God Help the Outcasts

덤프버전 :




1. 개요
2. 영상 및 가사
2.1. 애니메이션 노틀담의 꼽추 (1996)
2.1.1. God Help the Outcasts
2.1.2. God Help the Outcasts (Bette Midler)
2.2. 뮤지컬 노틀담의 꼽추 (1999, 2014)



1. 개요[편집]


1996년 개봉한 디즈니 애니메이션 노틀담의 꼽추의 사운드트랙이다. 앨런 멩컨이 작곡, 스티븐 슈왈츠가 작사하였으며 에스메랄다 역의 하이디 몰렌하워가 노래를 불렀고 팝 버전은 벳 미들러가 불렀다.

군중들에게 잔인하게 괴롭힘을 당하던 콰지모도를 구하다가 프롤로의 체포 명령을 받은 여주인공 에스메랄다는 프롤로를 피해 노트르담 대성당으로 피신하고, 성당을 거닐며 예수 그리스도에게 이방인인 자신의 기도를 받아줄지도, 진짜로 존재하는지도 모르겠다만당신도 한때 버림받지(outcast) 않았던가’라며 소외받는 자들을 구원해줄 것을 간청하는 곡이다.

에스메랄다의 기도 장면에 God Help the Outcasts를 대신해 Someday가 들어갈 뻔 하였으나 제작과정에서 결정이 번복되어 원안대로 God Help the Outcasts가 사용되었다. 팝 버전을 부른 All 4 One의 버전은 삭제되지 않고 엔딩 크레딧에 등장하며 사운드트랙에도 수록되었다.

2014년 샌디에이고에서 공연된 뮤지컬 노틀담의 꼽추의 넘버로 삽입되었으며 에스메랄다 역의 시에라 르네가 노래를 불렀다.

의도적으로 문화 상대주의적인 프레임을 주지하려는 디즈니의 여러 작품 중에서도 예외적으로 본작인 《노틀담의 꼽추》에서는 사회적 문제와 특정 종교, 신앙의 주제를 직접적으로 다루고 있는데, 그 중에서도 이 곡과 이 장면은 디즈니 작품들 중에 가장 종교적인 색채가 진하다고 할 수 있다.

본 작품의 무게를 더해주는 명곡과 명장면으로 손색이 없는데, 자신의 부귀와 명예 그리고 자신이 소유할 수 있는 나만의 사랑을 신에게 갈구하는 예배당의 신자들의 모습과, 반대로 자신은 괜찮으니 자신보다 더욱 불쌍하고 굶주린 사람들을 돌보아 달라는 기도를 올리는 주체가 다름 아닌 이교도이자[1] 천시받는 이방인 집시인 에스메랄다인 것에서 종교신앙의 존재 가치와 진정한 의미가 무엇인지, 더 나아가 기독교인은 어떤 신앙의 자세를 가져야 할 지 생각하게 만든다.


2. 영상 및 가사[편집]



2.1. 애니메이션 노틀담의 꼽추 (1996)[편집]


파일:the hunchback of notre dame soundtrack.jpg
발매
1996년 5월 7일
녹음
1995년 ~ 1996년
장르
팝, 뮤지컬
러닝 타임
3:44
발매사
월트 디즈니 레코드
작곡가
앨런 멩컨
작사가
스티븐 슈왈츠
프로듀서
앨런 멩컨, 스티븐 슈왈츠


