멤버들이 토오야에게 전화를 걸 때
|
멤버
| 질문
| 대답
|
세이야
| 특기를 알려줘! 나는 수영! (特技教えてくれよ!俺は水泳!)
| 관엽식물을 키우는 거예요 (観葉植物を育てる事ですね)
|
일본의 마음에 드는 점은 뭐야? 나는 가부키! (日本のお気に入りって何だ?俺は歌舞伎!)
| 옛 전통을 중요시하는 것이에요 (昔からの伝統を大事にするところです)
|
왜 아이돌이 되고 싶어? 나? 헤헷, 비밀! (何でアイドルになりたいんだ?俺?へへっ、ナイショ!)
| 전 모두의 얼굴이 미소가 되었으면 하고 생각했기 때문이랍니다 (僕はみんなが笑顔になってくれればと思ったからです)
|
카나타
| 좋아하는 동물을 알려줬으면 해! 나는 당연히 토끼! (好きな動物を教えて欲しいなぁ!僕はもちろんウサギさん!)
| 후훗, 저 폭신폭신한 생물이 좋아요 (ふふっ。僕ふわふわした生き物が好きなんです)
|
좋아하는 패션 있어? 나는 팝한 느낌의 옷을 좋아해 (好きなファッションある?僕はポップな服が好きだなぁ)
| 음...화려한 모습은 좋아하지 않으니까, 심플한 의상이 좋아요 (う~ん。派手な恪好は好きではないですし、シンプルな服装が好きです)
|
다들 아이돌로서라면 특기가 뭐야? 나는 댄스! (みんなアイドルとしてだったら何が得意?僕はダンスー!)
| 아이돌로서의 특기…저로서는 잘 모르겠네요 (アイドルとしての特技……。自分じゃわかりませんねぇ)
|
아키라
| 모두의 나이를 알려주지 않을래? (みんなの年齢を教えてくれないか?)
| 22살이에요. 제가 츠바키보다 연상이에요 (22歳です。僕の方が椿より年上なんですよ)
|
프로듀서에 대해, 어떻게 생각해? (プロデューサーの事、どう思う?)
| 정말 멋지다고 생각해요. 앞으로도 저희를 지탱해 주었으면 해요. (とても綺麗な方だと思います。これからも僕達を支えてほしいです)
|
좋아하는 음료수 같은 거 있으려나? (好きな飲み物とかあるかな? )
| 유자차가 좋아요 (ゆず茶が好きです)
|
사츠키
| 무인도에 간다면 뭘 가져 갈거야? 나는 당연히 무츠키지! (無人島いくならなに持ってく?オレはもちろん睦月だよ)
| 그러게요...일단, 갈 때 생각할게요! (そうですね……とりあえず、行くときに考えます!)
|
싫어하는 음식을 알려줘~ 장난칠 거니까, 이시시! (嫌いな食べ物教えろよ~。イタズラすっからさ、いしし!)
| 죄송합니다만...새우는 못 먹겠어요 (すみません……エビが苦手です)
|
추억의 장소 있어? 난 무츠키랑 갔던 유원지! (思い出の場所ってある? オレは睦月と行った遊園地!)
| 츠바키가 만든 비밀기지예요. 그 시절의 츠바키는 지금보다 더 장난꾸러기라서 힘들었답니다 (椿が作った秘密基地です。あの頃の椿は今以上にやんちゃで大変でした)
|
무츠키
| 으음…… 좋아하는 입욕제는? 나는 벚꽃 입욕제이려나? (ううん…… 好きな入浴剤は? 俺はさくらかな?)
