 완전 마법소녀 다 됐네♪ 분명 해내리라 믿고 있었어!
麗奈ちゃん、すっかり魔女っ娘だね♪絶対出来るって信じてた!
레이나: 흥, 방심하지 마! 촬영은 아직 안 끝났으니까!
フン、油断しないことね! 撮影はまだ終わってないんだからッ!
레벨 업
정의의 마법소녀. …그렇게 정의를 위해서라면, 비겁한 장난 마법이든 뭐든 죄다 용서받을 수 있겠지! 되겠다! 먹히겠어!
正義の魔法っ娘。…そう正義のためなら、どんな卑怯な魔法のイタズラもすべて許されるんだわッ! いけるッ! いけるッ!
목표 레벨 달성
레이나: "후후훗… 아핫핫하! 몸이 가벼워! 힘이 넘쳐흐른다고! 이게 내 진짜 마법! 치카! 여기는 맡겨줘!"
『フフフッ…アーッハッハッハッ! 身体が軽いわッ! 力が溢れてくるッ! これがアタシの本当の魔法ッ! チカッ、 こっちは任せなさいッ!』
(치카 등장)
치카: "응! 그래도 잊지 마! 우린, 언제나 함께니까! 레이나의 등은 이 치카가 지켜줄 테야♪"
『うん! でも忘れないで! あたしたちは、いつも一緒だからっ! レイナちゃんの背中はこのチカが守るんだからねっ♪』
레이나: "안다니까 그래! 믿고 있으니, 정신이나 바짝 차려! 나도 특대 마법을 때려박아줄 테니까!"
『わかってるわよッ! 頼りにしてんだから、気合入れなさいよねッ! アタシも特大の魔法をブチかましてやるんだからッ!』

엔들리스 영업 (접기/펴기)
TOP
나는 마법소녀니까, 팬들한테 장난은… 그만둘게.
アタシは魔女っ娘だから、ファンにイタズラは…止めておくわ
영업
그 레이나 님조차, 영화사는 거스를 수 없어!
さすがのレイナサマも、映画会社には逆らえないのよッ
저 풍선을 터뜨리고 싶어…. 지팡이로, 콕콕 찔러서….
あの風船を割りたいわ…。ステッキで、つぎつぎと…
레이나 님이 사인해주는 거야! 어, 평소대로도 괜찮아? 그래….
レイナサマってサインしてあげるわッ。え、普通でいい? そう…
언제든 정의의 마음을 잊지 마. …짓궂은 마음도 말야.
いつまでも正義の心を忘れないで。…イタズラ心もね
웃으면서 손 흔드니까 얼굴이 다 굳겠네.
笑顔で手を振るのって、顔がひきつるわね
극장에 안 보러 오면 용서치 않을 거야!
劇場に観にこなかったら、承知しないわよッ!
평소 오는 팬들이랑 다르네. 다들, 착실해보여….
いつも来るファンと違うわね。みんな、まともそう…
새치기한 애들한텐, 마법을 선사해줄 테니까!
横入りした子には、魔法をお見舞いだからねッ
하이파이브네. 손에 송진… 그건 그만둘래. 마법소녀니까.
ハイタッチねえ。手に松ヤニ…は、やめておくわ。魔女っ娘だし
악은 멸망시켰지만, 아직 내가 남았으니까!
悪は滅ぼしたけど、まだアタシがいるからッ
좋아~ 애들? 분명 부모님도 데리고 영화관에 와줄 거야!
いーい、子供たち? 絶対両親も連れて、映画館に来るのよッ
선량한 나를 볼 수 있는 건 오늘뿐이야! 잘 됐네.
善良のアタシを見られるのは、今日だけよッ。よかったわね
마이, 일일이 애들 상대로 고개숙일 필요는 없지 않아?
舞、いちいち子供相手にオジギしなくてもよくない?
유메, 어깨 좀 펴! 유치원생한테 벌벌 떨 건 없잖아!
由愛、腰が引けてるわよッ。幼稚園児にビビるんじゃないわッ
치카, 인기 대단한 걸…. 제일 강한 사람을 동경하는 마음은 공감해.
千佳、すごい人気ね…。一番強いのに憧れる気持ちはわかるわ
진심 게이지 업
특별히야, 특·별·히! 정의의 마법소녀 레이나는, 이번뿐이니까! 근데 그렇다고 사진 찍어도 된다는 건 아냐!
特別よ、と・く・べ・つ! 正義の魔女っ娘なアタシなんて、今回だけだからッ! でも、 だからって写真撮ってんじゃないわよッ!
진심 모드 발동
나도 엄연한 주역이었으니까, 이걸로 넘버원 아이돌에 한발짝 다가간 거지! 그러니까 뭐… 서비스는 해둬야지!
アタシも主役のひとりだったんだし、これでナンバーワンアイドルに一歩近づいたわけでしょ! だからまぁ…サービスしとくわよッ!
챌린지 레슨
C 난이도
연속 하이파이브 연습? 하, 할 거면 어디 덤벼봐!
連続ハイタッチの練習? や、やるならかかってきなさいッ

노멀
…실제론 이 정도 인원이 아니겠지. 공세가 애매한 느낌이야.
…実際は、こんな人数じゃないわよね。攻めがぬるい気がするわ
퍼펙트
계속 손 들고 있었더니, 어깨가…. 그래도 아까 걸 극복한 거면, 가능하겠어!
ずっと手あげてたから、肩が…。でも今のを乗り切れたしイケるわッ
챌린지 레슨
B 난이도
정의의 마법소녀는, 꼬맹이들이 뭐라 하든 마음 상하면 안 돼.
正義の魔女っ娘は、チビッ子になに言われてもカチンと来ちゃダメね

노멀
너희, 도발이 부족한데? 그래서야 함정으로 유인할 수 없잖아.
アンタたち、挑発いまいちよ? それじゃトラップに誘い出せないわ
퍼펙트
어, 어때! 장난으로 보복하지도 않았으니, 인내심 강해졌잖아!
ど、どうよッ! イタズラで報復しなかったし、ガマン強くなったでしょ!
챌린지 레슨
A 난이도
사인 색종이가 꽤 있네…. 팬이 몰려오기 전에 써둘게.
ずいぶんサイン色紙あるのね…。ファンが押し寄せる前に書き上げるわ

노멀
열어보니 이거뿐~? 나, 혹시 인기 없는 건가.
開けてみたら、これっぽっち~? アタシって、もしかして人気ないんじゃ
퍼펙트
다 써줬어! 글씨가 지저분한 건 괜찮아! …원래 이러니까.
全部書いてやったわ! 字が汚いのは、いいの! …元からだから
챌린지 레슨
SP 난이도
이것저것 캐묻는 건 알고 있어! 오라고! 인터뷰 고문!
アレコレ聞かれるのはわかってるわッ。来なさいッ、インタビュー責め!

노멀
평범한 질문뿐이었네. 취재진은 더 심술맞아야 한다고, 분명.
普通の質問ばっかりだったわね。レポーターって、もっとイジワルよ、きっと
퍼펙트
전문적인 걸 물어봤지! 위험했던 만큼 좋은 수련이 됐어!
専門的なこと聞いてきたわねッ。危なかった分いい練習になったわ!
연속
챌린지 레슨
치카: 와아, 포즈 요청이야! "레이나, 시작하자! 매지컬 하이파이브!"
わあ、ポーズのリクエストだ! 『レイナちゃん、いくよっ! マジカルハイタッチ!』
레이나: 억, 지금은 연기 중이… 아아 됐어, 알겠다고! "매지컬 하이파이브!"
えッ、今は演技中じゃ…ああもう、わかったわ! 『マジカルハイタッチ!』
레벨 업
꼬맹이들이 강한 마법소녀를 동경하는 건 어쩔 수 없지! 이 레이나 님처럼, 정의로운 장난을 보고 배워도 돼!
ちびっこが強い魔女っ娘に憧れるのはしかたないのよッ! このレイナサマのような、正義のイタズラを見習うといいわッ!



3.2.2. 아이돌 프로듀스 반짝이는 오로라 기행[편집]


  • 개최 기간: 2016/02/29 ~ 2016/03/10
이벤트 예고
후후훗, 드디어 레이나 님의 전설이, 그으… 스칸디나비아반도?에까지 널리 퍼지는구나! 세계를 정복할 날도 멀지 않았어! 아핫하하!
フフフッ、いよいよレイナサマの伝説が、ええと…スカンジナビア半島? にまで響き渡るのね! 世界を征服する日も近いわッ! アーッハッハッハ!



파일:アイドルプロデュース きらめくオーロラ紀行_ベルゲン_TOP.jpg


파일:アイドルプロデュース きらめくオーロラ紀行_トロムソ_TOP.jpg


파일:アイドルプロデュース きらめくオーロラ紀行_雪原_TOP.jpg


파일:アイドルプロデュース きらめくオーロラ紀行_プレスト湖_TOP.jpg


아이돌 프로듀스
1~2일째 - 베르겐 (접기/펴기)
1일째 TOP
호오, 나쁘지 않은 길거리네! 내 얼굴은 알려져 있을지.
へぇ、悪くない街ね! アタシの顔は知れ渡ってるかしら
2일째 TOP
이 레이나 님을 아무도 모를 줄이야! 시건방져!
このレイナサマのことを誰も知らないなんて! 生意気ッ!
영업
우선 베르겐을 함락시킨다! 내 노르웨이 정복 계획의 첫걸음이야!
まずはベルゲンを落とすッ! アタシのノルウェー征服計画の第一歩よ!
추운 나라네! 훌륭한 걸! 이 레이나 님이 뜨겁게 만들어줄게!
寒い国ね! 上等じゃないッ! このレイナサマが熱くしてやるわッ!
외국이란 걸로 주눅들 줄 알았어? 난 어디에서나 무적이야!
外国くらいでビビると思った? アタシはどこでも無敵よッ!
흰눈의 나라에, 일본의 검은 악마가 찾아왔다! 복종하라!
白銀の国に、日本から黒い悪魔がやってきたわよッ! ひれ伏せ!
계속 비행기 타느라고, 지루했거든! 몸풀기 좋네!
ずっと飛行機だったから、退屈してたのよッ! いい肩慣らしねッ!
미치루! 빵집 찾는 건 일 끝나고야! 끝나고!
みちる! パン屋を探すのは仕事が終わったあとよッ! あとッ!
하지메한테 장난은… 살짝 용기가 필요하겠네. 그래도 해주겠어!
肇にイタズラは…ちょっと勇気がいるわね。でも、やってやるわ!
이번 일은 세계로 진출하는 첫걸음이야! ○○! 집중해!
この仕事は世界への第一歩よ! ○○! 気合い入れて!
커뮤니케이션
이벤트 발생
○○, 비행기에선 잘도 자던데. 얼빠진 표정으로… 크크크, 빈틈투성이였어.
○○、飛行機ではよく寝ていたわね。アホ面さらして…ククク、隙だらけだったわよ

퍼펙트
난 안 피곤하냐고? 흐음… 여전히 사람 좋네, ○○는.
アタシは寝不足だろうって? フンッ…相変わらずのお人よしね、○○は
굿
얼굴을 봐보라고. ……프흡! 암 것도 안 쓰여있거든! 네 아까 당황한 얼굴, 최고야!
顔を見てみなさいよ。……プッ! なんにも書いてないわよ! アンタの今の慌てた顔、最高ッ!
노멀
네 기내식도 남김없이 다 먹어치웠어. 생선도 닭고기도 제패했다고! 아핫하하!
アンタの機内食も、残さず全部食べてやったわ。フィッシュもチキンも制覇よ! アーッハッハッハ!
커뮤니케이션
이벤트 발생
노르웨이하면 뭐가 유명하겠어? 그래, 헤비메탈이야! 여기 악의 여왕 레이나 님에게 걸맞는 음악이지!
ノルウェーといえば何が名物だと思う? そう、ヘビーメタルよッ! この悪の女王レイナサマにピッタリの音楽ねッ!

