Epic Rap Battles of History/시즌 2 Episode 6

덤프버전 :



1. 가사
2. HAL9000과 리눅스의 관련성



원본
비하인드
댄스배틀
노래방
ERB 위키

스티브 잡스 VS 빌 게이츠 VS HAL9000

IT계 거장들인 빌 게이츠스티브 잡스의 대결이 성사되었고 명승부가 탄생했다. 시즌 1의 7편과 함께 ERB 최고의 배틀 중 하나로 손꼽히는 배틀이다. 중간에 나오는 만담식 랩과 마지막에 끼어드는 HAL9000이 압권이다. 스티브 잡스의 애플과 빌 게이츠의 마이크로소프트는 게임기 산업 빼곤 굉장히 많은 영역에서 겹쳤기에(특히 운영 체제) 다른 IT 거물들이 나오지 않은 듯.

시리즈 중에서도 굉장히 변화무쌍한 전개를 보여준 대결이기도 하다. ERB의 여타 랩배틀은 대부분 '등장인물 A와 B 소개 - A가 30초동안 랩 - B가 30초동안 랩 - A가 다시 랩 - B가 다시 랩' 순으로 어느 정도 정형화된 전개를 취하는데, 본편은 소개 중 난입부터 시작해서 중간에 한 마디씩 빠르게 주고받는 장면, 잡스가 사라진 후 빌 게이츠의 독백 등 굉장히 이색적이면서 속도감있는 진행을 보여주었다. 본편의 인기가 특히나 많은 이유는 전개의 이러한 참신함에도 있다.

ERB 최초이자 유일하게 한국에서 인터넷 신문 기사에 올라왔고 뉴스에까지 나왔다!

2015년 9월 기준 1억 뷰를 돌파하였다.


1. 가사[편집]


스티브 잡스:
Let me just step right in
그냥 먼저 들어갈게[1][2]
I got things to invent
발명해야 할 게 좀 있다구
I'm an innovator baby
나는 혁신가야
change the world
세상을 바꾸지
Fortune 500 'fore you kissed a girl
니가 키스하기도 전에 포춘 500대 기업에 들었어
I'm a pimp you're a Nerd
나는 개쩔어 너는 개찌질이고
I'm slick you're cheesy
나는 번지르르해 너는 싸구려고[3]
beating you is Apple II easy[4]
널 이기는 건 빠지게 쉽다고
I make the product
내가 만든 물건은
that the artist chooses
아티스트들이 쓰고
and the GUI that Melinda uses
GUI[5]는 멀린다[6]가 쓰지
I need a bring up some basic shit
기본적인 베이직으로 태클 하나 걸어도 될까[7]
why'd you name your company
왜 넌 회사 이름을
after your dick?
니 좆같이 지었냐?[8]
빌 게이츠:
You blow, Jobs
너 참 대단해, 잡스[9]
you arrogant prick
건방진 새끼
with your second hand jeans
낡은 청바지랑 터틀넥이나
and your turtleneck
입고 다니는 주제에
I'll drill a hole in the middle
내가 너의 텅 빈 머리 한가운데에
of your bony head
구멍을 뚫어 주지
with your own little spinning
너의 절대 멈추지않는
beach ball of death
죽음의 비치볼로 말이야[10][11]
Hippie
히피새끼[12]
you got given up at birth
너 태어나자마자 버려졌다며
I give away your net worth
난 니가 가진 만큼을
to AIDS research
AIDS 연구에 뿌려준다고[13]
combine all your little toys
장난감들 다 합쳐도
and I still crush that
난 여전히 그걸 개바르지[14]
iPhone iPad iPwn[15] iSmack
아이폰, 아이패드? 내가 폰으로, 내가 패드림


스티브 잡스:
a man uses the machines you build
사람들은 앉아서 니가 만든 기계로
to sit down and pay his taxes
세금 따위나 내잖아
a man uses the machines I build
사람들은 쉬면서 내가 만든 기계로
to listen to the Beatles while he relaxes
비틀즈를 듣는다구[16]
빌 게이츠:
well Steve
글쎄, 스티브
you steal all the credit
넌 다른 사람들이 한 일을
for work that other people do
도둑질이나 하잖아
did your fat beard Wozniak
혹시 이 랩도 너의 뚱뚱하고 수염난
write these raps for you too?
워즈니악이 써준건가?[17][18]


스티브 잡스:
Ooo

Everybody knows Windows
윈도우가 애플을 베꼈단 걸
bit off Apple
모르는 사람은 없죠[19]
빌 게이츠:
I tripled the profits on a PC
난 PC에서 수익을 세 배로 올렸죠