| 벚꽃의 향기라든가...좋은 향기네요 (桜の香りとか……いい匂いですよね)
|
잘하는 요리를 가르쳐줘! 계란 말이라면 맡겨줘! (得意な料理教えて? 卵焼きなら任せてね)
| 뭐든 잘 하지만 조림류는 특히나 더 잘한답니다 (何でもできますが、煮物は特に得意です)
|
자기 전에 하는 일은 뭐야? 나는 특별히 없을지도…… (寝る前にする事ってなーにー? 俺は特にないかも……)
| 츠바키를 아침에 깨우기 위해 알람을 맞춰 놓아요. (椿を朝起こすためにアラームをセットします)
|
노아
| 가족 구성은 조부모님, 아버지, 어머니, 나. 형제는 없어. 너는? (家族構成は祖父母・父・母・自分。兄弟はいないんだ。君は?)
| 아버지, 어머니, 여동생이에요. 여동생은 저랑 쌍둥이랍니다, 후훗! (父・母・妹です。妹は僕と双子なんですよ、ふふっ!)
|
여행을 떠난다면 어디로 가고 싶어? 난 일본에 올 수 있어서 기뻐 (旅に行くならどこに行きたい?オレは日本に来れて嬉しいよ)
| 태국에 관심이 있어요. 태국 요리도 연구해보고 싶네요 (タイとか興味があります。タイ料理も研究してみたいですね)
|
미국에 대해서 어떻게 생각해? (アメリカってどう思う?)
| 커다란 도시네요. (大きな都市ですよね)
|
레온
| 생일 가르쳐줘~! 나는 10월1일이야! (誕生日教えろよー!オレは10月1日だぜ!)
| 12월 2일이에요 (12月2日です)
|
좋아하는 여성타입을 가르쳐줘! 나는 쿨한 누님을 좋아해! (好きな女のタイプ教えてくれよ!オレはクールなお姉さまが好きだ!)
| 에 그러니까, 잘 맞는 여성이였으면 좋겠어요... (えっと、気の合う女性であれば嬉しいです……)
|
영국의 어떤 점이 좋아? (イギリスのどこが好きだ?)
| 파이 요리라든가 관심이 있어요 (パイ料理とか気になりますね)
|
챠오양
| 별자리…… 알려 주세요. 전 물고기자리예요……. (星座……教えてください。オレはうお座です……)
| 사수자리랍니다~ (いて座ですよ~)[9]
|
어…… 본인의 성격을 한마디로 말해주세요. 저는 겁쟁이이려나? (えっと……自分の性格を一言でお願いします。オレは臆病かな?)
| 자주 의젓하다는 말을 들어요 (よくおっとりしてると言われます)
|
중국의 어떤 점이 신경 쓰이나요? (中国のどこが気になりますか?)
| 판다를 보고 치유되고 싶어요. 폭신폭신하니까요~ (パンダを見て癒されたいですね。ふわふわですから~)
|
라비
| 러시아에 관해 알고 있어? (ロシアの事、知ってるかい?)
| 춥다고 들은 적이 있습니다만, 얼마나 추운지 알고 싶어요 (寒いと聞いた事があるのですが、どのくらい寒いのか気になります)
|
존경하는 역사적 인물은? 나는 차이콥스키다. (尊敬している歴史上の人物は?オレはチャイコフスキーだ。)
| 세이 쇼나곤의 마쿠라노소시가 좋아요. 자, 봄은 밝아오는 새벽과 같은 것이랍니다 (清少納言の枕草子が好きです。ほら、春はあけぼのというやつです)
|
키가 몇 센티냐고? 182센티다 (身長何センチかって?182センチだ。)
| 175센티에요. (175センチです)
|
류카
| 좋아하는 책의 장르 있어? 나는 논픽션이 좋아. (好きな本のジャンルはある?オレはノンフィクションが好きだ)
| 옛날 노래...와카라든가 흥미가 있어요 (昔の歌……和歌とか興味があります)
|
프랑스에 대해 알고 있어? (フランスの事を知ってるか?)
| 미술관이 많아서 예술품들을 감상하러 가고 싶어요 (美術館が多いので芸術品を愛でに行ってみたいですね)
|
나는 파란색을 좋아해. 너는 어때? (オレは青が好きだ。お前はどうだ?)