퍼펙트
너도 추천할 게 있어? 흐음~ …꽤 나쁘지 않은 센스네. 다시 봤어, ○○.
アンタのオススメがある? ふーん…なかなか悪くないセンスね。見なおしたわ、○○
굿
당장 음반 매장에 들러서, 내 사인을 모두에게 뿌리자! 자, 가자!
さっそくCDショップに寄って、アタシのサインを片っ端から渡してやりましょ! ほら、行くわよッ!
노멀
노래할 주제는 악! 덤으로 틀기만 해도 이웃에 민폐! 노르웨이의 온 거리에 소음공해를 일으켜서…… 아, 죄송합니다.
歌うテーマは悪! おまけに流すだけで近所迷惑! ノルウェーの街中爆音を響かせて……あ、すみません
커뮤니케이션
이벤트 발생
이번엔 좋은 일로 골랐네. 모두 쉽게 장난칠 수 있을 걸로 보여. 솜씨 좋은 걸!
今回の仕事は、いい面子を選んだわね。みんな簡単にイタズラに引っかかりそう。腕がなるわ!

퍼펙트
물론, ○○한텐 비장의 스페셜 장난을 대접할게! 후후, 기대해줘♪
モチロン、○○にはとっておきのスペシャルなものを用意するわ! フフ、楽しみにしてなさい♪
굿
의외로 안 먹히는 녀석이 있다? 아무리 경계해도 소용 없다니까? 레이나 님은 아무도 막을 수 없어!
意外とひっかからないヤツがいる? いくら警戒したって無駄よ? レイナサマは誰にも止められないわ!
노멀
자, 어떤 장난을… 꺄악! 위험해, 땅이 얼어서…. 저기, 하지메… 잡아줘서 그… 고마워.
さて、どんなイタズラを…キャッ! 危なッ、地面が凍ってて…。あの、肇…支えてくれて、その…ありがと
스페셜 커뮤
이벤트 발생
쓸데없이 춥고, 거기에 비슷한 건물이 많아서, 길 헤매겠어! 정말이지, 심성이 뒤틀린 도시네!
やたら寒いし、おまけに似たような建物が多くて、迷いそう! ったく、根性が曲がった街ねッ!

퍼펙트
내가 길 잃거든 제깍제깍 찾으라고! ○○! 그게 네 업무잖아!
アタシが迷ったら、即行で見つけなさいよ! ○○! それもアンタの仕事のうちでしょッ!
굿
미아는 안 될 거야. 그냥 핸드폰으로, 이 근처 지도도 여유롭게 알 수 있고… 아닛! 배터리 바닥인 거 같아!
迷子にはならないわよ。普通に携帯で、この辺の地図もヨユーで分かるし…やばッ! 充電切れそうッ!
노멀
말하는 사이에 길 잃었어……. 그러니까, 호텔은 어느 쪽일까? 몸도 추워지고… 엣취!
言ってるそばから迷ったわ……。えーっと、ホテルはどっちかしら? 体も冷えてきたし…ヘックシュン!
스페셜 커뮤
이벤트 발생
오로라란 거 안 뜰 수도 있는 거야? 이 레이나 님께서 특별히 행차하셨는데, 그럴 수 있어?
オーロラって出ないこともあるわけ? このレイナサマがわざわざ来たのに、そんなことありえる?

퍼펙트
너, 프로듀서라면 어떻게든 해봐! 여기까지와서 못 보고 그러면, 절대 용서 못해!
アンタ、プロデューサーなら何とかしなさいよ! ここまで来て見られないとか、絶対許さないわッ!
굿
어쩔 수 없네… 혹시, 오로라가 안 뜨거든, 레이나 님의 장난쇼로 바꾸는 수밖에!
仕方ないわ…もし、オーロラが出てこなかったら、レイナサマのイタズラショーって番組に変えるまでね!
노멀
반나절씩 비행기를 탔다니까? 빈 손으로 돌아가라니, 말도 안 돼. 적어도 CG로 어떻게든 해봐!
半日も飛行機に乗ったのよ? 収穫ナシなんて、シャレにならないわ。せめて、CGでなんとかしなさい!
에피소드 커뮤

레이나: 덜덜덜…… 추…… 안 추워! 내 고향 야마가타에 비하면 그저 그렇네! 아핫하하에취! 으어, 부하로 삼을 수 있을 법한 놈들 발견! 하이♪ 구모온♪ ……가버렸네. 뭐야, 말이 안 통하나?! ……흥. 혼자 싸우는 거 정도야 익숙하니까. 어디든…… 외국이든 똑같은 거야. 훌쩍…….
ブルルッ……寒……くないわ! アタシの地元の山形に比べればまあまあよ! アーッハッハッハーックション! っと、手下になりそうなヤツら発見ね! ハイ♪グモーン♪……行っちゃったじゃない。何よ、言葉が通じないの!? ……フン。ひとりで戦うことくらい慣れっこなんだから。どこだろうと……外国だろうとおんなじことよ。ずびっ……。
하지메: 아, 여깄다, 레이나. ……괜찮아요? 여기 손수건. 힉, 손 차가워라……! 이 핫팩, 써보세요.
あ、いた、麗奈ちゃん。……大丈夫? ハンカチをどうぞ。ひゃっ、手が冷た……! このカイロ、使ってください。
미치루: 매점에 다녀왔어요! 따끈따끈한 빵도 있고, 따스한 스프, 커다란 빵, 보존식 빵도 있어요!
売店に寄ってきたんです! ホカホカのパンもありますし、あったかスープ、大きなパン、保存食のパンもありますよ!
레이나: ……그러고보니 너희도 있었네. 구태여 내 세계 정복 작전에 가담하려 온 거야? 아니 뭐. 하아…….
……そういえばアンタたちもいたわね。わざわざアタシの世界征服作戦に加わりにきたわけ? なんてね。はぁ……。
미치루: 레이나의 작전은, 저희 전원의 작전이에요! 즉시 정복……? 하죠! 다음은 저쪽 빵집이에요!
麗奈ちゃんの作戦は、あたしたち全員の作戦です! さっそく征腹……? しましょう! 次はあっちのパン屋ですよ!
하지메: 모험할 거면, 저희한테도 얘기해주세요. 어딜 가든 따라갈 테니까, 레이나 대장♪ 뭐 그런 식으로♪
冒険するなら、私たちにも声をかけてくださいね。どこまでもついていきますから、麗奈ちゃん隊長♪なんて♪
레이나: ……크크크! 변함없이 어처구니없구나 너희도! 호기를 거머쥐고 싶거든, 레이나 님을 따라오도록 해!
……クックック! あいかわらずバカねアンタたちも! いい目を見させてやるから、レイナサマについてきなさい!
엑설런트
레이나: 프로듀서, 너한테만 보여줄게. 이 작은 도시가 받아주지 않던 레이나 님이, 세계를 정복하는 첫걸음을 말야!
プロデューサー、アンタにこそ見せてやるわ。小さな街に収まらなかったレイナサマが、世界を征服する第一歩をねッ!
노멀
레이나: 추운 거리에서도 움츠러들 거 같지 않아! 옛날 레이나 님을 상상했다간 큰 실수야! 자, 기다려라, 노르웨이!
寒い街でも、凍える気がしないわ! 昔のレイナサマだと思ったら大間違いよ! さあ、待ってなさい、ノルウェーッ!

3~4일째 - 트롬쇠 (접기/펴기)
3일째 TOP
그래, 배가 많이 있구나. …후후후, 재밌겠어!
なるほど、船がたくさんあるわね。…フフフ、面白そう!
4일째 TOP
배의 경비는 삼엄했어… 꽤 하잖아, 노르웨이!
船の警備は厳重だったわ…やるじゃない、ノルウェ-ッ!
4일째 로그인
으아 추워!! 이렇게 춥단 말은 못 들었어! 이 정도로 추우면 손끝발끝이 시려서…… 으윽, 동상 걸리겠어. 그래도 눈이 많은 건 좋네! 눈덩이에, 지붕에 쌓인 눈…… 내 상상력을 부쩍 자극해줘! 자, 도와줘!
あ゛ー寒っ!! こんな寒いなんて聞いてないッ! こんな寒くちゃ、指先がかじかんじゃって……ううっ、しもやけになりそう。でも、雪が多いのはいいわね! 雪玉に、雪落とし……アタシの想像力をツンツン刺激してくれるわ! さぁ、手伝いなさいッ!
영업
웅장한 대자연인지 뭔지 모르겠지만 할 일은 하나야!
雄大な大自然だか何だか知らないけど、やることは一つよッ!
이렇게 예쁜 거리를 보고 있으면, 장난치고 싶어져!
こういう綺麗な街を見ていると、イタズラしたくなってくるわ!
목 관리를 해야겠어… 이 추위면 안심하고 웃어재낄 수도 없어.
ノドをケアしないと…この寒さだと、おちおち高笑いもできないわ
이 거리도 이제 내 손아귀 안이야! 내가 거리에 들어선 시점부터 말이지!
この街ももうアタシの手の中よッ! アタシが街に入った時点でねッ!
노르웨이 분위기에도 익숙해지기 시작했어! 할 일을 할 뿐이지!
ノルウェーの空気にも慣れて来たわッ! やることをやるだけよッ!
식료품을 사러 가야 해…. 빵 말고도! 미치루!
食料品の買い出しに行かないと…。パン以外もよッ! みちる!
하지메는 한눈 팔면 훌쩍 어디 가니까… 불안해!
肇は、目を離すとふらっとどこかに行くから…危なっかしい!
안 추워? ○○… 걱정한 건 아냐. 내가 춥다니까.
寒くない? ○○…心配したんじゃないわ。アタシが寒いの
커뮤니케이션
이벤트 발생
이 몸도 정말이지, 잊고 있었어! 눈밭 하면 눈싸움. 눈덩이를 던져야지!
このアタシとしたことが、忘れていたわッ! 雪国と言えば、雪合戦。雪玉をぶつけないとッ!

퍼펙트
괜찮아, ○○한텐 안 던져. 소중한 사람이니까…라고 할 줄 알았어? 받아라!
大丈夫、○○にはぶつけないわ。大事な人だから…なんて言うと思った? くらえッ!
굿
팀전? 그러면 넌 나랑 팀짜. 내 수족으로서 부지런히 눈덩이를 만드는 거야!
チーム戦? それなら、アンタはアタシと組みなさい。アタシの手足となって雪玉をせっせと作るのよッ!
노멀
하지메 얼굴에 힘껏 맞췄는데… 저렇게 웃으면서 용서하면, 하기 힘들잖아! 으으!
肇の顔に思いきり当てちゃったけど…あんな笑顔で許されたら、やりにくいじゃない! もうッ!
커뮤니케이션
이벤트 발생
바다에 가면 실제로 고래나 범고래도 볼 수 있대! 야생이야! ○○도 보고 싶지 않아?!
海に行けばクジラにシャチも見られるらしいわッ! 野生のよッ! ○○も見たいと思わない!?

