하이가

덤프버전 :

파일:하이가.jpg
何以歌
하이가
가수
鹿予


1. 개요
2. 영상
2.1. 일본어 버전
3. 가사



1. 개요[편집]


何以歌(하이가) 마도조사오디오드라마 주제곡이다.

2. 영상[편집]


유튜브


유튜브


유튜브

마도조사 오디오드라마 라이브[1]

유튜브

위무선 성우 Ver.


2.1. 일본어 버전[편집]



유튜브

이노래에 맹세하리(この歌に誓おう)

3. 가사[편집]


rù mèng de dài bù zǒu
入梦的,带不走,
루멍더 따이부저우
꿈에 든 이는 데려가지 못하고
chū xǐng de kàn bù tòu
初醒的,看不透。
추싱더 칸부터우
갓 깨어난 이는 알아보지 못하네.
chòng féng qián lín bié hòu
重逢前,临别后,
총펑쳰 린볘허우
다시 만나기 전 이별한 후
bō xuě xún chūn shāo dēng xù zhòu 。
拨雪寻春,烧灯续昼。
보어쉐쉰췐 샤오떵쉬쩌우
눈을 헤쳐 봄을 찾고 등을 밝혀 낮을 잇네.
cǐ shēn zàng fēng bō hái yǐ wéi xiāng wàng jiù shān hé
此身葬风波,还以为相忘旧山河,
츠셴짱펑보어 하이이웨이샹왕쪄우샨허
이 몸은 풍파에 묻혀 서로 알지 못한 줄 알았건만
nǐ wǒ wǎng shēng kè shuí cái shì chī kuáng zhě
你我往生客,谁才是痴狂者。
니워왕셩커 셰이차이슬츨광저
서로 목숨이 다하여 다른 세계에 태어난 이라하니 누구야 말로 제정신이 아닌 자인가.[2]
bǎi guǐ guò huāng chéng dì jī cì jiāng héng dí chuī chè
百鬼过荒城,第几次将横笛吹彻,
바이궤이꿔황청 띠지츠쨩헝디췌이처
백귀가 황폐한 성을 지나 몇 번째인가 피리를 불어 다스리고자 하는데
ér cǐ kè yòu hé yǐ wéi gē
而此刻,又何以为歌?
얼츠커 여우허이웨이꺼
이 순간, 또 어찌 노래라 하겠는가?
shì diē suì chén āi de gū hún zài tiān yá yǒng yè chǔ róng shēn
是跌碎尘埃的孤魂,在天涯永夜处容身,
슬뎨쉐이첸아이더구휀 짜이톈야용예추롱셴
꺾여 무너지고 깨어진 잔해의 의지할 데 없는 외로운 넋이요, 하늘 끝 영원한 밤이 내린 곳에 몸을 두었으니
tīng shuí chàng shì wài guāng yīn dòng zhōng zhāo mù zhī yī shùn
听谁唱世外光阴,洞中朝暮只一瞬。
팅쉐이창슬와이꽝인 똥쫑짜오무즐이쉔
누군가 별세계처럼 흘러가는 풍경을 노래하는 것을 들어도 동굴 속 아침과 저녁은 단 한 순간 뿐.
shì shēng sǐ bù jī de huān hèn wèn qín xián yáo zhù le jī chéng
是生死不羁的欢恨,问琴弦遥祝了几程,
슬셩스부찌더환헌 웬친셴야오쮜러지청
삶과 죽음으로도 길들이지 못하는 환희와 원망이요, 금의 현에게 물어 멀리서나마 기원하기를 몇 번이니
jiù yòng zhè wú míng yī qū nuò cǐ shēng
就用这无名一曲诺此生。
쪄우용쩌우밍이취눠츠셩
이 이름없는 한 곡으로서 이 삶을 허락하리라.[3]
cháng xíng de bù tíng liú
长行的,不停留,
창싱더 부팅려우
먼 길을 간 이는 머무르지 않고
guī lái de piāo líng jiǔ
归来的,飘零久。
꿰이라이더 퍄오링져우
돌아온 이는 영락한 지 오래이네.
lín bié qián zhòng féng hòu
临别前,重逢后,
린볘쳰 총펑허우
이별하기 전 다시 만난 후
lín quán dù shuǐ bái yún zài jiǔ
林泉渡水,白云载酒。
린췐두쉐이 바이윈짜이져우
숲과 샘을 두고 물을 건너며 흰 구름 위에 술자리를 마련하네.
cǐ shēn fù fēng bō huán yǐ wéi jīn shí bù shí wǒ
此身赴风波,还以为今时不识我,
츠셴푸펑보어 하이이웨이찐슬부슬워
이 몸은 풍파를 향하여 지금은 나를 알지 못하는 줄 알았건만
chóu chàng rén jiān kè shuí cái shì wàng qíng zhě 。
惆怅人间客,谁才是忘情者。
처우창렌쪤커 쉐이차이슬왕칭저
세상을 스쳐지나간 이를 서글퍼하니 누구야말로 북받치는 감정을 걷잡을 수 없는 자인가.
qīng fēng guò gù chéng yòu yī cì jiāng héng dí chuī chè
清风过故城,又一次将横笛吹彻,
칭펑꿔구청 여우이츠쨩헝디췌이처
맑은 바람이 낡은 성을 지나 다시 한 번 피리를 불어 다스리고자 하는데
ér cǐ kè yòu hé yǐ wéi gē
