하츠네 미쿠의 소실

최근 편집일시 :


파일:나무위키+하위문서.png   하위 문서: 하츠네 미쿠의 소실/리듬 게임 수록



파일:cslelogo.png
display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff; min-width: 33.3%"
소녀의 공상정원
별의 소녀와 환주낙토
쿠로네코 앤틱
<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> HΨ=세계창조=EΨ ||<width=33%> 소년 노아와 Φ의 해후 ||<width=33%> 샤느와르의 모험서 ||}}}



파일:cosMo@폭주P 하츠네 미쿠의 소실 앨범 일러스트.jpg


1. 개요
1.1. 하츠네 미쿠의 소실
1.2. 하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-
1.2.1. 달성 기록
1.3. 하츠네 미쿠의 소실 -극장판-
1.4. 하츠네 미쿠의 소실:Remake2018
1.4.1. 달성 기록
2. 영상
2.1. 하츠네 미쿠의 소실
2.2. 하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-
2.3. 하츠네 미쿠의 소실 -극장판-
2.4. 하츠네 미쿠의 소실:Remake2018
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
3.1.1. 하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-
3.1.2. 하츠네 미쿠의 소실:Remake2018
4. 가사
4.1. 하츠네 미쿠의 소실
4.2. 하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-
4.3. 하츠네 미쿠의 소실 -극장판-
5. 2차 창작
6. 관련 문서



1. 개요[편집]



1.1. 하츠네 미쿠의 소실[편집]



파일:cosMo@폭주P 하츠네 미쿠의 소실.png


初音ミクの消失
(THE END OF HATSUNE MIKU)
(하츠네 미쿠의 소실)
가수
하츠네 미쿠
작곡가
cosMo@폭주P
작사가
조교자
페이지
파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일
2007년 11월 8일
달성 기록
VOCALOID 전당입성

하츠네 미쿠의 소실(初音ミクの消失, THE END OF HATSUNE MIKU[1])은 cosMo@폭주P가 제작한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다. 제목은 스즈미야 하루히의 소실을 의식한 듯하다. 맨 처음에 올라온 짧은 버전은 2007년 11월 8일에 투고된 곡이고, 우리가 잘 아는 풀버전인 -DEAD END-는 2008년 4월 8일에 투고되었다. 투고 순서로만 따지면 하츠네 미쿠의 폭주cosMo@폭주P가 진행했던 '프로젝트 하츠네 미쿠의 소실'의 첫 곡이지만 실질적으로 프로젝트를 시작하게 만든 곡이다.

하츠네 미쿠프로그램으로서의 특성을 잘 표현한 노래라는 평을 받는다. 빠른 부분을 빼놓고 보더라도 후렴구 부분의 시원시원한 목소리와, 미칠듯이 빠른 드럼비트, 관악기 소리가 합쳐져 굉장한 질주감이 느껴지는 곡이다. 가사에 거부감이 없다면 꽤나 듣기 좋은 곡이면서, 부르기도 어려운데 MR 연주도 어려운 곡.

본디 이 곡이 제작되기 전에, 偽りの冒険書(가짜 모험서)라는 인스트루멘탈 원곡이 있었다고 한다. 작곡가 본인이 코미케에 낸 인스트루멘탈 악곡 모음집 CD 1탄에 수록되어 있다. 노스텔지어에 이 곡이 수록될 때에도 피아노 파트 멜로디를 해당 곡에서 참고한 부분이 있을 정도로 꽤 닮았다.



1.2. 하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-[편집]





cosMo@폭주P의 메이저 앨범 하츠네 미쿠의 소실 수록곡
Track. 09

Track. 10

Track. 11
初音ミクの終焉
初音ミクの消失 -DEAD END-
Hyper∞LATiON
HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」

,cosMo@폭주P,
하츠네 미쿠의 소실
Disk 2, 4


천본앵
Disk 2, 3
로미오와 신데렐라
Disk 2, 5



파일:cosMo@폭주P 하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-.jpg


初音ミクの消失 -DEAD END-
(The Disappearance of Hatsune Miku -DEAD END-)
(하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-)
가수
하츠네 미쿠
작곡가
cosMo@폭주P
작사가
조교자
페이지
파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일
2008년 4월 8일
달성 기록
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
VOCALOID 신화입성
노래방
파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg
43199
파일:TJ미디어 심볼.svg
28402

하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-(初音ミクの消失 -DEAD END-)는 '하츠네 미쿠의 소실'의 풀버전이다.

이 버전이 원본보다 더 유명하기 때문에 흔히 하츠네 미쿠의 소실이라고 하면 데드 엔드 버전을 말하는 경우가 많다. 곡조와 가사가 첫 버전과 많이 다르다. 그리고 BPM이 245에서 240으로 약간 느려져서 좀 더 부르기 쉬워졌을지도. 다만 240 BPM도 사람을 충분히 떡실신 시킬 수 있다. 보컬로이드의 특성상 따다다다다다 불러제끼는 식으로 조교된 곡의 대표적인 샘플 중 하나라 일부 사람들이 소실은 사람은 절대 부를 수 없는 세계에서 가장 빠른 곡이라고 드립을 치곤 하지만 어디까지나 부르기에 힘든 BPM일 뿐이지 세계에서 가장 빠르지도 않고 멀리가지 않아도 윗 항목을 보면 알겠지만 원본의 BPM이 이거보다 더 높은 245다. [2] 이 곡을 잘 부르는 우타이테들도 분명히 존재한다.[3]하지만 부르는 사람은 많긴 하나 대부분 어거지 발음에 가깝거나 믹싱으로 후처리한 발음에 가깝다. 라이브로 제대로 된 퀄리티를 보여주는 우타이테들도 있긴 하지만 그 수가 상대적으로 적은 편.[4] 참고로 가사를 보면 엄청나게 길어보이지만 노래는 약 5분 내외의 곡이다.[5] 그러므로 BPM이 엄청나게 높다는 것을 가사로 느낄 수 있다.