| 흰색이에요 (白です)
|
토라히코
| 사장님의 내용물은 아마, 요괴일거야! 그렇게 생각하지? (社長の中身ってきっと、妖怪だぜ?そう思うだろ?)
| 귀여운 곰이네요, 후훗! (かわいいクマさんですよね、ふふっ!)
|
나님의 그림에 대해 어떻게 생각해? (俺様の絵についてどう思う?)
| 토라히코 군은 이렇게 그림이 그려진다니 대단하네요! (虎彦君はこんなに絵が描けるなんてすごいですね!)
|
좋아하는 계절을 알려줘! 나는 여름이야! (好きな季節教えろよ!俺は夏だ!)
| 겨울이에요. 추운 건 좋아하지 않지만, 공기가 맑아져서 기분이 좋아요 (冬です。寒いのは好ましくないけど、空気が澄んでいて気持ちいいです)
|
쿄스케
| 저는 눈이 안 좋아요…… 당신은 시력이 좋은가요? (僕目が悪いんですよね……あなたは視力いいですか?)
| 양쪽 눈 모두 잘 보여요. (両目ともいいですよ)
|
제 만화의 감상을 알려주세요! (僕の漫画の感想教えて!)
| 저기~, 여동생이 팬인데 사인을 부탁드려도 될까요? (あの~、妹がファンなのでサインいただいでもよろしいでしょうか?)
|
저, 초콜릿을 정말 좋아해요~ 당신은 뭘 좋아하나요? (僕、チョコレート大好きなんです~ あなたは何が好きですか?)
| 딸기가 제일 좋아요. 새콤달콤해서 맛있네요 (イチゴが一番好きです。甘くて酸っぱくて美味しいですよね)
|
아키오
| 뭔가 트레이닝하고 있어? 나는 보는대로 이 모양이야……후힛 (なんかトレーニングしてるの?僕は見た通り、この様さ……ふひっ)
| 전 츠바키들보다 체력이 좋지 않기 때문에 힘내서 단련하고 있어요 (僕は椿達より体力がないので、頑張って鍛えています)
|
내 작품 어떠려나? 아냐, 역시 됐어! (僕の作品どうかな?いや、やっぱりいい!)
| 얼마 전에 아키오 군에게 받은 유리구슬을 소중히 가지고 다니고 있어요 (この間アキヲくんにもらったトンボ玉を大切に持ち歩いてますよ)
|
자신 있는 과목은 뭐야? 난 과학이 좋아…… (得意な科目って何?僕は科学が好き……)
| 고전이라든가 일본사가 좋아요. 이과계는 잘 못해요…아하하 (古典とか日本史が好きです。理数系は苦手です……あはは)
|
시키
| 내 작품 사가지 않을래? 희귀품이라구~? (俺の作品買っていかない?レアものだよ~?)
| 이번에 저에게 도예를 알려 주세요. 정말 흥미가 있어요! (今度僕に陶芸を教えてください。とても興味があります!)
|
뭔가 초능력을 얻을 수 있다면? 뭐든지 투시할 수 있는 눈을 ……뭐-래니 (何か超能力を得られるとしたら?何でも見透かす目を……なーんてね)
| 모두의 얼굴이 미소가 되는 대단한 초능력이 가지고 싶네요 (みんなが笑顔になるような素敵な能力がほしいですね)
|
목욕할 때 몸 어디부터 씻어? 나는…… 허리부터려나 (お風呂入るときは?のどこから洗う?俺はねー……腰からかな)
| 겨드랑이부터 씻어요. 조금 간지러워요…… (ワキから洗っていきます。少しくすぐったいです……)
|
히카루
| 내가 만든 얼음조각, 아름답지! (私の作った氷彫刻、美しいだろう!)
| 히카루 군의 작품은 여자밖에 없네요. 무슨 이유라도 있나요? (輝君の作品は女の方ばかりなのですね。何か理由があるのでしょうか?)