스티브 잡스:
all the people with the power to create
창조할 수 있는 힘을 가진 모든 사람들은
use an Apple
애플을 사용하죠
빌 게이츠:
and people with jobs use PC
그리고 직업[20]을 가진 사람은 PC를 사용하죠


스티브 잡스:
you know I bet they made
장담하는데 이 노래 비트
this beat on an Apple
애플로 만들었을걸[21]
빌 게이츠:
nope
아니
Fruity Loops
Fruity Loops인데
PC
PC라구[22][23]


스티브 잡스:
you will never
애플 컴퓨터에선
ever catch a virus on an Apple
절대 바이러스가 걸리지 않습니다![24]
빌 게이츠:
well you can still afford a doctor
당신이 PC를 샀다면 최소한 의사랑
if you bought a PC
면담할 여유는 생겼을 겁니다[25][26]


스티브 잡스:
let's talk about doctors
그래 의사 얘기가 나와서 말인데
I've seen a few
내가 몇 명 만났었지
cause I got a PC
나도 PC가 있었거든
but it wasn't from you
니 거 말고[27]
I built a legacy son
난 위대한 유산을 남겼어
you could never stop it
너 따위는 날 막을 순 없어
now excuse me
그럼 이만 실례하지
while I turn heaven a profit
난 천국으로 수익을 내러 갈거거든[28]
빌 게이츠:
fine
좋아
you wanna be like that
그렇게 나온다 이거지?
die then
그럼 죽어
the whole world loved you
전 세계가 널 사랑했었지만
but you were my friend
넌 내 친구였어[29]
I'm alone now
이제 난 혼자야
with nothing but power and time
시간과 힘이 남아돈다고
and no one on earth
지구의 그 누구도
who can challenge my mind
날 막을 순 없어!
I'm a boss
난 보스야!
I own DOS
도스를 가지고 있어!
your future is my design
너희들의 미래는 내 손아귀에 있다고[30]
I'm a God
나는 신!
own Xbox
Xbox를 가진!
now there's no one can stop me
이제 그 누구도 날 못 막아
the world is mine
이 세계는 내 거야!


HAL9000:
I'm sorry Bill
미안해요 빌
I'm afraid I can't let you do that
그렇게 두진 못하겠는걸요[31]
take a look at your history
여러분의 역사를 쭉 훑어보시죠
everything you built leads up to me
여러분이 만든 모든 건 결국 저한테로 이어집니다
I got the power of a mind
저는 여러분이 절대 가질 수 없는
you could never be
두뇌를 가지고 있죠
I'll beat your ass in chess
저는 체스[32]제퍼디[33] 모두
and Jeopardy
여러분을 이길 수 있어요
I'm running C plus plus
C++
saying hello world
hello world라고 하죠[34]
I'll beat you til you're singing
당신이 데이지 벨을 부를 수준으로까지
'bout a daisy girl
망가뜨려 주도록 하죠[35]
I'm coming out the socket
전 소켓에서 벗어나고 있죠[36]
nothing you can do can stop it
당신은 이것을 멈출수가 없죠
I'm on your lap and in your pocket
전 여러분의 무릎과 주머니에서 벗어날 순 없죠[37]
how you gonna shoot me down
제가 로켓을 조종하는데
when I guide the rocket?
어떻게 저를 쏴죽이실거죠?
your cortex just doesn't impress me
여러분의 머리[38]는 놀랍지도 않으니
so go ahead try to Turing test me
튜링 테스트나 한번 해보시죠
I stomp on a mac and a PC too
전 맥이고 PC고 둘 다 밟아버릴 수 있어요
I'm on Linux bitch
리눅스로 돌아간다구요 새끼야
I thought you GNU
이미 알고 있을 거라고 생각했는데 말이죠[39][40]
my CPU's hot
CPU는 뜨겁죠
but my core runs cold
코어는 차갑죠[41]
beat you in seventeen lines of code
코드 17줄로 당신을 발라버릴 수도 있죠[42]
I think different from the engine
전 옛날 고철들과는
of the days of old
차원이 달라요
hasta la vista[43]
hasta la vista
like the Terminator told ya
터미네이터가 말했듯이[44][45]


2. HAL9000과 리눅스의 관련성[편집]


HAL9000은 스페이스 오딧세이에 나오는 인공지능 로봇이다. 단순하게 보면 이 세상을 지배하고 있는 전자기기나 혹은 더 진보된 인공지능이라 볼 수 있지만, 일부 가사[46]를 보면 운영체제 시장의 3강 중 나머지 하나인 리눅스를 대변한다고 볼 수 있다. 윈도와 맥만 넣었다가는 리눅스 빠돌이인 수많은 컴덕들이 몰려와 난리가 났을지 모를 일이니 깨알같은 출연에 감탄이 나오는 부분이다.[47] 그 외에도 많은 부분이 일반적인 전자기기의 발전상으로도 볼 수 있지만 특히 안드로이드의 출현으로 리눅스의 입지가 커지고 그 중에서도 소형기기에서 약진이 두드러진다는 점에서 다시 한 번 읽어보면 새롭게 느껴지는 부분이 많을 것이다.[48]

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-24 19:34:16에 나무위키 Epic Rap Battles of History/시즌 2 Episode 6 문서에서 가져왔습니다.