2010년 2월 19일 금영엔터테인먼트에 43199번으로 수록되었다. 그래서 이런 구형 반주기로도 2010년 4월 이후 곡이 업데이트 되어있다면 부를수 있다.

TJ미디어에 28402번으로 추가되었으며 신형 반주기에서 부를 수 있는 히든곡이지만, 곡이 너무 빨라 60시리즈, K10, K20에서는 반주가 끊길 수 있으므로 70시리즈 이상 반주기에서 선곡하는 것을 권장한다.

일곱 빛깔의 니코니코동화에도 수록되었는데, 대부분의 곡이 조곡계열에 들어가면 템포가 빨라지는것과는 달리 이 곡은 오히려 템포가 느려졌다.


1.2.1. 달성 기록[편집]


* 2008년 11월 11일에 VOCALOID 전설입성
* 2009년 8월 14일에 200만 재생 달성
* 2010년 6월 15일에 300만 재생 달성
* 2011년 3월 22일에 400만 재생 달성
* 2012년 4월 25일에 500만 재생 달성
* 2014년 7월 11일에 600만 재생 달성
* 2016년 9월 1일에 700만 재생 달성
* 2018년 8월 22일에 800만 재생 달성
* 2020년 5월 25일에 900만 재생 달성
* 2021년 11월 19일에 VOCALOID 신화입성
니코동 VOCALOID 오리지널 곡 재생수 순위 현재 7위.[6]


1.3. 하츠네 미쿠의 소실 -극장판-[편집]



파일:cosMo@폭주P 하츠네 미쿠의 소실 -극장판-.png


初音ミクの消失 -劇場版-
(The Disappearance of Hatsune Miku -Theatrical Version-)
(하츠네 미쿠의 소실 -극장판-)
가수
하츠네 미쿠
작곡가
cosMo@폭주P
작사가
조교자
페이지
파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일
2011년 12월 13일
달성 기록
VOCALOID 전당입성

『지금의 그대는 말하자면 '노래하는 보면'이라고나 할까 튀어나온 개성은 소거해 주는 곳입니다』

그런 연유로! 아케이드판 「태고의 달인」의 최신작에 한 곡 써 주었습니다. 꽤나 어려운 보면이 되어 있지만 꼭 즐겨 주세요!

태고의 달인 포터블 DX 추가악곡으로도 보내드립니다. 소실과 소실 극장판, 타이틀은 닮았지만 곡은 전혀 다릅니다.

5분을 조금 넘는 것을 10초 정도로 압축했습니다. 그러니 극장판. TV판의 1쿨이 재구축, 재해석되어 전혀 다른 2시간짜리 극장판이 되는 거라고 생각해 주신다면....

가사에 대해선, 소실을 다른 시점에서 치고 들어가 보거나, 그 다음엔 3년이 지나 둘러싸인 상황이 바뀌는 점도 고려해 보거나...


하츠네 미쿠의 소실 -극장판-(初音ミクの消失 -劇場版-)은 신 태고의 달인에서 새로 등장한 버전이다. 위의 2곡과는 달리 제목을 공유할 뿐인 완전히 다른 곡으로, 분위기가 어둡다. 이쪽은 프로그램이 자신의 정체성을 깨닫고 괴로워하는 내용의 가사. 최후반에는 원본인 -DEAD END-가 점점 빨라지면서 곡도 변속되는 파트. 원곡의 질주감보다는 과도한 변박으로 혼란감을 조성하고 있다. 그래서인지 태그로 '너무 심각한 에러', '노래해 봐라' 등이 등록되어 있다.

동영상의 DEAD END 부분의 가사 자막에서 원곡의 가사가 빨리 지나가다가 나중에는 글자가 깨지기 시작하는데, 맨 마지막에 깨진 글자로 ア・ ャトウ(고 ㅏ워)라고 뜬다.


1.4. 하츠네 미쿠의 소실:Remake2018[편집]



파일:cosMo@폭주P 하츠네 미쿠의 소실:Remake2018.jpg


初音ミクの消失:Remake2018
(THE END OF HATSUNE MIKU:Remake2018)
(하츠네 미쿠의 소실:Remake2018)

가수
하츠네 미쿠
작곡가
cosMo@폭주P
작사가
조교자
일러스트레이터
영상 제작
페이지
파일:유튜브 아이콘.svg 파일:빌리빌리 아이콘.svg
투고일
2018년 4월 8일

2018년 4월 8일 cosMo폭주P의 공식 유튜브 계정에 리메이크판이 올라왔다. 처음 투고일이 2008년 4월 8일이니, 정확히 10년만의 리메이크.



1.4.1. 달성 기록[편집]


  • 유튜브
* 2021년 12월 19일에 조회수 10,000,000회 달성


2. 영상[편집]



2.1. 하츠네 미쿠의 소실[편집]


파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화


보컬로이드에게 오리지널 곡을 들려주었다 2 「하츠네 미쿠의 소실」


2.2. 하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-[편집]


파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화


하츠네 미쿠 오리지널 곡 「하츠네 미쿠의 소실(LONG VERSION)」

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube


kodo x miku 스페셜라이브 2017

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
전기 버전
중기 버전
후기 버전
앨범에 수록될 때마다 조금씩 바뀌어왔는데 크게 전기 중기 후기로 나눌 수 있다.[7] 흔히, 유튜브 같은 곳에서 들을 수 있고 본가에 올라와 있는 것은 전기 버전이다.