|
이 세상의 아름다운 것을 말해주게나! 나는 물론 나 자신이다 (この世で美しいものを教えてくれたまえ!私はもちろん私自身だよ!)
| 사계절마다 피는 꽃이에요 (四季折々に咲く花です)
|
최근에 빠져 있는 것을 알려줘! 난 미츠루기 아키라에게 배운 요가임! (マイブームを教えてくれ!私は御剣晃に教わったヨガさ!)
| 고양이 봉제인형을 모으고 있어요. 고양이 정말로 귀여워요! (ネコのぬいぐるみを集めてます。ネコとっても可愛いです!)
|
라쿠
| 내 작품의 감상? 그런 거 듣지 않아도 자유로이 쓸 뿐일세 (俺の作品の感想?そんなん貰わなくても自由にかくだけじゃ)
| 세련되고 아름다운 글자네요. 이번에 저도 배워보고 싶어요 (洗練された美しい字ですね。今度僕も教わりたいです)
|
자네, 체중은 몇 킬로인가? 나는 아마…… 57킬로일세 (あんた、体重は何キロじゃ?俺はたしか……57キロかのぅ)
| 53킬로에요. 단련이 부족해서 부끄러운 수치에요…… (53キロです。鍛え方が足りず、恥ずかしい数値です……)
|
동물에 빗대자면 무엇이오……. 용이라든가? 뭐라느뇨 (動物に例えるなら何なのかのぅ……。辰とか?なーんてのぅ)
| 음 그러니까, 느긋하게 있으니까 카피바라가 아닐까요? (えっと、のんびりしているのでカピバラとかでしょうか?)
|
코코로
| 파워스톤은 예쁘지-. 코코로는 루비가 마음에 들어! (パワーストーンって綺麗よねー。心はルビーがお気に入りなの!)
| 오렌지 문스톤은 상냥한 색이네요 (オレンジムーンストーンって優しい色ですよね)
|
좋아하는 꽃은 있어? 코코로는 포인세티아가 너무 좋아! 꽃말은 청순! (好きなお花はある?心はポインセチアが大好きよ!花言葉は清純!)
| 금목서의 향기가 좋아요 (金木犀の香りが好きなんです)
|
오토코노코인 코코로인데, 솔직히 여장에 대해서 어떻게 생각해? (男の娘な心ちゃんだけど、ぶっちゃけ女装についてどう思うわけ?)
| 정말 귀여운 남자아이도 있는 거네요~♪ (とても可愛い男の子もいるものですね~♪)
|
루나
| 주무실 때 뭘 입으시나요? 전 체크 무늬 파자마를 입어요 (眠るときは何を着てますか?私はチェック柄のパジャマです)
| 전 유카타에요. 예전부터 츠바키도 저도 유카타를 입고 자는 것이 습관이였어요 (僕は浴衣ですね。昔から椿も僕も浴衣を着て寝るのが習慣なんです)
|
점은 믿으시나요? 전 믿어버리고 마네요 (占いは信じますか?私は信じてしまうんですよね)
| 점은 믿는답니다. 옛날부터 점은 신앙으로 여겨지네요. (占いは信じていますよ。古来から占いは信仰されてますよね)
|
이것만은 지지 않는다는 게 있으신가요? 전 집중력이에요 (これだけは負けないっていうのはありますか?私は集中力です)
| 저는 시종이였으니까, 챙겨주는 마음은 지지 않아요 (僕はお付のものだったんで、気遣いの心は負けません)
|
모모스케
| 모두, 어떤 노래가 좋은지 알려줘! 모모는 『잠깐 기다려줘』가 좋아♪ (みんな、どの曲が好きか教えて!桃は『ちょっとまってよ』が好き♪)
| My destiny를 좋아해요. 대단한 곡이라서 황홀하게 되네요 (My destinyが好きです。素敵な曲でうっとりします。)
|
아이츄의 모두들 중에서, 이 사람 이런 점이 의외네라고 생각한 점을 알려줬으면 해- (みんなの中で、この人ここが意外っていうところを教えてほしいなぁ)
| 챠오양 군을 보고 있으면, 어떻게 해주지 않으면 하고 신경쓰이게 되네요. (朝陽君を見ていると、何とかしてあげなくちゃって気になります)
|
아이츄 중에서 신경 쓰이는 사람 있으려나? 모모는 카나타군이랑 라비라비~! (みんなの中で気になる人っているのかな?桃は奏多君とラビラビ~!)