퍼펙트
야생의 범고래를 보고 싶어! 일명 바다의 갱! 그야말로 나한테 딱이지, ○○!
野生のシャチを見たいわッ! 別名・海のギャング! まさにアタシにピッタリよね、○○!
굿
고래는 커다란 주제에, 의외로 온순한 모양이야. 힘을 아껴둘 바에야, 내 수족이 되는 건 어때?
クジラはデカいくせに、意外と穏やからしいわ。力を持て余してるなら、アタシの手足にするのはどう?
노멀
아직 시즌이 아냐…? 쳇, 또 올 거야! 기다리라고 고래든 범고래든!
まだ、シーズンじゃない…? チッ、また来るわ! 待ってなさいクジラとシャチども!
커뮤니케이션
이벤트 발생
저기, 알고 있었어? 노르웨이는 바이킹과 관계가 깊은 땅이래. 멋지잖아, 바이킹!
ねぇ、知ってた? ノルウェーって、ヴァイキングゆかりの地らしいわ。カッコイイわよね、ヴァイキング!

퍼펙트
나도 대양을 호쾌하게 여행해보고 싶네! 배멀미는…… 네가 있으면 어떻게든 되겠지!
アタシも大海原を豪快に旅してみたいわね! 船酔いは……アンタがいれば何とかなるでしょ!
굿
…뷔페[1] 얘기가 아냐. 바이킹, 해적이라고, 해적. 그거, 진심으로 하는 소리야?
…食べる方のバイキングじゃないわよ。ヴァイキングよ。海賊よ、海賊。それ、本気で言ってるの?
노멀
바아킹 복장도 해보고 싶었으니까! 그 마법소녀도, 북유럽 민족 의상을 입었고….
ヴァイキングの格好もしてみたかっらわ! あの魔女っ娘だって、北欧の民族衣装着てたし…
스페셜 커뮤
이벤트 발생
으으… 추워! 이렇게 추울 줄이야, 좀 뭔가 싸해! 그리고 이마도 춥고….
うー…寒いっ! こんなに寒いなんて、ちょっとどうかしてるわ! それに、おデコも寒いし…

퍼펙트
○○! 추우니까 바람을 막는 방패가 돼줘. 아~ 그쪽이 아니라니까. 이쪽이야, 이쪽! 휴….
○○! 寒いから、風を防ぐ盾になって。ああ、そっちじゃないって。コッチよ、コッチ! ふぅ…
굿
그렇게 추우면 이마를 가리라고? 쓸데없는 참견이야! 이건 내가 좋아서 하는 헤어스타일이라고!
そんなに寒いならおデコを隠せって? 余計なお世話ッ! これはアタシが好きでしてる髪型なのよッ!
노멀
이마를 드러내는 건 방침이야. 이 몸이 앞머리나 머플러로 얼굴을 가리다니, 멋 떨어져. 그러니까 괜찮아.
おデコを出すのはポリシーよ。このアタシが前髪やマフラーで顔を隠すなんて、ダサいわ。だから平気よ
스페셜 커뮤
이벤트 발생
여기 트롬쇠 시내를 나서고, 다음으로 드디어 설원을 나아가는구나. ○○… 너, 각오는 됐어?
このトロムソの街を出たら、次はいよいよ雪原を進むわけね。○○…アンタ、覚悟はできてる?

퍼펙트
설마 착각한 건 아니겠지? 내가 걱정하는 건 네가 발목을 잡지나 않을까 하는… 거야!
まさか勘違いしてないでしょうね? アタシが心配してるのは、アンタが足を引っ張らないか…よッ!
굿
내 사전에 불가능은 없어! 이 눈밭도 정복해주마! 정신 똑바로 차려! ○○!
アタシの辞書に不可能はないわッ! この白銀も征服してやる! 気合い入れなさい! ○○!
노멀
중간에 위험해지거든 너도 내버릴 거야. 그게 자연의 법칙! 하지만 반대는 안 돼! 알겠어?
途中でヤバくなったら、アンタも放り出すわ。それが自然の掟よ! でも、逆はダメよッ! わかった?
에피소드 커뮤

레이나: 아까 박물관, 꽤 볼만했네. 야생동물 박제나 사냥 이야기같은 게, 꽤 흥미로웠어!
さっきの博物館、けっこう見ごたえがあったわね。野生動物の剥製とか狩猟の話とか、なかなか興味深かったわ!
미치루: 오~ 레이나의 학습 자세가 굉장해…… 훌륭해요! 저는 계속 빵에 정신이 팔려 있었는데요!
おお、麗奈ちゃんの学ぶ姿勢がすごい……えらいです! あたしなんて、ずっとパンに気をとられっぱなしでしたよ!
레이나: 박물관 전시에 빵같은 건 없었잖아?! 정말이지…… 미치루도 참, 어딜 가든 빵뿐이라니까!
博物館の展示に、パンなんてなかったわよね!? ったく……みちるってば、どこ行ってもパンばっかなんだからッ!
미치루: 아뇨, 그 정도는. ……저도 언젠가, 빵 박물관을 만들어보고 싶다는 꿈이 생겨났어요. 그 이름하야 빵물관!
いえ、それほどでも。……あたしもいつか、パンの博物館を作ってみたいという夢が膨らみました。その名も博物パン!
하지메: 그러니까, 빵이 아니라 박물관이지요……? 으음, 저도 북극권의 문화나 역사를 배울 수 있어서 정말 감명 깊었어요. 이렇게 일본과 다른 생활이 있다니…… 지구는 대단하네요. 심히 낭만을 느꼈어요.
それは、パンではなく博物館なんですよね……? ええっと、私も北極圏の文化や歴史を学べて、とても感動しました。こんなにも日本と異なる生活があるなんて……地球ってすごいですよね。深いロマンを感じました。
레이나: 그렇지, 진~짜 같은 게 하나도 없어. 그래도 있지, 참고할 만한 것도 있었어. 뭔지 알아? 사냥이야, 사냥!
そうよね、ほーんと何もかもが全然違う。だけどね、参考になることもあったわ。何かわかる? 狩猟よ、狩猟!
미치루: 아하하, 자문자답을 다 하네요, 레이나! 그래서 사냥의 뭐가 참고할 만했나요?
あはは、自問自答していますね、麗奈ちゃん! それで、狩猟の何が参考になったんですか?
레이나: 네가 헛다리만 짚으니까 그러는 거 아냐! 그 있잖아, 화려한 트랩, 빠른 포획! 사냥의 역사에서 유익한 정보를 배운 거지!
アンタがボケ倒すからよ! あのね、華麗なるトラップ、素早い捕獲! 狩猟の歴史から有益な情報を学んだのよ!
엑설런트
레이나: 각오해, 프로듀서! 언젠가 너도 레이나 님이 박물관에 얼간이처럼 전시해주겠어! 기대하라고!
覚悟しなさい、プロデューサー! いつかアンタもレイナサマ博物館でまぬけに飾りつけてやるわ! お楽しみ!
노멀
레이나: 내가 살아가는 곳은 사냥터야. 어리바리한 놈들, 죄다 함정에 빠뜨려줄 테다! 아핫하하……쿨럭!
アタシが生きる場所は狩場よ。ボケボケしてるヤツら、全員罠にかけてやるんだからッ! アーッハッハ……ゲホッ!

5~7일째 - 설원 (접기/펴기)
5일째 TOP
개썰매… 채찍을 휘두르는 건 괜찮네. 털냄새가 나지만….
犬ぞり…ムチを振るうのは悪くないわね。獣臭いけど…
6일째 TOP
묘하게 개가 잘 따른다?! 큭, 채찍은 안 쓰도록 할 테니까!
妙に犬が懐くッ!? くッ、ムチは使わずにおいてあげるわ!
7일째 TOP
언젠가 일본에 데려다주겠어. 각오하도록, 멍멍이!
いつか日本に連れてってやるわ。覚悟しなさい、犬ッ!
영업
손! 앉아! 좋아! 생각보다 훨씬 똑똑한 개들이야!
お手! おすわり! よしッ! 思ったより、ずっと賢い犬たちだわ!
개의 마음을 사로잡는 정도야 간단해! 내 카리스마라면 말이지!
犬の心をつかむくらい、簡単よッ! アタシのカリスマをもってすればね!
일 끝나면 사우나지! 전원 나뭇잎으로 팡팡 치겠어!
仕事が終わったらサウナね! みんなを葉っぱでバシバシ叩くわ!
여기까지 온 이상 돌이킬 수 없어! 끝까지 달려가는 거야!
ここまで来たら、引き返せないわッ! とことん突っ走るわよ!
당근과 채찍이라지만, 당근은 준비 안 했어! 아핫하하!
アメとムチと言いながら、アメは用意してないわッ! アーハッハッハ!
배를 채워두자! 빵! 미치루를 줘! 개랑, 나한테!
腹ごしらえよ! パン! みちるをちょうだい! 犬と、アタシに!
개한테도 친절하게…. 나로선 잘 이해 안 가지만, 하지메답네.
犬にもやさしくね…。アタシにはよく分かんないけど、肇らしいわ
큭, 눈에 처박힐 때의 리액션, 좋아! 사치코, 꽤 하네!
クッ、雪に突っ込んだときの、リアクションの良さ…! 幸子、やるわね!
스피드 낼게! 떨어져도 몰라! ○○!
スピード出すわ! 落ちたら知らないわよッ! ○○!
커뮤니케이션
이벤트 발생
그래 이거야! 이런 채찍을 갖고 싶었어! 잘 어울리지? 짝짝 친다!
これよこれッ! こういうムチを持ちたかったのよ! よく似合うでしょ? ビシバシいくわッ!

퍼펙트
…근데 이거 어떻게 써야 되는 거야? 사용법 좀 가르쳐줘! ○○!
…ところで、これってどうやって使えばいいの? 使い方を教えなさい! ○○!
굿
그러면… 달려라! 개들아! 이럇! 아니, 조, 좀 빨라! 살살! 살살! 스톱!
それじゃ…走れッ! 犬たち! それっ! って、ちょっ、ちょっと速いわ! ステイ! ステイッ! ストップ~!
노멀
나한테 딱 맞는 아이템을 준비하다니, 너도 꽤 하잖아! 아핫하하하! 커헉!
アタシにピッタリのアイテムを用意するなんて、アンタもヤルじゃない! アーハッハッハッハッ! カハッ! のっ、ノドが凍る…!
커뮤니케이션
이벤트 발생
개가 자꾸 따라와. …흥! 뭐, 나쁘지 않은 기분이네. …살짝 털냄새 나지만.
犬がやたら懐いてくるわ。…フンッ! ま、悪くない気分だわ。…ちょっと獣臭いけど

퍼펙트
동물은 진짜 착한 사람을 알아본다고? 아니, 무슨 말도 안 되는 소리야! 시끄러, 정말이지!
獣は本当にやさしい人がわかる? って、なにバカなこと言ってるのよ! うるさいわよ、まったく!
굿
미치루의 빵을 먹고 개도 좋아했으니까. 게다가 그 빵… 맛있었어. 배도 고팠으니까.
みちるのパンを食べて犬も喜んでるし。それにあのパン…美味しかったわ。お腹もふくれたし
노멀
사치코는 나보다 잘 따르네. 저 봐, 저렇게 살살 깨물고… ○○, 저거 살살 깨무는 거지?
幸子はアタシより懐かれてるわね。ほら、あんなに甘噛みされて…○○、あれ甘噛みよね?
커뮤니케이션
이벤트 발생
이거 봐봐! ○○! 사슴 두개골이 떨어져 있었어! 멋있으니까 기념품으로 삼자!
これ見てッ! ○○! シカのドクロが落ちてたわッ! かっこいいからお土産にするわよッ!