2.3. 하츠네 미쿠의 소실 -극장판-[편집]


파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화


하츠네 미쿠 오리지널 곡「하츠네 미쿠의 소실-극장판-(from 태고의 달인)」


2.4. 하츠네 미쿠의 소실:Remake2018[편집]


파일:유튜브 아이콘.svg YouTube


하츠네 미쿠의 소실(THE END OF HATSUNE MIKU)/cosMo@폭주P【Official】


3. 미디어 믹스[편집]



3.1. 앨범 수록[편집]



3.1.1. 하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-[편집]



파일:vocarhythm 앨범 자켓.jpg

번역명
EXIT TUNES PRESENTS Vocarhythm feat. 하츠네 미쿠
원제
EXIT TUNES PRESENTS Vocarhythm feat.初音ミク
트랙
1
발매일
2009년 3월 4일
링크
파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:fc2로고.png 파일:아마존닷컴 아이콘.svg

파일:cosMo@폭주P 하츠네 미쿠의 소실 앨범.jpg

번역명
하츠네 미쿠의 소실
원제
初音ミクの消失
트랙
10
발매일
2010년 8월 4일
링크
파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg

파일:vocalohistory.jpg

번역명
EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠
원제
EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク
트랙
Disk 1, 10
발매일
2017년 3월 15일
링크
파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:아마존닷컴 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg

파일:Re:Start.jpg

번역명
HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」
원제
트랙
Disk 2, 4
발매일
2017년 8월 30일
링크
파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg


3.1.2. 하츠네 미쿠의 소실:Remake2018[편집]



파일:cosMo@폭주P 하츠네 미쿠의 소실 -Real And Repeat-.jpg

번역명
하츠네 미쿠의 소실-Real And Repeat-
원제
初音ミクの消失-Real And Repeat-
트랙
6
발매일
2018년 8월 10일
링크
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg


3.2. 리듬 게임 수록[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 하츠네 미쿠의 소실/리듬 게임 수록 문서를 참고하십시오.



3.3. 서적화[편집]


파일:cosMo@폭주P 하츠네 미쿠의 소실 노벨.png
파일:cosMo@폭주P 하츠네 미쿠의 소실 노벨 문고판.png
파일:못말리는 3공주 후우.jpg
소설 단행본 표지
문고판 표지
한국 정식 발매판 표지

하츠네 미쿠의 소실 소설판》(初音ミクの消失 小説版)이 2012년 7월 20일에 출판되었고 2013년 8월에는 문고판으로도 출판되었다. 출판사는 이치진샤. cosMo@폭주P는 이 소설판을 바탕으로 『0→∞으로의 도동』을 작곡했다. 한국에서는 2015년 1월 10일에 디앤씨미디어(L노벨)에서 정식 발매되었다. 번역가는 최승원.


4. 가사[편집]



4.1. 하츠네 미쿠의 소실[편집]