而此刻,又何以为歌?
얼츠커 여우허이웨이꺼
이 순간, 또 어찌 노래라 하겠는가?
shì diē suì chén āi de gū hún zài tiān yá yǒng yè chǔ róng shēn
是跌碎尘埃的孤魂,在天涯永夜处容身,
슬뎨쉐이첸아이더구휀 짜이톈야용예추롱셴
꺾여 무너지고 깨어진 잔해의 의지할 데 없는 외로운 넋이요, 하늘 끝 영원한 밤이 내린 곳에 몸을 두었으니
tīng shuí chàng shì wài guāng yīn dòng zhōng zhāo mù zhī yī shùn
听谁唱世外光阴,洞中朝暮只一瞬。
팅쉐이창슬와이꽝인 똥쫑짜오무즐이쉔
누군가 별세계처럼 흘러가는 풍경을 노래하는 것을 들어도 동굴 속 아침과 저녁은 단 한 순간 뿐.
shì shēng sǐ bù jī de huān hèn wèn qín xián yáo zhù le jī chéng
是生死不羁的欢恨,问琴弦遥祝了几程,
슬셩스부찌더환헌 웬친셴야오쮜러지청
삶과 죽음으로도 길들이지 못하는 환희와 원망이요, 금의 현에게 물어 멀리서나마 기원하기를 몇 번이니
jiù yòng zhè wú míng yī qū nuò cǐ shēng
就用这无名一曲诺此生。
쪄우용쩌우밍이취눠츠셩
이 이름없는 한 곡으로서 이 삶을 허락하리라.
cháng xíng de bù tíng liú
【长行的,不停留,】
창싱더 부팅려우
먼 길을 간 이는 머무르지 않고
guī lái de piāo líng jiǔ
【归来的,飘零久。】
꿰이라이더 퍄오링져우
돌아온 이는 영락한 지 오래이네.
lín bié qián zhòng féng hòu
【临别前,重逢后,】
린볘쳰 총펑허우
이별하기 전 다시 만난 후
lín quán dù shuǐ bái yún zài jiǔ
【林泉渡水,白云载酒。】
린췐두쉐이 바이윈짜이져우
숲과 샘을 두고 물을 건너며 흰 구름 위에 술자리를 마련하네.
shì fēng yún yù xuè dí gù rén zài tiān dì jìng mò chǔ qǐ chún
是风云浴血的故人,在天地静默处启唇,
슬펑윈위쉐더구렌 짜이톈띠찡뭐추치췐
예측할 수 없는 기복을 겪고 피투성이가 된 그리운 이요, 하늘과 땅마저 침묵한 곳에 입을 여니
dī chàng guò shì wài guāng yīn dòng zhōng zhāo mù zhī yī shùn
低唱过世外光阴,洞中朝暮只一瞬。
디창꿔슬와이꽝인 똥쫑짜오무즐이쉔
별세계처럼 흘러가는 풍경을 소리죽여 노래한 적도 있으나 동굴 속 아침과 저녁은 단 한 순간 뿐.
shì chū qiào jí zhǎn de shuāng rèn bì bù kāi xīn tóu jiù hóng chén
是出鞘即斩的霜刃,避不开心头旧红尘,1)
슬추챠오지잔더솽렌 삐부카이신터우쪄우홍첸
칼집을 떠나 이미 베기 시작한 서리 같은 날이요, 피할 수 없는 마음 속 오래된 속세의 흔적이니
jiù yòng zhè wú míng yī qū nuò cǐ shēng
就用这无名一曲诺此生。
쪄우용쩌우밍이취눠츠셩
이 이름없는 한 곡으로서 이 삶을 허락하리라.
shì diē suì chén āi de gū hún zài tiān yá yǒng yè chǔ róng shēn
是跌碎尘埃的孤魂,在天涯永夜处容身,
슬뎨쉐이첸아이더구휀 짜이톈야용예추롱셴
꺾여 무너지고 깨어진 잔해의 의지할 데 없는 외로운 넋이요, 하늘 끝 영원한 밤이 내린 곳에 몸을 두었으니
tīng shuí chàng shì wài guāng yīn dòng zhōng zhāo mù zhī yī shùn
听谁唱世外光阴,洞中朝暮只一瞬。
팅쉐이창슬와이꽝인 똥쫑짜오무즐이쉔
누군가 별세계처럼 흘러가는 풍경을 노래하는 것을 들어도 동굴 속 아침과 저녁은 단 한 순간 뿐.
shì shēng sǐ bù jī de huān hèn wèn qín xián yáo zhù le jī chéng
是生死不羁的欢恨,问琴弦遥祝了几程,
슬셩스부찌더환헌 웬친셴야오쮜러지청
삶과 죽음으로도 길들이지 못하는 환희와 원망이요, 금의 현에게 물어 멀리서나마 기원하기를 몇 번이니
jiù yòng zhè wú míng yī qū nuò cǐ shēng
就用这无名一曲诺此生。
쪄우용쩌우밍이취눠츠셩
이 이름없는 한 곡으로서 이 삶을 허락하리라.
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-25 06:20:27에 나무위키 하이가 문서에서 가져왔습니다.

[1] 라이브때는 위무선성우가 나와 불렀다.[2] 다른세계에서 태어난 이라니 부분은 모연후가위무선을 자기몸에 헌사한 것[3] 망선으로 추정.