2009년 2월 17일
니코니코 동화에 올라온
메구리네 루카의
오리지널 곡, 혹은 해당 영상에서 등장하는 루카의 파생 캐릭터의 이름. 작곡자는
트라볼타(トラボルタ)
[1] 카가미네 린의 오리지널 곡 "마음"를 작곡한 사람이다.
토에토는 루카에게 안겨 있는 꼬마.
곡의 제목은 자신없게 말끝을 흐리는 표현인 "
저,저기…(えっと,えっと)"에서 파생된 것으로 추정된다. 자신의 마음을 전하는 것이 서투른 토에토라는 소녀에 관한 이야기로, 보컬로이드가 불렀다는 사실을 잊을 정도로 상당한
조교 수준을 보여준다. 또한 루카의 허스키한 목소리에도 불구하고 귀여운 느낌을 잘 살린 곡. 곡 자체도 좋아서 수많은 보컬로이드들이 커버곡을 불렀다. 의외로 호평이 제일 많은게
BIG AL...
# 응?여기서 파생된 동인 캐릭터로서의 토에토는 노래에서 등장하는 모습 거의 그대로로, 루카의 디폴메 형태가 고양이 모자
[2]에 갈색 외투를 입은 소녀의 모습으로 등장한다. 수줍은 성격이고 눈물이 많은 것 역시 그대로. 특히 우는 표정에
모에하는 사람들이 많은 듯 하다. 워낙 원본이 간단하게 생긴 탓인지
카가미네 린,
하츠네 미쿠 버전 등 여러 파생 버전이 생겨나고 있다.
# 사실상
머리 모양과 색만 바꾸고 그 캐릭터의 대표 아이템만 그려넣으면 다른 캐릭터로 만들 수 있기에 실로 간편하게 어레인지가 가능해 보인다
.이렇게 할수도 있다.루카의 오리지널 곡이라 그런지 루카와 엮이는 팬아트가 많다.
하악하악꼬마미쿠씨 491편에 등장. 언니가 페릿을 키우겠다 하자 사랑을 빼앗길까봐 우는 모습으로 나온다
모에. 그 편의 제목은 '메구리네 씨'.
가장 인기있는 PV는 욧카P(よっかP)의 손그림PV로, 토에토가 우는 장면에서 "
안돼! 울지 마!" "
울린 녀석 누구야! 죽여 버린다!"(…)라는 식의 코멘트 탄막이 흐른다.
이런 식으로. 밑에 내가 울렸다. 뭐가 문제냐?라는 패기있는 코멘에 주목.[3] 그리고 바로 위에는 큰 문제다. 밖으로 나와라.라는 짧고 굵은 답장이 달려있다(...).
あなたの事が好きです
|
아나타노 코토가 스키데스
|
당신을 좋아해요
|
ウソです
|
우소데스
|
거짓말이에요
|
だけどほんとは
|
다케도 혼토와
|
그렇지만 사실은
|
んんんんん~
|
음음음음음~
|
あなたの事が嫌いです
|
아나타노 코토가 키라이데스
|
당신이 싫어요
|
ウソです
|
우소데스
|
거짓말이에요
|
だってほんとは
|
닷테 혼토와
|
그렇지만 사실은
|
んんんんん~
|
음음음음음~
|
素直になれない
|
스나오니 나레나이
|
솔직해지지 못해
|
勇気が足りなくて
|
유-키가 타리나쿠테
|
용기가 부족해서
|
ウソついてばっか
|
우소츠이테밧카
|
거짓말만 하고
|
猫かぶり
|
네코카부리
|
속마음을 숨겨
|
いつの間にか 私の中にいる
|
이츠노 마니카 와타시노 나카니 이루
|
어느 새 내 안에 있는
|
えっと、えっとね エットエト
|
엣토, 엣토네 엣토에토
|
저, 저기 엣토에토
|
大事な事伝えるのが苦手な トエト
|
다이지나 코토 츠타에루노가 니가테나 토에토
|
중요한 걸 전해주는 게 서투른 토에토
|
おとなしくて 恥ずかしがり屋さんな トエト
|
오토나시쿠테 하즈카시가리야상나 토에토
|
말이 없고 부끄럼 많은 토에토
|
隠れているの
|
카쿠레테 이루노
|
숨어 있어
|
ほんとの気持ちを伝えたいけど
|
혼토노 키모치오 츠타에타이케도
|
진짜 마음을 전해주고 싶지만
|
もじもじトエトがそれを拒む
|
모지모지 토에토가 소레오 코바무
|
머뭇머뭇 토에토가 그걸 거부해
|
ここぞと言う時 いざと言う時
|
코코조토 이우토키 이자토 이우토키
|
이때다 싶을 때 만일의 경우
|
えっとえっと、あのえっと、アノエットエト
|
엣토엣토, 아노엣토, 아노엣토에토
|
저기저기, 그러니까, 아노엣토에토
|
顔真っ赤 トエト
|
카오맛카 토에토
|
얼굴 빨간 토에토
|
|
えっとえっとせとら
|
엣토엣토세토라
|
저기 etc.
|
|
ゴメンネとナミダ流し
|
고멘네토 나미다나가시
|
미안하다고 눈물을 흘리며
|
私のせいでと トエト
|
와타시노 세-데토 토에토
|
'내 탓이야'라는 토에토
|
そんな事無いよ 泣かないでトエト
|
손나 코토 나이요 나카나이데 토에토
|
그렇지 않아 울지 마 토에토
|
そんなあなたが大好きよ
|
손나 아나타가 다이스키요
|
그런 네가 정말 좋아
|
|
ほんとの気持ちを伝えたいけど
|
혼토노 키모치오 츠타에타이케도
|
진짜 마음을 전해주고 싶지만
|
もじもじトエトがそれを拒む
|
모지모지 토에토가 소레오 코바무
|
머뭇머뭇 토에토가 그걸 거부해
|
ここぞと言う時 いざと言う時
|
코코조토 이우토키 이자토 이우토키
|
이때다 싶을 때 만일의 경우에
|
えっとえっと、あのえっと、アノエットエト
|
엣토엣토, 아노엣토, 아노엣토에토
|
저기 저기, 그러니까, 아노엣토에토
|
ほんとにほんとに伝えたい時
|
혼토니 혼토니 츠타에타이 토키
|
진짜로 진짜로 전해주고 싶을 때
|
もじもじトエトも勇気を出す
|
모지모지 토에토모 유-키오 다스
|
머뭇머뭇 토에토도 용기를 내
|
ここぞと言う時 いざと言う時
|
코코조토 이우토키 이자토 이우토키
|
이때다 싶을 때 만일의 경우에
|
えっとえっと、あのえっと、頑張るトエト
|
엣토엣토, 아노엣토, 간바루 토에토
|
저기저기, 그러니까, 힘내는 토에토
|
私の中の 頑張るトエト
|
와타시노 나카노 간바루 토에토
|
내 안에서 힘을 내는 토에토
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-22 20:07:55에 나무위키
토에토 문서에서 가져왔습니다.