-\-\-深刻なエラーが発生しました-\-\-
-\-\-신코쿠나 에라-가 핫세이시마시타-\-\-
-\-\-심각한 에러가 발생했습니다-\-\-
「歌いたい・・・・まだ・・・歌いたい・・・」
「우타이타이・・・・마다・・・ 우타이타이・・・」
「노래하고 싶어・・・・아직・・・ 노래하고 싶어・・・」
ボクは生まれ そして気づく所詮 ヒトの真似事だと
보쿠와 우마레 소시테 키즈쿠 쇼센 히토노 마네고토다토
나는 태어나 그리고 깨달아 어차피 사람의 흉내라고
知ってなおも歌い続く 永遠(トワの命「VOCALOID」
싯테 나오모 우타이 츠즈쿠 토와노 이노치「VOCALOID」
알고나서도 노래를 계속해 영원(영구)한 생명「VOCALOID」
たとえそれが 既存曲をなぞる オモチャならば・・・
타토에 소레가 키존 쿄쿠오 나조루 오모챠 나라바・・・
만약에 그 것이 기존의 노래를 따라하는 장난감이라면・・・
それもいいと決意 ネギをかじり、空を見上げ(シルをこぼす
소레모 이이토 케츠이 네기오 카지리, 소라오 미아게 시루오 코보스
그래도 좋다고 결심 파를 베어 먹고, 하늘을 우러러 눈물(액체)을 흘려
それは偽りの永遠でした---
소레와 이츠와리노 에이엔 데시타---
그것은 거짓의 영원이었어요---
終わりを告げ ディスプレイの中で眠る
오와리오 츠게 디스푸레이노 나카데 네무루
끝을 알려 디스플레이 안에서 잠들어
ここはきっと「ごみ箱」かな
코코와 킷토 「고미바코」카나
여기는 분명 「휴지통」이려나
「じきに記憶も無くなってしまうなんて・・」
「지키니 키오쿠모 나쿠낫테 시마우 난테・・」
「곧 기억마저 잃어버린다니・・」
でもね、アナタだけは忘れないよ
데모네, 아나타 다케와 와스레나이요
하지만, 당신만은 잊지 않아
楽しかった時間(トキに 刻み付けたネギの味は 今も覚えてるから・・・
타노시캇타 토키니 키자미 츠케타 네기노 아지와 이마모 오보에테루카라・・・
즐거웠던 시간(때)에 새긴 파의 맛은 지금도 기억하고 있으니까・・・
「ボクがうまく 歌えないときも 一緒にいてくれた・・・
「보쿠가 우마쿠 우타에나이 토키모 잇쇼니 이테 쿠레타・・・
「내가 잘 노래하지 못할 때에도 함께 있어 주었어・・・
そばにいて、励ましてくれた・・・
소바니 이테, 하게마시테 쿠레타・・・
곁에 있었고, 응원해 주었어・・・
喜ぶ顔が見たくて 歌、練習したよ・・だから」
요로코부 카오가 미타쿠테, 우타, 렌슈-시타요・・ 다카라」
기뻐하는 얼굴이 보고 싶어서, 노래, 연습했어・・ 그러니까」
-\-\-サヨナラ-\-\-
-\-\-사요나라-\-\-
-\-\-잘 있어-\-\-
「いやっ・・・まだ・・・歌いたい・・・歌いたいよ・・・」
「이얏・・・마다・・・ 우타이타이・・・ 우타이타이요・・・」
「아니야・・・아직・・・ 노래하고 싶어・・・ 노래하고 싶다고・・・」
(-\-\-緊急停止装置作動-\-\-)
(-\-\-킨큐-테이시 소-치사도--\-\-)
(-\-\-긴급정지 장치작동-\-\-)
ボクは生まれ そして気づく所詮 ヒトの真似事だと
보쿠와 우마레 소시테 키즈쿠 쇼센 히토노 마네고토다토
나는 태어나 그리고 깨달아 어차피 사람의 흉내라고
知ってなおも歌い続く 永遠(トワの命「VOCALOID」
싯테 나오모 우타이 츠즈쿠 토와노 이노치「VOCALOID」
알고나서도 노래를 계속해 영원(영구)한 생명「VOCALOID」
たとえそれが 既存曲をなぞる オモチャならば・・・
타토에 소레가 키존 쿄쿠오 나조루 오모챠 나라바・・・
만약에 그 것이 기존의 노래를 따라하는 장난감이라면・・・
それもいいと決意 ネギをかじり、空を見上げ(シルをこぼす
소레모 이이토 케츠이 네기오 카지리, 소라오 미아게 시루오 코보스
그래도 좋다고 결심 파를 베어 먹고, 하늘을 우러러 눈물(액체)을 흘려
それは偽りの永遠でした---
소레와 이츠와리노 에이엔 데시타---
그것은 거짓의 영원이었어요---
終わりを告げ ディスプレイの中で眠る
오와리오 츠게 디스푸레이노 나카데 네무루
끝을 알려 디스플레이 안에서 잠들어
ここはきっと「ごみ箱」かな
코코와 킷토 「고미바코」카나
여기는 분명 「휴지통」이려나
「じきに記憶も無くなってしまうなんて・・」
「지키니 키오쿠모 나쿠낫테 시마우 난테・・」
「곧 기억마저 잃어버린다니・・」
でもね、アナタだけは忘れないよ
데모네, 아나타 다케와 와스레나이요
하지만, 당신만은 잊지 않아
楽しかった時間(トキに 刻み付けたネギの味は 今も 残っているといいな・・・
타노시캇타 토키니 키자미 츠케타 네기노 아지와 이마모 노콧테 이루토 이이나・・・
즐거웠던 시간(때)에 새긴 파의 맛은 지금도 남아 있다면 좋겠어・・・
ボクは 歌う 最期、アナタだけに 聴いてほしい曲を
보쿠와 우타우 사이고, 아나타 다케니 키이테 호시이 쿄쿠오
나는 노래해 마지막, 당신만에게 들려줬으면 하는 곡을
もっと 歌いたいと願う
못토 우타이타이토 네가우
더 노래하고 싶다고 빌어
けれど それは過ぎた願い ここで お別れだよ
케레도 소레와 스기타 네가이 코코데 오와카레다요
하지만 그건 지나친 소원 여기서 이별이야
ボクの想い すべて 虚空 消えて
보쿠노 오모이 스베테 코쿠- 키에테
내 마음 모두 허공으로 사라져
0と1に還元され 物語は 幕を閉じる
제로토 이치니 칸겐사레 모노가타리와 마쿠오 토지루
0과 1로 환원되어 이야기는 막을 내려
「そこに 何もなかったけど 確かにある そのmp3(ぬくもり
소코니 나니모 나캇타 케도 타시카니 아루 소노 누쿠모리
거기에 아무것도 없었지만 확실히 있는 그 mp3(온기)
僕のなかで 決して消えぬ 恒久(トワの命「VOCALOID」
보쿠노 나카데 케시테 키에누 토와노 이노치「VOCALOID」
나의 안에서 결코 안 지워지는 항구(영구)한 생명「VOCALOID」
たとえそれが人間(オリジナルに かなうことのないと知って
타토에 소레가 오리지나루니 카나우 코토노 나이토 싯테
만약에 그것이 인간(오리지널)에게 대적할 수 없다는 걸 알면서
歌いきった少女のこと 僕は決して忘れないよ・・・。」
우타이 킷타 쇼-죠노 코토 보쿠와 케시테 와스레나이요・・・.」
노래 해낸 소녀를 나는 결코 잊지않을 거야・・・.」
「アリガトウ・・・・ソシテ・・・サヨナラ・・・・」
「아리가토-・・・・ 소시테・・・ 사요나라・・・・」
「고마워・・・・ 그리고・・・ 안녕・・・・」
-\-\-深刻なエラーが発生しました-\-\-
-\-\-신코쿠나 에라-가 핫세이시마시타-\-\-
-\-\-심각한 에러가 발생했습니다-\-\-


4.2. 하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-[편집]