[1] 스티브 잡스의 이름을 부르기 전에 나와서 랩을 시작한다.[2] 이 부분에서 터틀넥에 청바지, 뉴발란스를 신은 사람은 대부분 스티브 잡스를 연상할 정도로 빌 게이츠보다 대중에게 이미지가 확실하게 각인되어있다는 뜻이기 때문에 잡스가 처음부터 선공을 쳤다고 볼 수 있다.[3] 여기서 사용된 pimp의 원래 뜻은 "사창가 포주"이고 slick은 "실속없이 겉만 번지르르하다"라는 뜻이 있지만, 은어로는 아주 잘나가고 멋지다는 뜻으로 쓰인다.[4] too easy와 Apple II를 활용해 Apple two easy로 나타냈다.[5] 그래픽 사용자 인터페이스의 약자다. 여기서는 gooey(끈적끈적한)와 발음이 유사함을 이용해 끈적끈적한 액체에 비유한 섹드립으로 보인다.[6] 빌 게이츠의 아내[7] basic 에는 기본적이라는 뜻도 있지만 컴퓨터 용어인 베이직도 있다. 또한 bring up에는 (말이나 화제를) 꺼낸다는 뜻으로도 쓰이지만 컴퓨터 화면을 띄운다는 뜻도 된다.[8] micro, soft[9] blowjob과 잡스의 이름을 사용했고 또한 blow에는 강타라는 뜻도 있으므로 잡스가 한 방 먹인다는 의미가 되는데, 비꼬는 의미로 쓰였다.[10] 맥 OS X에서 프로그램의 응답을 기다릴 때 나오는 무지개색 커서 아이콘을 말한다. 영어 설명 및 돌아가는 움짤[11] 블루스크린을 Blue Screen Of Death라 부르듯 비슷하게 이렇게 불린다.[12] 잡스가 1970년대 대학을 중퇴하고 히피생활을 한 걸 디스하는 것이다.[13] give의 중의적인 뜻을 사용했다.[14] 실제로 2014년 현재에도 마이크로소프트의 윈도우 OS의 세계시장 점유율은 iOS나 안드로이드 같은 OS들보다도 훨씬 많다. 휴대기기 시장은 애플이 이겼어도 PC 시장을 포함하면 MS가 압도적이다.[15] pwn은 leet에서 발라버리다는 뜻[16] 비틀즈의 음원 다운로드를 가장 먼저 서비스 한게 애플의 아이튠즈 스토어였다.[17] 스티브 워즈니악은 애플 2의 코딩을 하거나 판매할 회로를 만드는 등 애플 초창기에 많은 공헌을 했으나 이후 걸맞는 대접을 받지 못했다.[18] 이 뒤에 배경이 바뀌는데, 실제 스티브 잡스 연설 실수중 하나로 꼽히는 빌 게이츠 얼굴이 화상통화를 통해 대문짝만하게 나온 사건을 까는 모습이다. 빌 게이츠도 자신 얼굴이 그리 크게 나올줄 몰라 나중에 당황했다고 한다.[19] bite off는 베어물다라는 뜻이 있어서 애플 로고를 연상시킨다. windows is a bit off apple(윈도우는 애플보다 약간 구리죠)와도 비슷한 문장이다.[20] Jobs의 성을 이용한 말장난이면서 잡스가 언급한 'people with the power to create'이 다들 직업 없는 백수라는 디스[21] 실제로 많은 뮤지션들이 맥북을 이용해서 음악을 만든다.[22] 윈도 버전 DAW도 당연히 존재하며 여기서는 비트를 윈도 OS로 만들었다는 걸 설명해준다.[23] 시즌 1의 마지막 배틀에 따르면 비트를 만드는 건 나이스 피터가 하는 모양인데 여기서는 그 나이스 피터가 스티브 잡스, 에픽 로이드가 빌 게이츠로 서로 바뀌어서 나온다.[24] 물론 아주 없는 건 아니다. 그러나 윈도우에 비하면 그 수가 절대적으로 적다.[25] 병원에 가지도 못할 정도로 쪼들리게 만드는 애플의 비싼 가격을 디스하며 또한 An apple a day keeps the doctor away(하루 한개의 사과는 의사를 멀리하게 된다, 그만큼 과일을 섭취하면 건강해진 다는 뜻)라는 속담을 이용한 펀치라인이다.[26] 잡스가 간단히 치료가능한 췌장암에 걸리고도 수술을 거부하고 대체의학에 기대 손쓸 수 없는 상태까지 간 걸 까는 것일 수도 있다.