퍼펙트
어? 너무 크고, 세관도 통과 못해? 그걸 통과시키는 게 ○○의 일이잖아!
え? 大きすぎるし、税関も通らない? そこを通すのが○○の仕事じゃないのッ!
굿
그건 그렇고 어째서 뼈가 여기에? …어, 곰? 아니아니, 겁 안 먹었어! 기껏해야 곰이잖아! 곰!
ところでコレは何でドクロに? …えっ、クマ? …いやいや、ビビってないわよ! たかがクマでしょ! クマ!
노멀
이렇게나 멋진데, 사슴 더 쏴죽이자! 수렵 허가? 그런 건 안 받았는데….
こんなにカッコイイんだから、他にもシカを仕留めるわよ! 狩猟許可? そんなもの貰ってないけど…
커뮤니케이션
이벤트 발생
이런!! 이대로 가다간 개썰매가 눈덩이에 처박힐 거야!
やばっ!! このまま行くと、犬ぞりが雪だまりにつっこんじゃうわ!

퍼펙트
○○의 구호에 일제히 방향을…? 호오~ 개 잘 다루는 걸.… 꽤 하잖아.
○○の掛け声で一斉に別方向へ…? へぇー、犬の扱いに慣れてるのね。…やるじゃない
굿
쿠콰앙! 후훗… 레이나 님 바주카로 가볍게 날려버렸어! 다들, 나한테 감사해야지!
ドッカーン! フフッ…レイナ様砲で軽くふっ飛ばしてやったわ! みんな、アタシに感謝することね!
노멀
아니, 으와아악!!! 으으, 급브레이크로 썰매에서 떨어졌잖아! 으으 진짜, 엉덩이 찧었어!
って、うわわわっ!!! もうっ、急ブレーキでソリから落っこちたじゃない! ああもう、お尻打ったしッ!
스페셜 커뮤
이벤트 발생
예상보다 더 혹독한 여행이지만 현재까지 낙오자는 제로인가. 흥! 모두 단순한 잔챙이는 아니었던 모양이네!
思った以上にキツい旅だけど、今のところ脱落者はゼロか。フンッ! 全員ただのザコじゃないようねッ!

퍼펙트
○○는… 설마 안 지쳤겠지? 낙오는 용서 못해! 무조건 같이 오로라 보기야!
○○は…まさかバテてないわよね? リタイアは許さないわッ! 必ず一緒にオーロラを見るわよッ!
굿
평소부터 레슨으로 단련해왔으니, 당연하지! 트레이너나 ○○한테도 조금은 고마워해줄게.
普段からレッスンで鍛えてるし、当然よねッ! トレーナーや○○にも、ちょっとは感謝してやるわ
노멀
그렇지 않고서야 내 라이벌이라 할 순 없지! 너희를 조금은 인정해줄게!!
そうこなくっちゃアタシのライバルは務まらないものね! アンタたちのコト、ちょっとは認めてあげるわ!!
스페셜 커뮤
이벤트 발생
이 개들은 누가 주인인지 잘 아는 거 같네! 크크크… 말 잘 듣는 부하란 거지!
この犬たちは誰がご主人様か、よく分かってるみたいねッ! ククク…使い勝手のいい下僕ってコトね!

퍼펙트
이 개들은 날 위해 필사적으로 달려줘! 너도 함께 달리면? 기분 좋을 수도?
この犬たちは、アタシのために必死で走ってくれるわッ! アンタも一緒に走ったら? 気持ちイイかもよ?
굿
게다가 복슬복슬해서 따뜻하고. 설원의 든든한 수족이란 거지! …게다가 귀엽네, 얘들.
それに、モフモフで暖かいし。雪原の頼れる手足ってことね! …それに、可愛いわね、コイツら
노멀
일본에 데려가도 되겠어! 이 레이나 님의 애완동물로 삼아… 꺄악! 가, 갑자기 햝지 마!
日本に連れて帰ってもいいわ! このレイナサマのペットにしてや…きゃっ! きゅっ、急に舐めるな!
스페셜 커뮤
이벤트 발생
바람이 꽤 차가워지기 시작했어. 거기다가 하늘도 잔뜩 흐려지고. …설마 눈보라가 오는 건가?
だいぶ風が冷たくなってきたわね。それに空もどんよりしてきた。…もしかして吹雪くのかも?

퍼펙트
장갑에, 머플러? ○○ 꺼라니, 좀 냄새나지만… 그래도 고맙게 빌려쓸게! 흥!
手袋に、マフラー? ○○のなんて、ちょっと匂うけど…でも有り難く借りてやるわ! フンッ
굿
못 버텨도 거치적거리는 짐만 돼. 어쩔 수 없네… 여기서 불 피우면서 쉬자!
倒れられても邪魔だし、足手まといだわ。仕方ない…ここで火をおこして休憩するわよ!
노멀
어째서 내가 탄 쪽으로만 바람이 부는 거야! 추, 추워…… 으으으….
なんで、アタシが乗ってる方ばっかり風上になるのよ! さ、寒い……ううぅ…
에피소드 커뮤

레이나: 아니…… 이 개썰매, 뭐야 이 스피드…… 상상했던 거랑은 전혀 달라…… 끄아아~ 앞머리가~! 이마가 차가워!
ちょっ……この犬ぞり、何よこのスピード……想像してたのと全然違う……ぎゃああー、前髪がー! おでこが冷たい!
미치루: 아앗, 제 빵봉지가 날아가요~! 아직 7개밖에 안 먹었는데! 노오오오오~! 흐에에에에에에!
ああっ、あたしのパン袋が吹っ飛んで~! まだ7個しか食べてないのに! ノォォォォーッ! ヒョエエェエェェ!
하지메: 으윽…… 얼굴도 못 들겠어……! 사, 사치코…… 저를 똑바로 붙잡으세…… 사치코? 잠들었어?
ううっ……顔も上げられない……! さ、幸子ちゃんっ……わ、私にしっかりつかまって……幸子ちゃん? 寝てる?
사치코: ……. ……헉. 아무래도 정신을 잃은…… 뭔가요 여기! 경치가 대단한 기세로…… 으갸아아아~…… (꼴까닥)
……。……はっ。どうやら気を失っ……なんですかここは! 景色がすごい勢いで……フギャアアア~……ガクリ。
레이나: 큭…… 이 스피드가 정상인 거지? 그런데 겁먹는 건 꼽다고……. 그래…… 아핫하! 아핫하하!
クッ……これが普通のスピードなのよね? なのに、ビビるなんて癪……。そう……アッハッハ! アーッハッハッハ!
사치코: 헉! 왜, 왜 그러나요, 레이나 씨?! 너무 무서운 나머지 드디어 미쳐버린 건가요?! (부들부들)
はっ! ど、どうしました麗奈さんっ!? あまりの恐ろしさに、ついにおかしくなっちゃいましたか!? ガクガク。
레이나: 다들 뭐 그리 머리를 박고 움츠러든 거야? 자, 고개를 들고 소리를 지르면 기분 좋다니까! 아핫하하!
みんな、なにうつむいて縮こまってるわけ? ホラ、顔を上げて、大声を出すと気持ちいいわよ! アーッハッハッハ!
하지메: 아니…… 그렇군요…… 저희도 해볼까요, 사치코. 아…… 아핫하♪ 아…… 어쩐지 용기가……!
なっ……なるほど……私たちもやってみましょうか、幸子ちゃん。あ……あーっはっは♪あ……なんか勇気が……!
미치루: 아…… 아하하~! 아하하~! ……정말이네요! 신기해요, 저도 배가 고파지려고 해요! 아하핫~!
あ……あははー! あははーっ! ……本当ですね! 不思議です、あたしもお腹が空いてきました! あははーっ!!
엑설런트
레이나: 프로듀서, 너도 웃으라고! 웃는만큼 강해지는 거야! 세계 정복에 가까워지는 거야! 그게 우리잖아!
プロデューサー、アンタも笑いなさい! 笑ったぶんだけ強くなる! 世界征服に近づく! それがアタシたちでしょ!
노멀
레이나: 시시하네, 개썰매! 자, 더 스피드를 내도록 해! 레이나 님의 패도는, 어느 때든 전력질주야!
チョロいわね、犬ぞり! さあ、もっとスピードを上げなさい! レイナサマの覇道は、どんなときも全速前進よ!

8~10일째 - 프레스트바넷 (접기/펴기)
8일째 TOP
오로라? 뜰 땐 뜨고, 안 뜰 땐 안 떠! 그치.
オーロラ? 出る時は出るし、出ないときは出ない! でしょ
9일째 TOP
하늘을 올려다보며… 아. 딱히 오로라를 기다리는 건 아냐!
空を見上げて…あ。別にオーロラを待ってなんかないわ!
10일째 TOP
뭐, 괜찮은 여행이었지? …또 와주겠어!
ま、良い旅だったんじゃない? …また来てやるわッ!
8일째 로그인
좋아~ 드디어 오로라를 볼 수 있겠네! 이때를 기다리고 있었어. 그야, 오로라가 뜨는 동안 모두 주의가 하늘로 쏠리잖아? 그 틈에 레이나 님께서 이것저것 악행을…… 어? 따, 딱히 흉계를 꾸미는 건 아냐! 아~ 빨리 오로라 안 뜨나… 이히힛!
よーし、いよいよオーロラが見られるのね! このときを待ってたわ。だって、オーロラが出てる間はみんなの注意が空に集まるでしょ? その隙にレイナサマが悪の限りを……え? べ、べつに悪巧みなんてしてないわよッ! あー、早くオーロラでてこないかしら…イシシッ!
영업
저 신비한 색, 악이란 느낌이네! 내가 취재하기에 딱이야!
あの妖しい色、悪って感じね! アタシがレポートするのにピッタリよッ!
…어? 입이 벌어졌다고? 이, 이건 연기야! 연기!
…え? 口が開いてるって? こっ、これは演技よ! 演技っ!
이렇게 오랫동안 하늘을 올려다본 건… 몇 년만이지?
こんなに長いあいだ、空を見上げたの…何年ぶりだろう?
크크크, 최고의 병풍, 오로라의 등장! 배우는 다 모였네!
ククク、最高の引立て役・オーロラの登場よッ! 役者は揃ったわねッ!
이 일, 귀국하면 사무소 녀석들에게 자랑하겠어!
この仕事のこと、帰国したら事務所の連中に自慢してやるわ!
역시 미치루도 슬슬 빵이 떨어지… 아니, 또 있어?
さすがのみちるも、そろそろパン切れ…って、まだあるの?
하지메처럼 아름다운 표현… 어차피 나는 못 할 테니까!
肇みたいなキレイな表現…どうせアタシにはできないし!
아~ 그래그래, 사치코는 귀엽다니까! 이제 뭐 토 달 거 있어?
あーはいはい、幸子はカワイイわよ! これで何か文句ある?
○○! 너 행복한 줄로 알아! 오로라 레이나 님을 볼 수 있었으니까!
○○! アンタは幸せね! オーロラレイナサマを見られたんだから!
커뮤니케이션
이벤트 발생
텐트에서 기다리는 시간 길었다고! 이 추운 날씨에, 결국 우리는 몇 시간 기다렸는지 얘기야!
テントでの待ち時間は長かったわね! この寒い中、結局アタシたちは何時間待ったのかって話よッ!