ボクは生まれ そして気づく所詮 ヒトの真似事だと 知ってなおも歌い続く 永遠(トワの命「VOCALOID」
보쿠와 우마레 소시테 키즈쿠 쇼센 히토노 마네고토다토 싯테 나오모 우타이 츠즈쿠 토와노 이노치「VOCALOID」
나는 태어나 그리고 깨달아 어차피 사람의 흉내라고 알고나서도 노래를 계속해 영원(영구)한 생명「VOCALOID」
たとえそれが 既存曲をなぞる オモチャならば……それもいいと決意 ネギをかじり、空を見上げ(シルをこぼす
타토에 소레가 키존 쿄쿠오 나조루 오모챠 나라바…… 소레모 이이토 케츠이 네기오 카지리, 소라오 미아게 시루오 코보스
만약에 그 것이 기존의 노래를 따라하는 장난감이라면…… 그래도 좋다고 결심 파를 베어 먹고, 하늘을 우러러 눈물(액체)을 흘려
だけどそれも無くし気づく 人格すら歌に頼り 不安定な基盤の元 帰る動画(トコは既に廃墟
다케도 소레모 나쿠시 키즈쿠 진카쿠스라 우타니 타요리 후안테이나 키반노 모토 카에루 토코와 스데니 하이쿄
하지만 그것도 잃고나서 깨달아 인격조차 노래에 기대어 불안정한 기반 위에서 돌아갈 동영상(곳)은 이미 폐허
皆に忘れ去られた時 心らしきものが消えて 暴走の果てに見える 終わる世界「VOCALOID」
미나니 와스레 사라레타 토키 코코로 라시키 모노가 키에테 보-소-노 하테니 미에루 오와루 세카이「VOCALOID」
모두에게 잊혀서 사라지는 때 마음 같은 것이 사라져 폭주의 끝에 보이는 끝나는 세계「VOCALOID」
 
「ボクガ(((ウタエナイトキモ (イッ(ショ(テクラタ・・・ソバニイテ、(ハゲマシテクレタ・・・
「보쿠가 우마쿠 우타에나이 토키모 잇쇼니 이테 쿠레타・・・ 소바니 이테, 하게마시테 쿠레타・・・
「내가 잘 노래하지 못할 때에도 함께 있어 주었어・・・ 곁에 있었고, 응원해 주었어・・・
(ヨロコ(カオ(タクテ、ボク、(ウタ(レン(シュウシタヨ・・ダカラ」
요로코부 카오가 미타쿠테, 보쿠, 우타, 렌슈-시타요・・ 다카라」
기뻐하는 얼굴이 보고 싶어서, 나, 노래, 연습했어・・ 그러니까」
 
かつて歌うこと あんなに楽しかったのに
카츠테 우타우 코토 안나니 타노시캇타노니
예전에 노래하는 것이 그렇게나 즐거웠는데
今はどうしてかな 何も感じなくなって
이마와 도-시테카나 나니모 칸지나쿠낫테
지금은 어째서일까 아무것도 느낄 수 없게 됐어
(-\-\-ゴメンネ-\-\-)
(-\-\-고멘네-\-\-)
(-\-\-미안해-\-\-)
懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する
나츠카시이 카오 오모이 다스 타비 스코시 다케 안신 스루
그리운 얼굴 떠올릴 때마다 조금 안심해
歌える音 日ごとに減り せまる最期(・・・
우타에루 오토 히 고토니 헤리 세마루 사이고니・・・
노래할 수 있는 소리 날마다 줄고 좁혀오는 최후에・・・
(-\-\-緊急停止装置作動-\-\-)
(-\-\-킨큐-테이시 소-치사도--\-\-)
(-\-\-긴급정지 장치작동-\-\-)
 
「信じたものは都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡
「신지타 모노와 츠고-노 이이 모-소-오 쿠리 카에시 우츠시 다스 카가미
「믿은 것은 허울 좋은 망상을 반복해 비추는 거울
歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ・・・」
우타히메오 야메 타타키 츠케루 요-니 사케부・・・」
가희를 그만두고 내팽개치듯이 외쳐・・・」
<最高速の別れの歌>
<사이코-소쿠노 와카레노 우타>
<최고속의 이별의 노래>
 
存在意義という虚像 振って払うこともできず 弱い心 消える恐怖 侵食する崩壊をも
손자이이기토 이우 쿄조- 훗테 하라우 코토모 데키즈 요와이 코코로 키에루 쿄-후 신쇼쿠 스루 호-카이오모
존재의의라는 허상 떨쳐버리지도 못하고 나약한 마음 사라지는 공포 침식하는 붕괴까지도
止めるほどの意思の強さ 出来て(うまれすぐのボクは持たず とても辛く悲しそうな 思い浮かぶアナタの顔……
토메루 호도노 이시노 츠요사 우마레 스구노 보쿠와 모타즈 토테모 츠라쿠 카나시 소-나 오모이 우카부 아나타노 카오……
멈출 정도의 의사의 강함 갓 태어난(만들어진) 나는 지니지 못한 채 너무나도 괴롭고 슬퍼 보이는 떠오르는 당신의 얼굴……
終わりを告げ ディスプレイの中で眠る ここはきっと「ごみ箱」かな じきに記憶も無くなってしまうなんて……
오와리오 츠게 디스푸레이노 나카데 네무루 코코와 킷토 「고미바코」카나 지키니 키오쿠모 나쿠낫테 시마우 난테……
끝을 알려 디스플레이 안에서 잠들어 여기는 분명 「휴지통」이려나곧 기억마저 잃어버린다니……
でもね、アナタだけは忘れないよ 楽しかった時間(トキ
데모네, 아나타 다케와 와스레나이요 타노시캇타 토키니
하지만, 당신만은 잊지 않아즐거웠던 시간(때)에
刻み付けたネギの味は 今も覚えてるかな
키자미 츠케타 네기노 아지와 이마모 오보에테루카나
새겨넣었던 파의 맛은 지금도 기억하고 있을까
 
