D-tecnoLife

덤프버전 :


1. 개요
2. TVA판
3. 풀버전


1. 개요[편집]


블리치 TVA의 2번째 오프닝. UVERworld의 첫번째 싱글이자 데뷔곡.

블리치 팬덤 사이에서는 블리치의 전성기 시절인 소울 소사이어티편 방영분에 사용된 오프닝이라 그런지 난무의 멜로디와 함께 블리치의 최고의 오프닝으로 꼽히고 있다.


2. TVA판[편집]


癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君よ
이에나이 이타미 카나시미데 키즈츠이타 키미요
치유되지 않는 아픔 슬픔으로 상처입은 그대여
消せない 過去も 背負いあっていこう 生きる 事を 投げ出さないで
케세나이 카코모 세오이아앗테이코오 이키루 코토오 나게다사나이데
지울 수 없는 과거도 서로 짊어지고 가자 삶을 내던지지마
つないだ 君の 手を いつか 失ってしまうのかな
츠나이다 키미노 테오 이츠카 우시나앗테시마우노카나
맞잡은 그대의 손을 언젠가는 잃는 걸까
薄れていく 笑顔と 君を 守りたいから
우스레테이쿠 에가오토 키미오 마모리타이카라
희미해지는 미소와 그대를 지키고 싶으니까
響く 僕を 呼ぶ ?さえ 枯れ
히비쿠 보쿠오 요부 코에사에 카레
나를 부르며 울려퍼지는 목소리마저 약해져
時に 沿う 風に かき消されたって
토키니 소우 카제니 카키케사레타앗테
시간을 따르는 바람에 지워진다 해도
君を 見つけ出す
키미오 미츠케다스
그대를 찾아내리
癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君
이에나이 이타미 카나시미데 키즈츠이타 키미
치유되지 않는 아픔 슬픔으로 상처입은 그대
もう 笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉 そう 言わないで
모오 와라에나이나은테 히토키라이나은테 코토바 소오 이와나이데
이젠 웃을 수 없다는 둥 사람이 싫다는 둥 그런 식으로 말하지마
見えない 未?に 起る 事 全てに 意味が あるから
미에나이 미라이니 오코루 코토 스베테니 이미가 아루카라
보이지 않는 미래에 일어날 일 모두에 의미가 있으니까
今は そのままで いい きっと ?づける 時が ?るだろ
이마와 소노마마데 이이 키잇토 키즈케루 토키카 쿠루다로
지금은 그대로 괜찮아 분명 깨달을 때가 올 꺼야
(정체불명의 영어가사)[넷플릭스][1]
いつか 解りあえるから
이츠카 와카리아에루카라
언젠가 서로 이해할 수 있을 테니


3. 풀버전[편집]



癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君よ
이에나이 이타미 카나시미데 키즈츠이타 키미요
치유되지 않는 아픔 슬픔으로 상처입은 그대여
消せない 過去も 背負いあっていこう 生きる 事を 投げ出さないで
케세나이 카코모 세오이아앗테이코오 이키루 코토오 나게다사나이데
지울 수 없는 과거도 서로 짊어지고 가자 삶을 내던지지마
つないだ 君の 手を いつか 失ってしまうのかな
츠나이다 키미노 테오 이츠카 우시나앗테시마우노카나
맞잡은 그대의 손을 언젠가는 잃는 걸까
薄れていく 笑顔と 君を 守りたいから
우스레테이쿠 에가오토 키미오 마모리타이카라
희미해지는 미소와 그대를 지키고 싶으니까
響く 僕を 呼ぶ ?さえ 枯れ
히비쿠 보쿠오 요부 코에사에 카레
나를 부르며 울려퍼지는 목소리마저 약해져
時に 沿う 風に かき消されたって
토키니 소우 카제니 카키케사레타앗테
시간을 따르는 바람에 지워진다 해도
君を 見つけ出す
키미오 미츠케다스
그대를 찾아내리
癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君
이에나이 이타미 카나시미데 키즈츠이타 키미
치유되지 않는 아픔 슬픔으로 상처입은 그대
もう 笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉 そう 言わないで
모오 와라에나이나은테 히토키라이나은테 코토바 소오 이와나이데
이젠 웃을 수 없다는 둥 사람이 싫다는 둥 그런 식으로 말하지마
見えない 未?に 起る 事 全てに 意味が あるから
미에나이 미라이니 오코루 코토 스베테니 이미가 아루카라
보이지 않는 미래에 일어날 일 모두에 의미가 있으니까
今は そのままで いい きっと ?づける 時が ?るだろ
이마와 소노마마데 이이 키잇토 키즈케루 토키카 쿠루다로
지금은 그대로 괜찮아 분명 깨달을 때가 올 꺼야
?びきった 人のように 重なり合うだけが ?しくて
사비키잇타 히토노요오니 카사나리아우다케카 무나시쿠테
완전히 녹슨 사람처럼 서로 거듭되기만 하는 게 허무해서
一人で 生きて行けるって 言ってた ありふれた やさしさ 言葉じゃ
히토리데 이키테이케루웃테 이잇테타 아리후레타 야사시사 코토바쟈
혼자서 살아갈 수 있다고 말했지 흔해빠진 상냥함이나 말로는
今は もう ?かないほどに 君は 疼きだす
이마와 모오 토도카나이호도니 키미와 우즈키다스
이젠 더 이상 닿지 않을 정도로 그대는 욱신거리기 시작해
つないだ 君の 手は なにげない やさしさを 求め
츠나이다 키미노 테와 나니게나이 야사시사오 모토메
맞잡은 그대의 손은 무심코 베푸는 상냠함을 추구하며
Do you remember
痛みを 知る 事で 人に 優しく なれるから
이타미오 시루 코토데 히토니 야사시쿠 나레루카라
아픔을 깨닫는 것으로 인해 타인에게 친절해질 수 있을테니
Drive your Life
癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君
이에나이 이타미 카나시미데 키즈츠이타 키미
치유되지 않는 아픔 슬픔으로 상처입은 그대
もう 笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉 そう 言わないで
모오 와라에나이나은테 히토키라이나은테 코토바 소오 이와나이데
이젠 웃을 수 없다는 둥 사람이 싫다는 둥 그런 식으로 말하지마
見えない 未?に 起る 事 全てに 意味が あるから
미에나이 미라이니 오코루 코토 스베테니 이미가 아루카라
보이지 않는 미래에 일어날 일 모두에 의미가 있으니까
今は そのままで いい きっと ?づける 時が ?るだろ
이마와 소노마마데 이이 키잇토 키즈케루 토키카 쿠루다로
지금은 그대로 괜찮아 분명 깨달을 때가 올 꺼야
How can I see the meaning of life
消えてく you're the only こわれないようにと 離れていく 君
키에테쿠 you're the only 코와레나이요오니토 하나레테이쿠 키미
사라지네 그대는 오직 부서지지 않도록 멀어져가는 그대
もう 笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉 そう 言わないで
모오 와라에나이나은테 히토키라이나은테 코토바 소오 이와나이데
이젠 웃을 수 없다는 둥 사람이 싫다는 둥 그런 식으로 말하지마
今は by and by 見え無くったって 全てに 意味が あるから
이마와 by and by 미에나쿠웃타앗테 스베테니 이미가 아루카라
지금은 미래가 보이지 않아도 모든 것에 의미가 있으니까
消せない 過去も 背負いあっていこう 生きる 事を 投げ出さないで
케세나이 카코모 세오이아앗테이코오 이키루 코토오 나게다사나이데
지울 수 없는 과거도 서로 짊어지고 가자 삶을 내던지지마
You'd better forget everything. Remember... your different Life?
You'd better forget everything. Remember...
戻らないけど
모도라나이케도
되돌아오지 않지만
歪んだ 記憶のような 時の 中で いつか 解りあえるから
히즈은다 키오쿠노요오나 토키노 나카데 이츠카 와카리아에루카라
일그러진 기억 같은 시간 속에서 언젠가 서로 이해할 수 있을 테니
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-23 02:22:48에 나무위키 D-tecnoLife 문서에서 가져왔습니다.

[넷플릭스] Who are we to pass through you?[1] TVA판 한정 가사로 명확하게 밝혀지지 않았다. IPTV에서는 "You only to yes full you"로 표기된 바 있지만 전혀 맞지 않는 영어다. 그밖에 "You and me, two are spoken"라는 표기 또한 알려져있지만 넷플릭스 표기와 더불어 발음과 거리가 멀다.