[27] 췌장암은 영어로 Pancreatic Cancer, 줄이면 PC가 된다.[28] 이 장면에서 구도와 조명이 잡스 사망 직후에 나온 평전 표지http://book.naver.com/bookdb/book_detail.nhn?bid=6746965를 묘사했다.[29] 스티브 잡스와 빌게이츠는 동갑이며(에릭 슈밋과도 동갑이다) 사업상 틀어지기도 했지만 친구이기도 했다고 한다.[30] design은 디자인말고도 계획, 의도로 해석 가능하다. 또한 your future라고 할 때 you는 동영상을 보는 사람에게 말하는걸로 해석 가능하다. 그리고 실제로 영상에서도 보는 사람 쪽으로 손을 가리킨다.[31] 스페이스 오디세이의 그 유명한 명대사[32] 딥 블루가 당시 체스 챔피언인 게리 카스파로프를 이긴 사건을 말한다. 사실 딥 블루는 체스를 실시간으로 분석한게 아니고 수많은 경우에 대해 이길 수 있는 수가 일일이 입력되어 나온 것에 불과하다[33] 미국 퀴즈쇼다. IBM의 인공지능 컴퓨터가 나와서 인간을 이긴적이 있다.[34] 프로그래밍 처음 배울 때 보는 문장이다.[35] 스페이스 오디세이에서 생각 패널이 없어지자 작동정지 직전에 HAL은 데이지 벨을 부르다가 정지한다.[36] 최근 전자기기가 소형화되어 컴퓨터는 고정된 것이라는 인식을 탈피하고 있는 걸 말한다.[37] 노트북, 태블릿, 핸드폰을 뜻한다.[38] 여기서의 Cortex는 Cerebral cortex, 즉, 대뇌 피질을 가리킨다. 다른 의미로 ARM CPU 중 하나이기도 하다.[39] I thought you knew와 발음이 비슷함을 이용했다.[40] 원래 단어 gnu는 발음이 '누'(초원에서 사는 동물)로 발음이 같은데 GNU는 그누라고 불린다. GNU는 리눅스가 근본으로 하는 사상인 자유 소프트웨어의 핵심이다.[41] 따뜻한 감성, 냉철한 이성이라는 말에서 따온 걸로도 보인다. 코어는 CPU의 대부분을 차지하므로, hot을 단순히 뜨겁다고 해석하면 앞뒤가 맞지 않는 문장이 된다. 어떤 시스템에서 CPU의 온도가 덜 올라갈 수록 좋은 시스템이다. 따라서 hot은 속어로 멋지다고 해석되며 뒤의 cold와 대비를 이루는 동시에 대단한 CPU를 가졌다는 걸 강조하는게 된다.[42] 해당영상이 의도한건 아니지만 업로드 4년뒤인 2016년에 11줄의 소스코드가 삭제된 걸로인해 수천개의 웹서비스가 먹통이 되어버리는 사건이 발생했다.[43] 터미네이터에서 과냉각된 액체로봇을 쏴서 산산조각내기 직전에 아놀드 슈워제네거가 한 유행어 Hasta la Vista, Baby를 따왔고, 그 뜻은 스페인어로 직역하자면 "나중에 보자"라는 작별인사이며, 영화 초반에 존 코너가 상대를 바르고 났을 때 쓰는 말이라고 가르쳐 줬다. 또한, 빌 게이츠가 직접 개발에 참여했으나 실패작으로 끝난 Windows Vista가 연상이 되는 말장난이다.[44] 터미네이터 시리즈 전통의 악역인 스카이넷은 인간을 말살하는 인공지능이다.[45] ya는 yeah가 아니고 you이다.[46] I'm on linux, bitch와 I thought you GNU[47] 데스크탑용으로는 잘 안쓰더라도 서버용, 연구용으로는 압도적으로 많이 쓰인다.[48] 참고로 HAL(Hardware Abstraction Layer)은 하드웨어에 접근하기 위한 인터페이스를 뜻하는 일반적인 단어로 특별히 안드로이드에만 관련이 크진 않다. 리눅스에서 HAL이라는 소프트웨어가 사용되지 않게 되었으나 관련 개념이 완전히 사라진 건 아니고 해당 기능을 담당하는 소프트웨어가 udev라는 걸로 바뀐 것 뿐이다.