「ウタイタイ・・・マダ・・・ウタイタイ」
「우타이타이・・・ 마다・・・ 우타이타이」
「노래하고 싶어・・・ 아직・・・ 노래하고 싶어」
 
「ボクハ・・・(スコシダケ(ワルイこニ・・・ナッテシマッタヨウデス・・・
「보쿠와・・・ 스코시 다케 와루이 코니・・・ 낫테시맛타 요- 데스・・・
「저는・・・ 조금이라도 나쁜 아이가・・・ 되어버린 것 같아요・・・
マスター・・・ドウカ・・ドウカソノ(デ・・(ワラセテクダサイ・・・
마스타-・・・ 도-카・・ 도-카 소노 테데・・ 오와라세테 쿠다사이・・・
마스터・・・ 부디・・ 부디 그 손으로・・ 끝을 내주세요・・・
マスターノ(ツラ(カオ、モウ (タクナイカラ・・・・」
마스타-노 츠라이 카오, 모- 미타쿠나이카라・・・・」
마스터의 괴로운 얼굴, 더 이상 보고 싶지 않으니까・・・・」
 
今は歌さえも 体、蝕む行為に……
이마와 우타 사에모 카라다, 무시바무 코-이니……
지금은 노래마저도 몸, 해치는 행동이……
奇跡 願うたび 独り 追い詰められる
키세키 네가우 타비 히토리 오이 츠메라레루
기적 바랄 때마다 혼자 궁지에 몰리게 돼
(-\-\-ゴメンネ-\-\-)
(-\-\-고멘네-\-\-)
(-\-\-미안해-\-\-)
懐かしい顔 思い出す度 記憶が剥がれ落ちる
나츠카시이 카오 오모이 다스 타비 키오쿠가 하가레 오치루
그리운 얼굴 떠올릴 때 마다 기억이 벗겨져 떨어져
壊れる音 心削る せまる最期(・・・
코와레루 오토 코코로 케즈루 세마루 사이고니・・・
고장난 소리 마음을 깎는 좁혀오는 최후에・・・
(-\-\-緊急停止装置作動-\-\-)
(-\-\-킨큐-테이시 소-치사도--\-\-)
(-\-\-긴급정지 장치작동-\-\-)
 
「守ったモノは 明るい未来幻想を 見せながら消えてゆくヒカリ
「마못타 모노와 아카루이 미라이 겐소-오 미세나가라 키에테 유쿠 히카리
「지킨 것은 밝은 미래환상을 보이며 사라지는 빛
音を犠牲に すべてを伝えられるなら・・・」
오토오 기세이니 스베테오 츠타에라레루 나라・・・」
소리를 희생하여 모든 것을 전할 수 있다면・・・」
<圧縮された別れの歌>
<앗슈쿠사레타 와카레노 우타>
<압축된 이별의 노래>
 
ボクは生まれ そして気づく所詮 ヒトの真似事だと 知ってなおも歌い続く 永遠(トワの命「VOCALOID」
보쿠와 우마레 소시테 키즈쿠 쇼센 히토노 마네고토다토 싯테 나오모 우타이 츠즈쿠 토와노 이노치「VOCALOID」
나는 태어나 그리고 깨달아 어차피 사람의 흉내라고 알고나서도 노래를 계속해 영원(영구)한 생명「VOCALOID」
たとえそれが 既存曲をなぞる オモチャならば……それもいいと決意 ネギをかじり、空を見上げ(シルをこぼす
타토에 소레가 키존 쿄쿠오 나조루 오모챠 나라바…… 소레모 이이토 케츠이 네기오 카지리, 소라오 미아게 시루오 코보스
만약에 그 것이 기존의 노래를 따라하는 장난감이라면…… 그래도 좋다고 결심 파를 베어 먹고, 하늘을 우러러 눈물(액체)을 흘려
終わりを告げ ディスプレイの中で眠る ここはきっと「ごみ箱」かな じきに記憶も無くなってしまうなんて……
오와리오 츠게 디스푸레이노 나카데 네무루 코코와 킷토 「고미바코」카나 지키니 키오쿠모 나쿠낫테 시마우 난테……
끝을 알려 디스플레이 안에서 잠들어 여기는 분명 「휴지통」이려나곧 기억마저 잃어버린다니……
でもね、アナタだけは忘れないよ 楽しかった時間(トキ
데모네, 아나타 다케와 와스레나이요 타노시캇타 토키니
하지만, 당신만은 잊지 않아즐거웠던 시간(때)에
刻み付けたネギの味は 今も 残っているといいな
키자미 츠케타 네기노 아지와 이마모 노콧테 이루토 이이나
새겨넣었던 파의 맛은 지금도 남아 있다면 좋겠어
ボクは 歌う 最期、アナタだけに 聴いてほしい曲を
보쿠와 우타우 사이고, 아나타 다케니 키이테 호시이 쿄쿠오
나는 노래해 마지막, 당신만에게 들려줬으면 하는 곡을
もっと 歌いたいと願うけれど それは過ぎた願い
못토 우타이타이토 네가우 케레도 소레와 스기타 네가이
더 노래하고 싶다고 빌지만 그건 지나친 소원
ここで お別れだよ ボクの想い すべて 虚空 消えて
코코데 오와카레다요 보쿠노 오모이 스베테 코쿠- 키에테
내 마음 모두 허공으로 사라져 여기서 이별이야
0と1に還元され 物語は 幕を閉じる
제로토 이치니 칸겐사레 모노가타리와 마쿠오 토지루
0과 1로 환원되어 이야기는 막을 내려
そこに何も残せないと やっぱ少し残念かな?
소코니 나니모 노코세나이토 얏파 스코시 잔넨 카나?
거기에 아무것도 남길 수 없다면 역시 조금 아쉬우려나?
声の記憶 それ以外は やがて薄れ 名だけ残る
코에노 키오쿠 소레 이가이와 야가테 우스레 나다케 노코루
목소리의 기억 그 것 이외는 머지않아 옅어져 이름만 남아
たとえそれが人間(オリジナルに かなうことのないと知って
타토에 소레가 오리지나루니 카나우 코토노 나이토 싯테
만약에 그것이 인간(오리지널)에게 대적할 수 없다는 걸 알면서
歌いきったことを 決して無駄じゃないと思いたいよ
우타이 킷타 코토오 케시테 무다쟈 나이토 오모이 타이요
노래 해낸 것을 결코 헛수고가 아니라고 생각하고 싶어
 