퍼펙트
그래도 지루하진 않았어. 다들 이야기하는 것도 재밌었고, 같이 먹은 빵도 맛있었고.
でも、退屈はしなかったわ。みんなの話もまあ楽しかったし、一緒に食べたパンも美味しかったし
굿
…아뿔싸! 자는 사람한테 낙서하려고 했는데, 나도 피곤해서 자버렸어!
…しまった! 寝てる連中に落書きする気だったのに、アタシも疲れて寝ちゃってた!
노멀
이렇게 기다리게 만들다니, 하늘은 도대체 뭘 하고 있었던 건지. 천벌이나 떨어져라! …하늘, 이긴 한데.
こんなに待たせるなんて、空はいったい何をしてたのかしら。天罰がくだるわよ! …天、だけど
커뮤니케이션
이벤트 발생
오로라 정도로 이 몸이 감동할 줄 알았어? 대단한 착각이네! 날 뭘로 보는 거야?!
オーロラくらいで、このアタシが感動すると思った? とんだ勘違いね! アタシを誰だと思ってるわけ!?

퍼펙트
…뭐, 여기 오기까지 고생했으니까, 살짝은 감동했어. 하지만 살짝이야, 살짝!
…まあ、ここまで苦労したんだから、ちょっとは感動してるわ。でも、ちょっとよ! ちょっと!
굿
떨고 있는 건 추워서고, 뺨에 흐르는 건 눈 녹은 물이야! 아까 얼굴에 묻었다고!
震えているのは寒さのせいだし、頬を伝うのは雪が溶けた水よ! さっき、顔に付いちゃったの!
노멀
지금 여기서 감동했다고 하면 왠지 진 느낌인 걸! 악의 여왕은 지지 않는 법이야! 알겠어?!
今、ここで感動したって言ったら、なんか負けた気がするわッ! 悪の女王は負けないの! いい!?
커뮤니케이션
이벤트 발생
다들 오로라에 푹 빠진 사이, 덫을 하나 깔겠어. …크크크, 걸릴 때가 기대되는 걸!
みんながオーロラに夢中になってるうちに、一罠かけるわよ…ククク、ひっかかるのが楽しみだわ!

퍼펙트
으와앗! 내가 만든 함정에 걸릴 뻔할 줄이야…. …살았어, ○○.
うおわっ! 自分の作った落とし穴にひっかかりそうになるなんて。…助かったわ、○○
굿
아니, 야, ○○! 여기 보지 마! 네가 바라보고 있으면 장난이 들키잖아…!
って、こら、○○! コッチを見ないでよッ! アンタが凝視してたら、イタズラがバレちゃう…!
노멀
사치코라면, 쉽게 걸려주겠지! 어떤 장난을 쳐줄까… 이히힛.
幸子なら、簡単にひっかかってくれるはずだわ! どんなイタズラにしてやろうかしら…イシシッ
커뮤니케이션
이벤트 발생
오로라를 배경으로, 사진 찍을게! 다른 녀석들한테 안 들키고, 몰래!
オーロラをバックに、写真を撮るわよ! 他のヤツらにバレないように、こっそりね!

퍼펙트
나도 열심히 했으니까, 나 자신에게 포상이야! ○○, 같이 찍는다. 자, 어서!
アタシだって頑張ったんだもの、自分へのご褒美よ! ○○、一緒に撮るわよ。ほら、早く!
굿
생각보다 잘 찍혔어! 기념으로 인쇄해서 방에 장식해야지…… 아니, 아까 혹시 들렸어?
思ったよりも上手く撮れたわ! 記念に印刷して部屋に飾ろ……って、今のもしかして聞こえた?
노멀
다른 녀석들한테 이런 모습 보이면, 악명이 훼손… 아니, 엑! 하지메! 이건 아니… 사람 부르지 마~!
他の連中にこんなトコ見られたら、悪の名がすたる…って、げっ! 肇! これは違…人を呼ぶなー!
스페셜 커뮤
이벤트 발생
오로라를 볼 수 있었던 건 이 몸 덕분이지! 레이나 님이 하늘에서 끄집어내줬다고!
オーロラを見られたのは、このアタシのおかげね! レイナサマが空から引っ張りだしてやったわッ!

퍼펙트
공로자는 물론 레이나 님이지만, ○○의 구실도 나름 평가해줄게!
功労者はもちろん、このレイナサマだけど、○○の働きもそれなりに評価してあげるわ!
굿
사라지기 전에 얼른 취재해야지! 다들, 멍하니 있지 마! 자, 카메라 돌려!
消えないうちに、さっさとレポートしないと! みんな、ぼさっとしてないで! ほら、カメラ回してッ!
노멀
어떻게 끄집어냈냐니… 세세한 건 됐잖아! 아무튼 레이나 님께 감사하라고!
どう引っ張りだしたのかって…こ、細かいコトはいいでしょッ! とにかく、レイナサマに感謝するのね!
스페셜 커뮤
이벤트 발생
그러면 오로라 취재, 진지하게 시작한다! 준비는 됐어?
それじゃ、オーロラレポート、気合い入れて始めるわよ! 準備はできてる?

퍼펙트
'소중한 사람과 보면, 멋진 여행이…' 아니, 촬영 지시를 읽는 거니까! 내가 할 말이 아니라고!
『大切な人と見られたら、素敵な旅に…』って、カンペを読んだだけ! アンタのことじゃないってッ!
굿
평범한 진행은 시시해! 난 레이나 님, 오로라 취재도 나답게 빛내겠어!
普通のレポートなんてつまらないわッ! アタシはレイナサマ、オーロラのレポートだってアタシ色に染めるッ!!
노멀
으아아… 바람에 촬영 지시가…! 어, 계속 촬영 중이야? 진짜? 어어, 다음 대사를 뭘로 하지….
アワワ…風でカンペが…! え、カメラ回ってる? ウソ? えっと、次のレポートはなんて言うんだっけ…
스페셜 커뮤
이벤트 발생
나, 오로라 보면서 꼭 하고 싶은 게 있어! 여기까지 오면 물론 해줄게!
アタシ、オーロラを見ながら絶対やりたいことがあるの! ここまで来たら、もちろんやってやるわ!

퍼펙트
레이나 님 세계 정복의 첫걸음, 화려하게 마무리했어! 노르웨이는 제패했어! 했다면 한 거야!
レイナサマ世界征服の第一歩、華麗に完了よッ! ノルウェーは制覇したわ! したったら、したのよ!
굿
다들, 거기서 한 발 물러서 볼래? 그래, 그렇게…… 아니, 어라? 장난이 불발? 이상하네….
みんな、そこから一歩下がってみて? そう、イイ感じ……って、あれ? イタズラ不発? おかしいわね…
노멀
미치루의 빵을 먹고, 따뜻한 커피를 마신다…… 뭐, 그것도 나쁘지 않네. 함께 해줄게!
みちるのパンを食べて、温かいコーヒーを飲む……まあ、それも悪く無いわ。付き合ってあげる!
스페셜 커뮤
이벤트 발생
이번 여행으로 이것저것 생각할 거리가 늘었네. 배운 것도 많고, 즐거웠어….
今回の旅で、イロイロ考えることが増えたわね。学んだことも多いし、楽しかった…

퍼펙트
세계 정복이 시시하겠다는 것도 알겠고 말야! 더더욱 의욕이 샘솟기 시작했어, ○○!
世界征服がチョロそうってこともわかったしね! さらにヤル気が湧いてきたわ、○○!
굿
이런 대사라도 칠 줄 알았어? 흥! 오로라 같은 걸로, 레이나 님이 바뀔 리 없잖아♪
なんて言うとでも思った? フンッ! オーロラごときで、このレイナサマが変わるわけないでしょ♪
노멀
모두 친해질 수 있었던 것도, 좋은 추억…… 아니, 뭘 부끄러운 소리를 하게 만들어!!
みんなと仲良くなれたのも、いい思い出……って、なに恥ずかしいこと言わせてんのよッ!!
스페셜 커뮤
이벤트 발생
오늘로 촬영도 끝이네! 뭐, 이건 이거대로, 살짝 아쉬운 감도 들지만….
今日で撮影も終わりね! まあ、これはこれで、ちょっと名残り惜しいような気もするけれど…

퍼펙트
○○, 좀 더 여행 계속하고 싶지? 솔직해지라고. 나, 나…?! 나야….
○○、もう少し旅を続けたいでしょ? 素直になりなさいって。ア、アタシ…!? アタシは…
굿
그럼 마지막으로, 이 설원에 레이나 님의 발자국을 새기기로 하자! 세계 정복의 위대한 진일보야!
それじゃ最後に、この雪原にレイナサマの足跡を刻みつけるとするわッ! 世界征服の偉大なる一歩よ!
노멀
크크크… 새 눈을 짓밟는 건 기분 좋네! 아니, 비행기 시간이 아슬아슬해? 빨리 말해야지, 멍청아!
ククク…新雪を踏みつけるのは気持ちイイわねッ! って、飛行機の時間がギリギリ? 早く言ってよ、バカ!
에피소드 커뮤