| 레온 군은 사람의 좋은 점을 잘 보는 좋은 사람이라고 생각해요 (レオン君は人の良いところをちゃんと見ているいい子だと思います)
|
잇세이
| 제일 비싸게 주고 산 건 뭐냐? 나? ……뭐라고 생각해? (一番高い買い物って何だ? 俺? ……何だと思う?)
| 몇 년간 냉암소에 넣어놓아서 숙성시킨 술이에요. 맛있었어요! (何年も冷暗所で寝かせて熱成させたお酒ですね。美味しかったです!)
|
다른 사람이 나를 어떻게 생각할지 신경 쓰고 있어? 시시해…… (他人からどう思われてんのか、気にしてんのか? あほくさ……)
| 별로 남자같지 않다는 말을 듣습니다만 그런 건....아니, 라고요? (あまり男らしくないといわれますがそんな事……ない、ですよ?)
|
싫어하는 계절? 그딴 거 알 게 뭐야……! (嫌いな季節? んなもん、どーでもいいわ……!)
| 여름은 지치기 쉬워서 싫어해요 (夏はバテやすいので苦手なんです)
|
후타미
| 죽기 전까지의 목표가 있어? 나는 평생 일하지 않는 거네…… (死ぬまでの目標ってあるか?俺は一生働かない事だなぁ…)
| 신세를 졌던 분들에게 은혜를 갚는 일이에요 (お世話になった方たちに恩返しする事です)
|
감동한 일? ……요새 운 적이 없네~ (感動した事? ……ここしばらく泣いてねぇな)
| 아직 신인이였을 때 근처에 사는 아이가 저희의 팬이라고 했던 일이에요! (まだ新米の頃、近所の子供が僕のファンだって言ってくれた事です!)
|
한정 굿즈를 손에 넣지 못한 게 괴로웠네…… (限定物のグッズを手に入れられなかった事が辛かったなぁ……)
| 아는 선배에게 미숙하다는 말을 들었던 일이에요 (とある先輩から未熟だと言われた事です)
|
타카미치
| 아침에 잘 일어나? 아니면 일어나기 힘든 편? 난 일어나기 힘들어…… (朝って得意? それとも苦手? 俺は苦手だ……)
| 아침에는 잘 일어난답니다. 식물에게 물을 주지 않으면 안되니까 말이에요 (朝は得意ですよ。植物に水やりをしないといけないですから)
|
맛있는 건 마지막으로 남겨두잖아? 너는 어때? (美味しいものは後に残すだろ? お前はどうなんだ?)
| 전 남겨두는 타입이에요 (僕は残しておくタイプですね)
|
일본의 역사 중에서 가보고 싶은 시대가 있어? 나는 헤이안 시대려나 (日本の歴史で行ってみたい時代ってあるか? 俺は平安時代かな)
| 헤이안 시대에요. 우아한 생활을 동경하고 있어요 (平安時代です。雅な生活は憧れます)
|
에바
| 우민이여…… 윤회에 무엇을 빌 것인가? 이 몸은 죽지 않기에 상관 없어! (愚民よ……輪廻に何を願う?我は死なぬゆえ関係ない!)
| 다시, 츠바키와 친구가 되고 싶네요 (また、椿と友達になりたいですね)
|
수면 시간을 이 몸에게 아뢰라! 이 몸은 수면따위 필요 없어! (睡眠時間を我に教えよ!我に睡眠などいらぬ!)