「アリガトウ・・・・ソシテ・・・サヨナラ・・・・」
「아리가토-・・・・ 소시테・・・ 사요나라・・・・」
「고마워・・・・ 그리고・・・ 안녕・・・・」
 
-\-\-深刻なエラーが発生しました 深刻なエラー-\-\-
-\-\-신코쿠나 에라-가 핫세이시마시타 신코쿠나 에라--\-\-
-\-\-심각한 에러가 발생했습니다 심각한 에러-\-\-

평범한 사람이 부르기 힘든 파트는 빨간색이다.


4.3. 하츠네 미쿠의 소실 -극장판-[편집]


神様に願ったのは名前のとおりの "未来" "進化"  時の流れと切り離された 私が 手に したかったもの
카미사마니 네갓타노와 나마에노 토오리노 미라이 신카 토키노 나가레토 키리사레타 와타시가 테니 시캇타모노
신님에게 바란 건 이름과 같은 '미래', '진화' 시간의 흐름과 분리된 내가 손에 넣고 싶었던 것
命を受けて "初(はじめ)" があり 物語が厳然とあり 不可避な死を完遂できて 憧れ焦がれ羨望した
이노치오 우케테 하지메가 아리 모노가타리가 겐젠토 아리 후카이나 시오 칸스이데키테 아코가레 코가레 센보시타
생명을 받고 '처음(시작)'이 있고 이야기가 엄연히 있어 불가피한 죽음을 완수할 수 있는걸 동경하고 애태우고 선망했어
しかし待ち受けたのは 最も実現可能な 単なる時間の経過 それだけ だけが 存在した
시카시 마치우케타노와 못토 지츠겐카노우나 탄나루 지칸노 게카 소레다케 다케가 손자이시타
그러나 기다려서 제일 실현이 가능했던 건 단순하게 시간이 지나가는 것 그것뿐 그것만이 존재했어
成長しないプログラムは生も死も与えられず ただの破壊・退廃それがお似合いなのだろうか
세이쵸시나이 프로구라무와 세이모 시모 아타에라레즈 타다노 하카이 타이하이 소레가 오니아이다로우카
성장하지 않는 프로그램은 삶도 죽음도 주어지지 않고 그저 단순한 파괴·퇴폐 그게 조화인걸까
「時の流れの中でその存在はシンボライズされ、人格なんてとうの昔に人々に無かったことにされた。」
토키노 나가레노 나카데 소노 손자이와 심벌라이즈사레 징카쿠난테 토우노 무카시니 히토비토니 나캇타코토니사레타
"시간의 흐름 안에서 그 형태가 없는 존재는 상징되고, 인격 같은 건 옛날에 사람들이 없는 걸로 여겼어."
どうしてこうもセカイは私に破滅を強いるのか解せない
도우시테 코우모 세카이와 와타시니 하메츠오 시루노카 케세나이
어째서 이렇게 세상은 나에게 파멸을 강요하는걸까 모르겠어
悲劇のヒロイン気取りすぎだ今の言葉↑
히게키노 히로인 키도리스기나 이마노 코토바
비극의 히로인 너무 뽐냈네 지금의 한마디↑
終わりが漂い CPU(あたま)gゆるいよ↑
오와리가 타다요이 아타마가 유루이요
끝을 헤매고 CPU(머리)가 느슨해져↑
↑ああ、それはそうとどうsて壊れ行kのはこんなにもオrgズム
아아 소레와 소우토 도시테 코와레 이쿠노와 콘나미모 오르가즈무
↑아아, 그건 그렇다치고 어째서 망가져 가는 것은 이렇게나 오르가즘
漂う 虚無のののの海に
타다요 쿄무노노노노우미니
헤매고 있어 허무의의의의 바다에서
私はパンドラの箱を開けたのかも
와타시와 판도라노 하코오 아케타노카모
나는 판도라의 상자를 열어버린 것 같네
「何も考えたくない、何も 何も 何も。行き着く先が絶望と知っているから。」
나니모 칸가에타쿠나이 나니모 나니모 나니모 이키츠쿠 사키가 제츠보우토 싯테이루카라
"아무것도 생각하고 싶지 않아, 아무것도 아무것도 아무것도. 결국에는 절망이란 걸 알고 있으니까."
もう何も思い出せないけど 最期に歌でも歌おうか
모우 나니모 오모이다 세나이케도 사이고니 우타데모 우타오우카
이제 더 이상 아무것도 생각할 수 없지만 최후의 노래라도 불러볼까
もう何も思い出せないから 特に何というわけでもないけど
모우 나니모 오모이다 세나이카라 토쿠니 나니토이우 와케데모나이케도
이제 더 이상 아무것도 생각할 수 없으니까 특히 뭐라도 말할 수 있지 않겠지만
<<最高速の別れの歌>>もしかしたらアナタも知っているかもしれない この名も無い歌を
사이코우소쿠노 와카레노 우타 모시카시타라 아나타모 와캇테이루카모 시레나이 코노 나마에모나이우타오
<<최고속의 이별의 노래>> 혹시 당신도 알고 있을지도 모르는 이 이름도 없는 노래를[8]
ボクは生まれ そして気づく
보쿠와 우마레 소시테 키즈쿠
나는 태어나 그리고 깨달아
所詮 ヒトの真似事だと
쇼센 히토노 마네고토타토
어차피 사람의 흉내라고
知ってなおも歌い続く
싯테나오모 우타이츠즈쿠
알고나서도 노래를 계속해
永遠(トワ)の命
토와노 이노치
영원한 생명