레이나: 겨우 볼 수 있었네, 오로라! 정말이지, 대체 얼마나 레이나 님을 기다리게 만들었는지…… 하지만 이걸로 증명됐네. 오로라도 레이나 님 앞에 넙죽 엎드리고 만다는 게! 아핫, 에취! 아~ 너무 춥네!
やっと見られたわッ、オーロラ! ったく、どんだけレイナサマを待たせるのよ……だけど、これで証明されたわね。オーロラだって、レイナサマを前にひれ伏してしまうってコトがね! アーッハ、ハーックション! あー寒すぎるわ!
미치루: 레이나는 늘 기운 넘치네요! 오로라를 기다리는 동안에도 다양하게 즐길거리를 만들어줬고요!
麗奈ちゃんはずっと元気いっぱいですね! オーロラを待ってる間も、いろんな出し物で楽しませてくれましたし!
사치코: 나는 귀엽게 부들부들 떨기만 했는데…… 레이나 씨의 요란함 덕에 살았어요. 졸도를 피했죠!
ボクなんてカワイくぶるぶる震えるばかりでしたが……麗奈さんの声の大きさには助けられました。爆睡回避です!
레이나: 그만 좀 해! 장난을 쳤을 뿐이지, 즐길거리도, 자명종도 될 생각 없었으니까!
やめなさいよッ! イタズラ仕掛けただけで、出し物したワケでも、目覚まし役やってたワケでもないんだから!
하지메: 하지만 낯선 땅이니까 '평소 분위기'를 유지하기도 어려운 법이지요. 레이나는 변하지 않는 게 대단하네요.
だけど見知らぬ土地ですし「いつも通り」を保つのも難しいものですよ。麗奈ちゃんは変わらない様子ですごいですね。
레이나: 흥, 당연하지! 내가 낯선 땅에 겁먹을 줄 알았어? 나는 말이지, 세계 정복을 목표로 하는 레이나 님이야!
ふん、当然でしょ! アタシが見知らぬ土地ごときで怯むと思う? アタシはね、世界征服を目論むレイナサマなのよ!
사치코: 좀 많이 기운찬 것 같기도 하지만…… 아, 레이나 씨, 스탭분이 따뜻한 커피를 가져다주셨어요.
ちょっとテンシヨン高すぎる気もしますが……あ、麗奈さん、スタッフさんが温かいコーヒー持ってきてくれましたよ。
레이나: 고맙…… 앗, 설마 이 커피, 뭔가 장치가…… 없네. 나였음 이런 기회를 놓치지 않을 텐데!
どうも……あっ、まさかこのコーヒー、何か仕掛けられて……ないわね。アタシだったらこんなチャンス逃さないのに!
엑설런트
레이나: 하~ 따뜻해. 자, 프로듀서도 이리 더 와. 후훗, 내 바람막이가 될 수 있는 영광이지!
は一、あったまるわ。ほら、プロデューサーももっとこっち来て。フフッ、アタシの風除けになれるなんて光栄でしょ!
노멀
레이나: 빈틈만 보이면 내 장난의 희생양이 된다는 걸 기억하도록 해! 오로라 아래에서도 변함없어!
スキを見せたが最後、アタシのイタズラの餌食になることを覚えておきなさい! オーロラの下だって、関係ないわ!

기타 (접기/펴기)
찬스 타임
돌입
이 레이나 님을 진심으로 만들었네! 보여주겠어! 이 몸의 진짜 실력을 말야! ○○! 너도 잘 보고 있으라고!
このレイナサマを本気にさせたわねッ! 見せてやるわ! このあたしの本当の実力をねッ! ○○! アンタもよく見てなさい!
친애도 단계
상승
선물을 줄게! 진짜 맛있는 통조림 포함. 크크크… 혼자 있을 때 열도록 해! 괜찮지? 아무쪼록 내 앞에선….
プレゼントをあげるわ! とっても美味しい缶詰付き。ククク…一人のときに開けるようにして! いいわね? くれぐれもアタシの前では…
설마 쉴 생각은 아니지? 그러면 네 눈 앞에 당근을 매달아줄게! 자, 더 달리도록 해!
まさか休む気じゃないでしょうね? それじゃあアンタの目の前に人参をぶら下げてやるわ! ほらっ、もっと走りなさいッ!
난 고만조만한 악과는 그릇이 다르니까. 부하에게도 마음 씀씀이를 잊지 않아. 자, 이걸 주도록 하겠어! 당근과 채찍 중 당근이야!
アタシはそこら辺の悪とは器が違うワケ。だから、下僕にも心配りを忘れないの。ほら、これをくれてあげるわッ! アメとムチのアメよッ!
이걸 받은 이상, 더 이상 되돌릴 수 없어! 나와 악의 길을 걸을 각오는 됐어? 물론, 돼있겠지만!
これを受け取ったら、もう引き返せないわよッ! アタシと悪の道を進む覚悟はできてる? もちろん、できてるでしょうけどッ!
○○! 보상을 주도록 할게! 이번 일에서 넌 도움이 됐어! 조금은 감사해줄 테니까, 고맙게 여기도록 해!
○○! 褒美をくれてあげるわ! この仕事でアンタは役に立ったわ! 少しは感謝してやるから、ありがたく思うことねッ!
○○는 역시 쓸만하네! 역시 내 우수한 수족! 이 상태로 노르웨이를… 아니, 세계를 정복하겠어! 좋지?!
○○は、やっぱり使えるわね! さすがアタシの優秀な手足! この調子でノルウェーを…いや、世界を征服するわよッ! いい!?
친애도 단계
목표 달성
내 야심이 계속 채워져가! 하지만 이 정도론 전혀 만족 못 해! 더 팍팍 공략해나가겠어!
アタシの野心がドンドン満たされていくわ! でも、この程度じゃ全然満足できないッ! もっとガンガン攻めていくわよッ!
세계를 얻기 위해서라면 뭐든 이용하겠어! 물론 ○○ 것도 말야! 더 이용하도록 하지! 아핫하하!
世界を制するためなら、なんだって利用するわッ! もちろん○○のこともね! もっと利用させてもらうわッ! アーハッハッハ!
기프트
찬스
등장
사치코: 레이나 씨의 장난따위, 여기 나한텐…… 힉?!
麗奈さんのイタズラなんて、このボクには……ヒッ!?
레이나: 잠깐… 아직 암것도 안 했다니까?! 멋대로 쫄지 마!
ちょ…まだ何もしてないわよ!? 勝手にビビらないでよッ!
사치코: 이, 이건… 먼저 놀라줬을 뿐이에요!
こ、これは…先に驚いてあげただけです!



3.2.3. 기적공연 두 사람은 무적☆: 미래를 그리는 마법의 펜[편집]


  • 개최 기간: 2020/04/17 ~ 2020/04/24
로그인 보너스
전반 3라운드
내 활약은 이제부터라고!
アタシの活躍はここからよッ!
후반 2라운드
절!대로 안 질 테야!
絶ッ対に負けないんだから!

이벤트 TOP
3스테이지
누가 뭐래도 최강은 이 몸이야! 각오하라고!
誰が何と言おうと最強はこのアタシよ! 覚悟しなさいッ!
6스테이지
미라클 폼?! 뭐야 저게! 하지만 저 모습이라면 분명…!
ミラクルフォーム!? なにあれ! でも、あの姿ならきっと…!



3.3. 신데렐라 히스토리[편집]


신데렐라 히스토리
장난스런 나날 (접기/펴기)
(어느 날…)
누구한테나, 꿈 하나쯤은 있잖아? 하지만 내 꿈은 그 정도로 허접하지는 않아. 누구보다 대범하고, 야심 넘치는 멋진 꿈…… 그래, 그건 레이나 님의 명성을 세계에 떨치는 일이야! 그러기 위해서라면 장난이나 계략, 어떤 더러운 수단이든 써주겠어! 얼마든지 각오하라고!
誰にだって、夢のひとつくらいあるでしょ? でも、アタシの夢はそこら辺のザコとは違う。誰よりもデカくて、野心溢れるステキな夢……そう、それはレイナサマの名前を世界に轟かせることよ! そのためだったらイタズラや悪巧み、どんな汚い手だって使ってやるわ! せいぜい覚悟なさいッ!
-
- 게임 센터 -
레이나: 큭큭큭…… 있구만. 레이나 님의 먹잇감이 되는 줄도 모르고, 태평하구나.
クックック……いたわ。レイナサマの餌食になるとも知らず、ノンキなものね。
(삑뿅뿅뿅삑삑삑)
ピーピコピコピコピッピッピー
사나: 음~ 잡힐 듯하면서 안 잡히네! 이 각도면 팔이 잡을 줄 알았는데……. 에잇, 다시 한 번! 이번에야말로 잡고 말겠어~!
ん~、取れそうで取れない! この角度ならアームが当たると思ったんだけどなぁ…。えーい、もう一回っ! 今度こそ取ってみせるぞ~!
(짤랑)
チャリン
레이나: 눈치 못 채게, 슬~쩍, 슬~쩍 다가가서…… 왁!!!!!!!
気付かれないように、そ~っと、そ~っと近づいて……わっ!!!!!!!
사나: 꺄악?!
ひゃわっ!?
(삑뿅뿅뿅삑삑삑)
ピーピコピコピコピッピッピー
사나: 아~!! 이상한 데서 버튼 눌렀어~!
あーっ!! 変なとこでボタン押しちゃった~!
레이나: 아핫핫하! 놀라는 꼴 보기 좋네, 사나!!
アーッハッハッハ! いい驚きっぷりね、紗南!!
사나: 깜짝이야~! 레이나 너, 진짜 목소리 크네♪ "인사는 밝게"라고 트레이너님도 자주 그랬고, 모범이 되는 걸~.
びっくりしたよ~! レイナちゃんって、ホント大きな声だよね♪『挨拶は元気よく』ってトレーナーさんもよく言うし、いいお手本だなぁ。
레이나: 그래, 그대로 내게 굴복……… 뭐? 모범이 된다고?
そうよ、そのままアタシにひれ伏しなさ………えっ? いいお手本ですって?
사나: 있지~ 것보다 말야! 아껴둔 게임이 있어! 혼자서는 플레이 못하니까, 레이나 같이 하자!
ねーねー、それよりさ! とっておきのゲームがあるの! 一人じゃプレイできないから、レイナちゃん付き合ってよ♪
레이나: 왜 내가…… 으아앗?! 그렇게 끌어당기지 마! 할게, 같이 할 테니까!
なんでアタシが……わわっ!? そんな引っ張らないでよ! 付き合う、付き合うからッ!
(잠시 후)
사나: 에잇! 에잇! 레이나, 거기 적은 맡길게!
えいっ! えいっ! レイナちゃん、そっちの敵は任せたよ!
레이나: 아이, 어쩔 수 없네! 해치워줄게!
もう、仕方ないわねッ! やってやろうじゃない!
(뿌슝! 뿌슝!)
バキュン! バキュン!
사나: 오, 괜찮은데~! 역시 동료가 있으면 어떤 모험이든 무섭지 않지!
おっ、いい感じ~! やっぱり相棒がいると、どんな冒険も怖くないね!
레이나: 흐흥! 내 손에 걸리면 대충 이렇게 되는 법이야! ……하지만 동료는, 때론 배신하기도 하는 법이지…… 큭큭큭……!
フフン! アタシの手にかかれば、ざっとこんなもんよ! ……でも相棒ってのは、時には裏切ることもあるのよね……クックック……!
사나: 엥? 아까 뭐라 했어?
えっ? 今なんか言った?
레이나: 아니, 암것도 아냐♪ 것보다 빨리 다음 스테이지로 넘어가자!
いいえ、なんでもないわ♪それより、さっさと次のステージへ進むわよ!
사나: 알았어! 빨리 보스를 쓰러뜨리자~! ……이거나 먹어라!!
よしきたっ! サクッとボスを倒すぞ~! ……これでどうだっ!?
레이나: 후후후…… 그럼~. 사나의 정신이 팔린 사이 가져온 탈을 쓰고 다시 한 번, 와악…….
フフフ……さ~て。紗南の気が逸れてるうちに、持ってきたお面をかぶってもう一回、ワッと……。
히카루: 응? 레이나잖아. 아니…… 뭐하는 거야? 플레이할 땐 제대로 화면에 집중해야 하는 거 아냐?
ん? 麗奈じゃないか。って……なにしてるんだ?プレイ中はちゃんと画面に集中しなきゃダメじゃないか。
레이나: 꺄악?! 히, 히카루?! 너, 이런 데서 뭐하는 거야!
ギャッ!? ひ、光!? アンタ、こんなとこで何してんのよ!
히카루: 뭐하냐니, 나 사무소에서 집에 가는 길이었는데, 둘 모습이 보여서 말야. 뭐하고 있는 건가~ 싶어서!
何って、アタシは事務所から帰るところだったんだけど、二人の姿が見えたからさ。何してるのかなーって思って!
(뿌슝! 뿌슝! 띠리리리~♪)
バキュン! バキュン! テレレレ~♪
사나: ……좋아~ 대승! 레이나, 아까 컨트롤 봤어? 아니, 히카루?! 아하하, 몰랐어~. 히카루도 같이 놀래?
……よーしっ、大勝利! レイナちゃん、今の神業見てくれたっ? って、光ちゃん!? あはは、気づかなかったよ~。光ちゃんも一緒に遊んでく?
히카루: 응, 초대해줘서 고마워! 이렇게 된 거, 나도 같이 끼워줘! 게다가 아무래도…… 레이나가 장난 못 치게 감시해둘 필요도 있을 것 같으니까 말야.
うん、お誘いありがとう! せっかくだし、アタシもお供させてもらうよ! それに、どうやら……麗奈がイタズラしないように目を光らせておく必要もありそうだしね。
레이나: 윽……!
ギクッ……!
히카루: 그러고보니 둘은 이담에 같이 스케줄 있지? 그거 때문에 트레이닝도 있다고 들었는데…… 둘 다 힘내! 그리고 레이나. 부탁인데 진지하게 해줘야 해.
そういえば、二人は今度一緒にお仕事するんだろう? それに向けたトレーニングもあるって聞いたけど……二人とも、頑張ってね! あと麗奈。くれぐれも真面目にやるんだぞ。
레이나: 뭐…… 뭐! 당연하잖아? 난 언제나 진지하다고!
な……なによッ! 当然でしょう? アタシはいつだって真面目よ!
-
- 며칠 후 -
数日後――
사나: 핫…… 헛……! 내 달리기 스킬, 순조롭게 렙업 중! 음, 감이 괜찮은 걸♪ ……아니, 으아악!! 러닝 머신이 갑자기 스피드 업됐어?! 어떻게 된 거야~?
ハッ……ホッ……! あたしのランニングスキル、順調にレベルアップ中っ! うんっ、いい調子♪……って、わわっ!! マシーンがいきなりスピードアップした!? どうなってるの~っ?
파일:[ロワイヤルジョーカー]小関麗奈_noframe.jpg
레이나: 프크흑……! 트레이닝이니까 더 빨리 뛰어야 맞지! 그래, 난 언제나 진지하거든. 진지하게 장난치는 게 레이나 님이라고!!
プックク……! トレーニングなんだから、もっと速く走らないとね! そうよ、アタシはいつだって真面目なの。真面目にイタズラするのが、レイナサマよッ!!