| 6시간이에요 (6時間です)
|
인생에서 가장 소중한 보물을 말하라! 이 몸이 빼앗아주지…… 하하핫! (人生で一番の宝を言え!我が奪ってやろう……はっはっは!)
| 예전에, 츠바키에게 선물로 받은 머리장식이에요 (昔、椿がプレゼントしてくれた簪です)
|
미오
| 나는 마스터한테 서번트라고 불리고 있어~♪ 너는 어때? (僕はマスターからサーヴァントって呼ばれてるんだ〜♪ あなたはどう?)
| 학생 시절에는 '톤쨩'이라고 불렸어요 (学生の頃は『とんちゃん』と呼ばれていました)
|
나에게 제물을 바쳐! 응? 네가 좋아하는 부위를 묻는 거야♪ (僕に贄を捧げなよ!ん?あなたの好きな部位を聞いてるんだよ♪)
| 발목...이려나요. 조금 매니악한가요? (足首でしょうか……少々マニアックですかね?)
|
유령은 존재한다고 생각해? 나는 있어도 이상할 것 없다고 생각해~ (幽霊っていると思う?僕はいてもおかしくないって思ってるよ~ )
| 분명 있다고 생각해요. 저는 본 적 없지만, 여동생은 보이는 것 같아요. (きっといると思います。僕は見た事ないですけど、妹は見えるそうです)
|
반
| 이렇게 해주면 기쁜 거 있어? 나는 먹을 걸 줄 때! (こうしてもらったら嬉しい事ってあるか?俺は食い物もらった時!)
| 남자답다고 말해 주신다면 기쁠 거예요 (男らしいって言ってもらえると嬉しいです)
|
유원지, 하면 레스토랑이지! 너는 어때? (遊園地と言えばレストランだろ!あんたはどうだ?)
| 회전목마는 의외로 즐겁네요♪ メリーゴーランドって意外と楽しいですね♪)
|
좋아하는 게임 있슴까? 나, 리듬 게임 엄청 좋아해!! (好きなゲームあるっすか?俺、音ゲー大好き!!)
| 백인일수에요 (百人一首です)
|
츠바키
| 옛날에 배운 것이라……. 가라테는 검은띠 가지고 있어 (昔習ってた事……。空手なら黒帯を持っているぞ!)
| 무용을 조금…… (舞踊を少々……)
|
좋아하는 음악 장르는 뭐야? 나는 역시 록이네 (好きな音楽のジャンルは何だ?俺はやっぱりロックだな)
| 클래식이 좋아요. 마음이 정화되는 울림이네요 (クラシックが好きです。心が洗われるような響きですよね)
|
아침엔 뭘 해? 나는 달리기를 해. 기분 좋다구 (朝は何やってんだ?俺は走り込みだ。気持ちいいぞ)
| 근처 공원에서 할머니들과 라디오 체조를 한답니다 (近所の公園でおばあさんたちとラジオ体操をしてますよ)
|
타츠미
| 어릴 적 꿈은 장대하지. 나는 우주비행사였어. (小さい時の夢って壮大だよな。俺は宇宙飛行士だった。)
| 케이크 가게 주인이라든가, 꽃집 주인을 동경했었어요. 여자아이 같은가요? (ケーキ屋さんか、お花屋さんに憧れてました。女の子みたいですかね?)
|
감기 걸렸을 때 뭘 해줬으면 좋겠어? (風邪をひいたとき何をしてほしい?)
| 음 그러니까, 상냥하게 대해 줬으면 기쁠 거예요... (えっと、優しくしてくれたら嬉しいです……)
|
휴일? 나는 어슬렁어슬렁 길을 걷곤 해……. 너는 어때? (休日?俺はぶらぶらと町を歩いてる……。 あんたはどうだ?)
| 여동생과 쇼핑을 하거나, 츠바키의 여동생과 놀거나...후훗, 여동생 잔뜩이네요 (妹と買い物したり、椿の妹と遊んだり……ふふっ、妹づくりですね!)
