<:><#ffffff,#191919>
- [ 펼치기 · 접기 ]
<-3><#ffffff><:>{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;"
<rowbgcolor=#dcdcdc,#222222><width=25%><tablewidth=100%>
퍼스트 피리어드 ||<width=25%>
세컨드 피리어드 ||<width=25%>
- 서드 피리어드
「走れバスよ、この恋乗せて。」
初投稿になります。
"달려라 버스야, 이 사랑을 태우고."
첫 투고입니다.
mothy_악의P의 첫번째 데뷔곡이다.
버스에서 벌어지는
린의 이야기를 담고있는 곡이다.
배경상
에빌리오스 시리즈의 포스 피리어드로 추측되고 있다.
엄청나게 고음이다. 왠만하게 노래에 자신 있는 사람도 목 안나가게 조심하자.
君に会えるのを願って
|
키미니 아에루노오 네갓테
|
너와 만날 수 있길 바라며
|
一本早い朝のバス停
|
잇폰 하야이 아사노 바스테-
|
한 박자 이른 아침의 버스정류장
|
あくびを少し我慢してる
|
아쿠비오 스코시 가만시테루
|
하품을 조금 참고 있어
|
名前も年齢も知らない
|
나마에모 넨레-모 시라나이
|
이름도 나이도 모르겠어
|
話しかけることもできない
|
하나시카케루 코토모 데키나이
|
말을 꺼내는 것도 할 수 없어
|
君のことをもっと知りたい
|
키미노 코토오 못토 시리타이
|
너에 대한 것을 좀 더 알고 싶어
|
出発10秒前の時(ドアが閉まる)
|
슛바츠 쥬-뵤- 마에노 토키 (도아가 시마루)
|
출발 10초 전에 (문이 닫혀)
|
駆け足で君が(やっと)
|
카케아시데 키미가 (얏토)
|
뛰어 들어온 네가 (마침내)
|
バスに乗り込む(会えたね)
|
바스니 노리코무 (아에타네)
|
버스에 올라타 (만났네)
|
|
走れバスよこの恋乗せて
|
하시레 바스요 코노 코이 노세테
|
달려라 버스야 이 사랑을 태우고
|
今はまだ何もできない
|
이마와 마다 나니모 데키나이
|
지금은 아직 아무것도 못하는
|
臆病な思い
|
오쿠뵤-나 오모이
|
소심한 마음
|
信号待ちも今はうれしい
|
신고-마치모 이마와 우레시-
|
신호 대기도 지금은 기뻐
|
目的時までの
|
모쿠테키지마데노
|
목적지까지의
|
たった10分の恋
|
탓타 쥬-분노 코이
|
단 10분의 사랑
|
|
斜め右2メートルの距離
|
나나메 미기 니 메-토루노 쿄리
|
비스듬히 오른쪽 2미터의 거리
|
こんなにも近くにいるのに
|
콘나니모 치가쿠니 이루노니
|
이렇게도 가까이 있는데도
|
遠く感じるのはなぜだろう
|
토-쿠 칸지루노와 나제다로-
|
멀게 느껴지는 것은 왜일까
|
(話しかけようかな?)
|
(하나시카케요-카나?)
|
(말을 걸어볼까?)
|
あの坂を越えたならばもう
|
아노 사카오 코에타나라바 모-
|
저 고개를 넘어간다면 이제
|
目的地まではもう少し
|
모쿠테키지마데와 모- 스코시
|
목적지까지는 앞으로 조금
|
終わりを告げるチャイムが鳴る
|
오와리오 츠게루 챠이무가 나루
|
마지막을 알리는 벨이 울려
|
(次止まります)
|
(츠기 토마리마스)
|
(다음에 내립니다)
|
本当に好きなのかさえまだ(ドアが開く)
|
혼토-니 스키나노카사에 마다 (도아가 아쿠)
|
정말 좋아하는지조차 아직 (문이 열려)
|
わからないけれど(君に)
|
와카라나이케레도 (키미니)
|
모르겠지만 (너에게)
|
今はただ…
|
이마와 타다…
|
지금은 그저…
|
|
走れバスよこの恋乗せて
|
하시레 바스요 코노 코이 노세테
|
달려라 버스야 이 사랑을 태우고
|
今はお別れね でもきっと
|
이마와 오와카레네 데모 킷토
|
지금은 작별이네 그래도 분명
|
また会えるよね
|
마타 아에루요네
|
다시 만날 수 있겠지
|
いつかこの思い伝えたい
|
이츠카 코노 오모이 츠타에타이
|
언젠가 이 마음을 전하고 싶어
|
その時までは
|
소노 토키 마데와
|
그 때까지는
|
たった10分の恋
|
탓타 쥬-분노 코이
|
단 10분의 사랑
|
[1]
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-15 13:59:36에 나무위키
10분의 사랑 문서에서 가져왔습니다.