참고
레이나 / 사나 / 히카루
이벤트: 제3회 아이돌 LIVE 로열 (2014/01/16 ~ 2014/01/29)
가챠: 신 메르헨 & 고딕 (2013/08/20 ~ 2013/08/27)
악 VS 정의 (접기/펴기)
(레슨 스튜디오)
(뽀드득뽀드득♪)
キュッキュッキュッ♪
레이나: 프크크크, 완벽해! 내가 생각해도 센스 있는 낙서야. 이제 걔네가 늘 하듯이 거울 앞에 서면 자기한테 수염이 생긴 줄 알고 깜짝 놀라겠지! 아핫핫하! 유쾌, 통쾌해!
プククク、完璧だわ! 我ながらセンスのある落書きね。これで、あの子たちがいつもみたいに鏡の前に立ったら、自分にちょび髭が生えてるってビックリするはずよ! アーッハッハッハ! 愉快、痛快だわ!
(레이나 퇴장)
히카루: 수건, 아마 이 근처에서 잃어버렸을 텐데…… 앗! 여기 있구나. 아니, 거울에 낙서가 돼 있잖아! 정말이지, 대체 누가 이런 짓을……. ……아니, 범인은 짐작이 가지만…… 하아……. 별 수 없네, 일단 지금은 깨끗이 닦아놓자.
タオル、たぶんこの辺りで落としたと思うんだよな……あっ! あった、あった。って、鏡に落書きされているじゃないか! まったく、一体だれがこんなことを……。……いや、犯人の目星はつくけれど……はぁ……。仕方ない、とりあえず今は綺麗に拭いておこう。
(뽀드득뽀드득)
キュッキュッキュッ
-
- 며칠 후 -
数日後――
레이나: 좋아~ 아무도 없지? 이제 이 쿠션을 프로듀서의 의자에 슬~쩍 올려놓으면……. 이러면 프로듀서가 앉으려고 할 때, 푸쉬익~ 하고 낯부끄러운 소리가 울려퍼지겠지! 큭큭큭, 걸작이야! ……어라? 누가 온다……! 위험해, 당장 퇴각이다!
よーし、誰もいないわね? 今のうちに、このクッションをプロデューサーの椅子にそぉっと乗せて……っと。これでプロデューサーが座ろうとしたら、プゥ~って恥ずかしい音が鳴り響くわ! クックックック、傑作ね! ……あら? 誰か来た……! マズイ、さっさと退散よッ!
(레이나 퇴장)
히카루: 안녕하세요! ……어라, 아무도 없나? 목소리가 들렸던 거 같은데. 프로듀서도 없나. ……응? 이 쿠션은 분명 요새 애들 사이에서 유행하는 그……. ……이런, 또냐. 이 쿠션은 내가 보관해두자. 다음에 만나면 신신당부해야지.
お疲れさまです! ……あれ、誰もいないのか? 声がしたと思ったんだけど。プロデューサーも留守、か。……ん? このクッションは、たしか子どもたちの間で最近流行ってるって噂の……。……やれやれ、またか。このクッションは、アタシが預かっておこう。今度会ったら注意しないとな。
-
- 또 며칠 후 -
さらに数日後――
레이나: 코하루의 자리, 여기였지. 여기에 페트병을 두고…… 메모도 써놔야지! '간식입니다, 드세요'라고. 어떤 표정을 지을까? 라벨엔 딸기맛이라 쓰여 있는데, 마셔보니 라무네맛이라면! 크히히♪ 보고 싶지만, 멤버들이 돌아오기 전에 돌아가야 의심을 피하겠지! 그럼 이만~♪
小春の席、ここだったわね。ここに、ペットボトルを置いて……メモも書いておきましょ! 『差し入れです、どうぞ』と。どんな顔するかしら? ラベルにはイチゴフレーバーと書いてあるのに、飲んでみるとラムネ味だなんて! クヒヒ♪ 見届けたいところだけど、みんなが戻ってくる前に帰らなきゃ怪しまれるわ! じゃ、お先~♪
(레이나 퇴장)
히카루: ……어라? 없나? 레이나의 촬영은 끝났을 텐데. 벌써 돌아갔나? 둘이서 얘기할 기회라 생각했는데……. 응? 이 페트병…… 코하루 건가? 근데 스튜디오에서 물 마시고 있었는데……? '간식입니다, 드세요'? 이거, 레이나 글씨잖아! 그러면 뭔가 수작을 부렸겠네. 하아…… 정말이지. 코하루한텐 조심하라고 말해두자.
……あれ? いない? 麗奈の撮影は、終わったはずなんだけど。もう帰ったのか? 二人で話すチャンスだと思ったのにな……。ん? このペットボトル……小春のか? でもスタジオで水飲んでたよな……? 『差し入れです、どうぞ』? これ、麗奈の字じゃないか! さては何か仕掛けがあるな。はぁ……まったく。小春には注意するように言っておこう。
-
- 집에 가는 길 -
帰り道――
레이나: 흥흐흥흥♪ 아~ 오늘도 충실하게 일했어! 코하루, 내가 준 선물이 마음에 들었으려나?
フンフフンフン♪あ~今日もいい仕事したわ! 小春、アタシの置き土産を気に入ってくれたかしら?
(타박타박타박))
タッタッタッタッ
히카루: 멈춰, 레이나! 악행은 여기까지다!
待てっ、麗奈! 悪事はここまでだ!
레이나: 켁…… 히카루?! 왜 네가 여기에?
げっ……光!? なんでアンタがここに?
히카루: 쫓아온 거야. 저기, 레이나…… 장난은 이제 적당히 하지 않을래?
追いかけて来たんだよ。なあ、麗奈……イタズラは、もういい加減にしないか?
레이나: ……허어??? 뭐야, 뜬금없이!
……はぁ??? なによッ、藪から棒に!
히카루: 레이나가 장난을 쳐서, 곤란해지는 사람이 있으니까. 한번이라도 당하는 사람 마음을 생각해본 적 있어?
麗奈にイタズラされて、困っている人がいるんだよ。一度でもイタズラされる人の気持ちになったことはあるか?
레이나: 흥! 그런 적, 있을 리가 없잖아!
フンッ! そんなの、あるワケないわ!
히카루: 그럼 한 번 상상해보면 돼. 예상치 못한 일이 자신한테 일어나거나, 남들 앞에서 창피를 당하는 거……. 그러면 분명 알 수 있지 않을까? 당하면 어떤 느낌일지가 말야.
じゃあ、一度想像してみるといいよ。予想していなかったことが自分の身に起きたり、人前で恥をかくことを……。そうしたら、きっとわかるんじゃないか? イタズラされると、どんな気持ちになるのかがさ。
레이나: 허어? 무슨 소리야? 내가 나쁜 놈이라 말하고 싶은 거야? 장난은, 당하는 쪽이 멍청한 거야!
はぁ? なにそれ? アタシが悪いって言いたいの? イタズラなんて、引っかかる方が間抜けなのよ!
히카루: 자기가 당하고 싶지 않은 일을 남한테 하는 건 좋지 않아.
自分がされたくないことを他人にするのは良くないよ。
레이나: 뭐야, 잘나셨어! 남한테 당해봐야 싫은 줄 아는 것도 많이 있잖아? 게다가 단조로운 매일은 지루하기만 해! 나는 멍청하고 지루한 너희한테 교훈과 자극을 주는 거야! 오히려 감사받았으면 할 정도지!
なによ、偉ぶっちゃって! 他人にされてみなきゃ、嫌だってわからないこともたくさんあるんじゃないの? それに、意外性のない毎日なんて退屈なだけよ! アタシは、間抜けで退屈なアンタたちに、教訓と刺激を与えてあげてるのッ! むしろ感謝してほしいくらいだわ!
히카루: 아~ 그렇구나. 네 행동으로 다들 웃을 수 있다면야 괜찮아. 하지만 상대가 싫어하는 장난을 나는 절대 간과할 수 없어!!
ああ、そうだね。キミのすることで、みんなが笑顔になるなら良いよ。でも、相手が嫌がるイタズラをアタシは絶対見過ごせない!!
레이나: 흥, 마음대로 해! 나는 반성따위 안 할 테니까, 절대로!!
フン、勝手にしなさいよ! アタシは反省なんてしないからね、絶対にッ!!
히카루: ……그렇구나. 협상은 결렬됐네.
……そうか。交渉決裂だな。
레이나: 것보다도 레이나 님한테 그런 소릴 해댄 거, 꼭 후회하게 만들어주겠어! 명심하고 있으라고!
それよりも、レイナサマにそんな口を聞いたこと、きっと後悔させてあげるわ! 覚えてらっしゃいッ!
(레이나 퇴장)
히카루: ……………. 좀 말이 심했나…… 하지만 중요한 일이니까……. ………그렇지, 그 사람한테 상담해보자! 뭔가 괜찮은 조언을 해줄지도 몰라.
……………。ちょっと言い過ぎたかな……でも、大切なことだし……。………そうだ、あの人に相談してみよう! 何かいいアドバイスをくれるかもしれない。