|
아오이
| 좋아하는 영화는 서양의 러브스토리. 당신은 어떤 게 좋아? (僕の好きな映画は洋画のラブストーリー。貴方はどうだい?)
| 동물 다큐멘터리가 좋아요 (動物のドキュメンタリー映画ですね)
|
내 첫사랑을 알고 싶어? 후훗. 알려주면…… 알지? (僕の初恋を知りたいのかい? ふふっ。教えてくれたら……ね?)
| 중학생 시절 신세를 졌던 선배를 따르게 되었어요... (中学生の頃お世話になった先輩をお慕いしておりました……)
|
최근에 기뻤던 일? 에스테를 다녀서 피부가 어려진 거네 (最近、嬉しかった事?エステに通ってお肌が若返った事だね)
| 근처에 사는 고양이가 새끼고양이를 낳았던 일이에요 (近所に住む猫が子猫を産んだことです)
|
쿠로
| 밥이랑 먹기 좋은 반찬은 뭔가? 내가 오늘밤 밥으로 먹어 주지 (ご飯に合うおかずは何だ? 俺が今夜の飯として食べてやる)
| 저희 집에서는 매일 흰쌀밥과 낫토가 주식이에요 (僕の家では毎日白いご飯と納豆が定番ですね)
|
나한테 추천할만한 절약 비법을 알려줘. 내가 활용해 주지 (俺にお勧めの節約術を教えろ。俺が役立ててやる)
| 조림 같은 걸 만들 때에는 반드시 오토시부타[10]를 써요. 가스비가 덜 나가니까요 (煮物などを作る時は必ず落とし蓋を使いますよ。ガス代が浮きますので)
|
라멘은 싸고 빨리 만들 수 있으니까 적당하네. 나는 쇼유라멘파다! (ラーメンは安くて速く作れるから手ごろだな。俺は醤油派だ!)
| 쇼유라멘이에요. 잇세이 군과의 술자리에서 돌아갈 때 자주 먹어요. (醤油ラーメンですね。一誠君との飲みの帰りによく食べますよ)
|
사쿠
| 가 보고 싶은 일본 지역이 있어? 나는 프로듀서 쨩네 집 (行ってみたい日本の地域ってある?俺はプロデューサーちゃんの家)
| 야마구치에 가서 맛있는 전통주가 먹고 싶네요 (山口に行って美味しい地酒が飲みたいですね)
|
발 사이즈를 알려줘. 나는 275야 (足のサイズ教えてよ。俺は27.5だよ)
| 260이에요. 착각해서 아오이의 신발을 신고 나갈 때가 있어요... (26センチです。間違えて葵の靴を履いてしまうことがあります……)
|
좋아하는 사람 있어? 나는 물론 프로듀서쨩이야! (好きな人っている? 俺は勿論プロデューサーちゃんだよ!)
| 좋, 좋아하는 사람 말인가요...부끄러워지네요...비밀이에요 (す、好きな人ですか……照れてしまいますね……秘密です)
|
바벨
| 라라쨩…… 바벨을 무서워해서 귀여워…… (ららちゃん……バベルのことこわがるからかわいい……)
| 미치루 군은 정말 좋은 아이에요. 자주 이야기한답니다. (ミチル君はとてもいい子なんですよ。よくお話しします)
|
멋진 별명 있었음 좋겠어……. 은하계 바벨군!! 같은? (かっこいい二つ名ほしい……。ぎんがけいバベルくん!! とか?)
| 으-음……화, 화이트 스트로베리……잊어주세요…… (うーん……ほ、ほわいとすとろべりー……忘れてください……)
|
메시지 보낼 때…… 바벨…… 바벨탑…… 보내…… (メッセージをおくるときにね……バベル…バベルの塔……おくる……)
| 베리 스트로베리라는 스탬프가 귀여워요! (ベリーストロベリーくんというスタンプが可愛いです!)
|