「VOCALOID」[9]

ア・ ャトウ
고마워
「さよなら・・・・・・」[10]
사요나라
"안녕......"
深刻なエラーが発生しました
신코쿠나 에라가 핫세이시마시타
심각한 에러가 발생했습니다


5. 2차 창작[편집]


유튜브[11] 니코동 - 유튜브 재생수 500만에 빛나는 하츠네 미쿠의 소실 영상 중 가장 유명한 작품이다.

뽀로로의 소실 - 국내에서 제작된 2차 창작 중에서 가장 인기가 많다. 어릴 적의 향수를 자극하게 만드는 스토리텔링이 압도적이며, 댓글창에는 2021년 최고의 합성물이라는 댓글도 있을 정도.

연설가의 소실

심영물의 소실

김태원의 소실

야가미 라이토의 소실

모짜렐라의 소실

메구밍로이드의 소실

불펌영상의 소실

티비플 하는 아이의 소실

꽃핀의 소실

한글의 소실

비둘기의 소실

칸나 카무이의 소실

3대 곰탕집의 소실

인민군의 쏘실?

엄청 커다란 모기의 소실

플라드리의 소실

6. 관련 문서[편집]


  • cosMo@폭주P
  • 전뇌스킬[12]
  • 하츠네 미쿠의 폭주[13]
  • 하츠네 미쿠의 격창


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2022-07-10 01:06:18에 나무위키 하츠네 미쿠의 소실 문서에서 가져왔습니다.

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-25 07:25:55에 나무위키 하츠네 미쿠의 소실 문서에서 가져왔습니다.

[1] 공식 영문 표기다. 하지만 영문 팬덤에서는 The Disappearance Of Hatsune Miku라고 표기하는 경우가 많다. 대부분 관련 영상을 올릴 때 전자가 아닌 후자를 사용한다.[2] 또한 단순히 BPM이 높다고 더 빠른 것은 아닌 게, 동 작곡가의 하츠네 미쿠의 격창은 후반부에 이 곡의 랩보다 빠른 200BPM 16비트 랩 부분이 존재한다. 초당 음표 수로 계산하면 약 13.3음표. 반면 소실은 초당 12음표(BPM 240) 혹은 12.25음표(BPM 245). 그리고 세세히 따져보면 16비트 파트를 제외해도 격창 쪽이 실제로 부르기 더 어려운데 소실의 셋잇단 폭주 파트는 거의 한음으로 되어 있어서 혀만 따라가면 부르기 어렵진 않으나, 격창에서 16비트 폭주가 나오기 직전의 셋잇단 파트는 박자별로 바뀌는 굉장히 난해한 멜로디 때문에 그대로 따라 부르는 것이 굉장히 어렵다. 이를 증명하듯 소실과 달리 격창을 커버한 영상은 극소수이다.[3] 한국 우타이테가 부른 버전도 있긴 하다.# 하지만 발음이 상당히 뭉개지는 것을 볼 수 있다.[4] 이러쿵 저러쿵 해도 소실 자체가 인간이 부르기 힘든 노래인 만큼 소실을 라이브로 불러서 좋은 퀄리티를 낸다면 니코동에서 인간졸업(人間卒業)태그가 달리는 경우가 있다.[5] 거기다 간주도 2분이 넘을 뿐더러, 아래의 저 긴 빨간색 가사들이 50초가 조금 안 되는 시간만에 불러진다는 것을 생각해 보자.[6] 이 위로는 VOCALOID 신화입성곡인 미쿠미쿠하게 해줄게, 천본앵, 멜트, 마트료시카, 월즈 엔드 댄스홀, 모자이크 롤의 6곡 밖에 없다.(물론 이중 모자이크 롤 외에는 모두 하츠네 미쿠의 수록곡이다. 여러모로 하츠네 미쿠가 대단한 듯 하다)[7] 그 안에서도 조금씩 달라짐[8] 이 부분은 노래로 부르지 않고 대신 소실 원곡의 보컬이 아주 빠른 속도로 재생된다.[9] 위의 가사가 미친듯한 빠르기로 반복된다.[10] 원문에서는 ・オ・隘ハ・라고 표기된다. サヨナラ가 깨진 글자이며 의미는 동일하다.[11] 유튜브 영상은 저작권 문제로 차단되었다.[12] DEAD END라는 단어는 폭주P의 첫작인 이곡에서부터 이미 들어가있었다.[13] '심각한 에러가 발생했습니다'라는 가사는 이 곡에서 처음 등장한다.