참고
레이나 / 히카루
이벤트: 제3회 아이돌 LIVE 로열 (2014/01/16 ~ 2014/01/29)
에피소드: 박사의 조언 (레이나)
박사의 조언 (접기/펴기)
(공원)
어느 휴일, 오후. 공원 안쪽에서 목소리가 울려퍼진다…….
とある休日の、昼下がり。公園の奥の方から声がする――
레이나: "매지컬 체인~지! 나는 불꽃의 마법소녀, 매지컬 걸 레이나야!" ……글렀어~. 역시 글렀어. 말도 안 돼. 우는 아이도 뚝 그치는 레이나 님한테 이딴 연기를 하라니, 으~. 평화를 위해 싸운다고? 흥, 웃기고 자빠졌네! 목적을 위해서라면 수단을 가리지 않는 악명 높은 레이나 님이…….
『マジカルチェ~ンジ! アタシは炎の魔女っ娘、マジカルガール・レイナよ!』……ないわー。やっぱりない。あり得ない。泣く子も黙るレイナサマになんて配役するのよ、もー。平和のために戦うですって? フン、笑わせるわ! 目的のためには手段を選ばない悪名高いレイナサマが……
-
(회상 시작)
히카루: 아~ 그렇구나. 네 행동으로 다들 웃을 수 있다면야 괜찮아. 하지만 상대가 싫어하는 장난을 나는 절대 간과할 수 없어!!
ああ、そうだね。キミのすることで、みんなが笑顔になるなら良いよ。でも、相手が嫌がるイタズラをアタシは絶対見過ごせない!!
(회상 끝)
-
레이나: ……아아아~ 참! 얼마 전 그 녀석의 말이 머릿속을 빙빙……!
……あ~~~、もうッ! この間からアイツの言葉が頭の中をグルグルと……!
아키하: 꽤나 고민되는 모양이군.
だいぶ悩んでいるようだね。
레이나: ……?! 누, 누구야, 너?
……!? だ、誰よ、アンタ?
아키하: 어라? 몇 번은 사무소에서 얼굴을 마주쳤을 텐데, 기억에 없나.
おや? 何度か事務所で顔を合わせているはずだが、記憶にないか。
레이나: 아~…… 기억났다. 그 발명가 아이돌이지. 이케부쿠로 아키하, 였던가?
ああ……思い出したわ。あの発明家アイドルね。池袋晶葉、だっけ?
아키하: 그 말대로다. 그러는 자네는 장난을 좋아하기로 유명한 코세키 레이나 맞지?
その通りだ。そして君は、イタズラ好きで有名な小関麗奈だろう?
레이나: 흐흥, 그래. 부를 거면, 레이나 님이라 부르라고!
フフン、そうよ。アタシのことは、レイナサマと呼びなさい!
아키하: 아니, 그냥 레이나라 부르겠어. 그 편이 분명 자네도 상담하기 쉬울 테니까.
いや、普通に麗奈と呼ばせてもらうよ。その方が、きっと君も相談しやすいだろうしな。
레이나: 허어……? 내가 너한테 뭘 상담한다는 거야?
はぁ……? アタシがアンタに何を相談するって言うのよ?
아키하: 글쎄…… 지금 자네는 뭔가 고민되는 게 있지 않나? 악역도 히어로와 마찬가지로 고민이 있을 때 박사에게 상담하는 법. 그러니까 뭐든 말해봐. 도움을 줄 수 있을지도 모르니 말이다.
そうだな……君は今、何か悩んでいることがあるんじゃないか? 悪役もヒーローと同じく、困ったら博士に相談するもの。だからなんでも言ってごらん。力になれるかもしれないよ。
레이나: ……악역도…………………… 그래. 알았어. 실은 요전에…….
……悪役も……………………そうね。わかったわ。実はこの間――
………………………………
아키하: ……그렇구만. 그래서 자네는 스스로 어떤 사람이 돼야 할지 모르게 돼서, 그게 고민이란 건가?
――なるほど。それで、君は自分のあるべき姿がわからなくなり、悩んでいるという訳だな?
레이나: 그렇게 심각한 얘기 아냐! 그냥, 왠지 모르게 머릿속을 떠나지 않는달까……!
そんな深刻な話じゃないわよ! ただ、なんとなく頭を離れないっていうか……!
아키하: 후훗, 알겠다. 결론부터 말하자면, 나는 레이나의 주장이 틀리지 않았다본다.
フフッ、わかった。結論から言わせてもらうと、私は麗奈の言い分は間違っていないと思う。
레이나: !!!
아키하: 생활방식이든 사고방식이든 각인각색. 레이나 같은 사고를 하는 사람이 있으면 세상이 풍요로워지는 것도 확실하다.
生き方も考え方も、十人十色。麗奈みたいな考えの人がいると世界が豊かになるのは確かだ。
레이나: 역시?! 그치, 그렇지! 너, 과연 천재로 불릴만큼 이해력이 좋구나!
やっぱり!? そうでしょ、そうでしょう! アンタ、天才って言うだけあって物分かりがいいわね!
아키하: 하지만 히카루의 주장도 옳아. 사람에겐 사람이 필요하니까. 서로 불쾌하지 않게, 공존을 잊어서는 안 된다.
しかし、光の言い分も正しい。人には人が必要だからな。お互い不快にならないように、共存を忘れてはいけないんだ。
레이나: ……그래서 무슨 말을 하고 싶은 거야? 어느 편이야, 너!
……結局なにが言いたいの? どっちの味方よ、アンタ!
아키하: 나는 그저 밸런스가 중요하다고 하고 싶다. 자네도 항상 악역으로 있을 수는 없겠지?
私はただ、バランスが大事だと言いたい。君だって、常に悪役でいられる訳ではないだろう?
레이나: 그, 그렇긴 해…… 지금도, 말 그대로 착한 아이 역을 맡아서 곤란한 걸…….
た、たしかに……今、まさに良い子の役をもらって困ってるわ……。
아키하: 그런가. 가끔은 착한 아이를 행세하는 것도 괜찮지 않겠나? 분명 새로운 발견이 있으리라, 나는 그렇게 본다. 어쩌면 획기적인 장난이 떠오를지도 모르지.
そうか。たまには良い子になるのもいいんじゃないか? きっと新たな発見があると、私は思うよ。もしかしたら画期的なイタズラだって思いつくかもしれないな。
레이나: 획기적인 장난…… 발상의 전환이란 거지?
画期的なイタズラ……発想の転換ってやつね?
아키하: 그래 맞아. 기본적으로는, 곧이곧대로 장난을 좋아하는 레이나도 괜찮아. 히카루나, 나나, 다들 이러니저러니 해도, 레이나를 좋아하니까 말이다.
そうそう。基本的には、ありのままのイタズラ好きな麗奈でいい。光も、私も、みんな何だかんだ言って、麗奈のことが好きだからな。
레이나: …………후훗, 그렇지. 고마워, 속이 시원해졌어! 좋아, 결정했다. 나는 나답게, 착한 애든 뭐든 되고 말겠어! 세계에 명성을 떨칠 레이나 님으로서 말야!
…………フフッ、そうよね。ありがとう、スッキリしたわ! よし、決めた。アタシはアタシらしく、良い子にでも何にでもなってみせるわッ! 世界に名を轟かせるレイナサマとしてねッ!
-
- 촬영 당일…… -
撮影当日――
스태프: 준비…… 액션!
よーい……アクション!
파일:[マジカルガール・フレイム]小関麗奈+_noframe.jpg
레이나: "매지컬 체인~지! 나는 불꽃의 마법소녀, 매지컬 걸 레이나다! 악당들에겐 장난을 쳐주겠어! 분노의 불꽃, 받아라! 아핫핫핫하!!"
『マジカルチェ~ンジ! アタシは炎の魔女っ娘、マジカルガール・レイナよ! 悪い奴らにはイタズラしてやるッ! 怒りの炎、受けてみなさい! アーッハッハッハ!!』
히카루: 레이나답게 멋진 연기네. 음…… 잘 됐어! 아키하 덕분에, 레이나의 미소를 지킬 수 있었어. 정말 고마워!
麗奈らしい、見事な演技だな。うん……よかった! 晶葉のおかげで、麗奈の笑顔を守れたよ。どうもありがとう!
아키하: 후후후…… 나는 아무 것도 안 했다. 레이나가 저렇게 활약하는 건, 스스로의 강인함과 영웅의 존재가 있었기 때문이야. 나는 그렇게 본다.
フフフ……私は何もしていないよ。麗奈がああやって輝いているのは、彼女自身の強さとヒーローの存在があったから。私はそう思っているよ。
히카루: 그런가…… 그렇다면 앞으로도 나는 눈에 불을 켜고 다녀야겠네♪
そっか……それなら、これからもアタシは目を光らせておくよ♪
-
누구한테나, 꿈 하나쯤은 있잖아? 하지만 내 꿈은 그 정도로 허접하지는 않아. 누구보다 대범하고, 야심 넘치는 멋진 꿈…… 그래, 그건 레이나 님의 명성을 세계에 떨치는 일이야! 그러기 위해서라면 장난이나 계략…… 가끔은 착한 아이도 되어줄 테니까. 후후후…… 다들, 얼마든지 각오하라고!
誰にだって、夢のひとつくらいあるでしょ? でも、アタシの夢はそこら辺のザコとは違う。誰よりもデカくて、野心溢れるステキな夢……そう、それはこのレイナサマの名前を世界に轟かせることよ! そのためだったらイタズラや悪巧み……時には、良い子にだってなってやるんだから。フッフッフ……みんな、せいぜい覚悟なさいッ!

참고
레이나 / 히카루 / 아키하
에피소드: 악 VS 정의 (레이나)
이벤트: 노려라 마법소녀 아이돌 챌린지 (2014/05/20 ~ 2014/05/29)


3.4. 생일[편집]


2016년
통상 코멘트
나를 기쁘게 하려고, 일부러 장난에 걸려들었지! 레이나 님도 꽤 우스워 보이나 보군! 당신의 생각 따위, 전-부 꿰뚫어 본다구!
레벨 MAX 코멘트
어쩔 수 없네… 오늘은 특별한 날이니까, 당신의 장난에 걸려들어서, 순진하게 기뻐해 주겠어! 와, 와-아! …어떠냐!
친애도 MAX 코멘트
당신처럼, 장난을 방해하는 녀석이 없으면 제맛이 안 나! 앞으로도, 같이 전설을 만드는 거야, ○○!


3.5. 아이돌 토크[편집]


미요시 사나
사나 : 해냈어! 또 이겼다! 게임이라면 나는 무적이야, 레이나♪
레이나 : 사나, 너 이 레이나 님께 이기려고 한다니… 니이이-!?

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 코세키 레이나 문서의 r115에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
코세키 레이나 문서의 r115 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-20 21:57:41에 나무위키 코세키 레이나/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서에서 가져왔습니다.