2.1.1. God Help the Outcasts[편집]



God Help the Outcasts - Heidi Mollenhauer, Chorus


주여 버림받은 자를 구원하소서 - 문희경, 서울모던합창단

원문
해석
한국어 더빙
[ESMERALDA]
I don't know if you can hear me
Or if you're even there
I don't know if you would listen
To a gypsy's prayer
Yes, I know I'm just an outcast
I shouldn't speak to you
Still I see your face and wonder
Were you once an outcast too?
God help the outcasts
Hungry from birth
Show them the mercy
They don't find on Earth
God help my people
We look to you still
God help the outcasts
Or nobody will
[PARISHIONERS]
I ask for wealth
I ask for fame
I ask for glory to shine on my name
I ask for love I can possess
I ask for God and his angels to bless me
[ESMERALDA]
I ask for nothing
I can get by
But I know so many
Less lucky than I
Please help my people
The poor and down-trod
I thought we all were
The children of God
God help the outcasts
Children of God
[에스메랄다]
당신께서 듣고 계신지 모르겠어요
아님 거기 계시기나 한지도요
당신이 집시의 기도를
들어주실 지 모르겠지만
그래요, 전 그저 버림받은 집시인 것을 알아요
당신께 기도할 자격도 없겠지요
하지만 당신의 얼굴을 뵈오니 궁금해집니다
당신도 한때는 버림받은 자이지 않으셨나요?
하느님 소외받는 자들을 도우소서
날 때부터 굶주린 이들을
그들에게 자비를 보여주세요
이 땅에서 찾을 수 없는 자비를
하느님 저희들을 구원하소서
저희는 여전히 당신을 바라봅니다
하느님이 아니면 버림받은 자를
돌보아줄 자가 없나이다
[교구민들]
부귀를 내게 주소서
명예를 내게 주소서
제 이름을 빛나게 할 영광을 주소서
나만이 소유할 수 있는 사랑을 주옵소서
하느님과 그의 천사들이 저를 축복하기를 기원하나이다
[에스메랄다]
전 아무것도 바라지 않습니다
저는 버텨낼 수 있어요
하지만 저보다 불행한 자들이
많다는 것을 알아요
그들을 도와주세요
가난하고 학대받는 그들을
제가 알기로 우리 모두는
하느님의 자녀가 아니던가요
하느님 버림받은 이들을 도우소서
하느님의 자녀들을
[에스메랄다]
당신이 어디 계신지
난 알 수 없지만
슬픈 집시의 기도를
들어주세요
제가 이방인이란 걸
잘 알고있어요
하지만 슬픈 영혼의
기도 들어주세요
한 없는 사랑
베푸셔서
외롭고 불쌍한
이 사람들을
도와주시길
기도합니다
당신께 자비를
구합니다
[교구민들]
부자되고
출세하고
유명해지게 도와주소서
사랑하고 사랑받길
주께서 축복을 내려주소서
[에스메랄다]
이 세상에는
고통받는
사람들이 너무
많이 있지요
가엾은 백성
도와주소서
우리는 모두
다 주님의 종
따뜻한 품에
안아주소서


2.1.2. God Help the Outcasts (Bette Midler)[편집]



God Help the Outcasts - Bette Midler

원문
I don't know if you can hear me
Or if you're even there
I don't know if you would listen
To a humble prayer
They tell me I'm just an outcast
I shouldn't speak to you
Still I see your face and wonder
Were you once an outcast too?
God help the outcasts
Hungry from birth
Show them the mercy
They don't find on Earth
The lost and forgotten
They look to you still
God help the outcasts
Or nobody will
I ask for nothing
I can get by
But I know so many
Less lucky than I
God help the outcasts
The poor and down-trod
I thought we all were
The children of God
I don't know if there's a reason
Why some are blessed, some not
Why the few you seem to favor
They fear us
Flee us
Try not to see us
God help the outcasts
The tattered, the torn
Seeking an answer
To why they were born
Winds of misfortune
Have blown them about
You made the outcasts
Don't cast them out
The poor and unlucky
The weak and the odd
I thought we all were
The children of God


2.2. 뮤지컬 노틀담의 꼽추 (1999, 2014)[편집]


파일:the hunchback of notre dame musical soundtrack.jpg
발매
2016년 1월 22일
녹음
2015년 9월 28일 ~ 9월 30일
장르
뮤지컬
러닝 타임
3:32
발매사
고스트라이트 레코드
작곡가
앨런 멩컨
작사가
스티븐 슈왈츠
프로듀서
크리스 몬탄, 스티븐 슈왈츠, 앨런 멩컨, 마이클 코사린, 커트 도이치


God Help the Outcasts - Ciara Renée, Ensemble, Choir

원문
[CHOIR]
Salve, Regina
Mater misericordiae
Vita, dulcedo
Et spes nostra, salve
Ad te suspiramus gementes et flentes
In hac lacrimarum valle
[ESMERALDA]
I don't know if you can hear me
Or if you're even there
I don't know if you would listen
To a gypsy's prayer
Yes, I know I'm just an outcast
I shouldn't speak to you
Still I see your face and wonder
Were you once an outcast too?
God help the outcasts
Hungry from birth
Show them the mercy
They don't find on Earth
God help my people
We look to you still
God help the outcasts
Or nobody will
[ENSEMBLE & CHOIR]
I ask for wealth
I ask for fame
I ask for glory to shine on my name
I ask for love I can possess
I ask for God and his angels to bless me
[ESMERALDA]
I ask for nothing
I can get by
But I know so many
Less lucky than I
Please help my people
The poor and down-trod
I thought we all were
The children of God
God help the outcasts
Children of God
Children of God


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-26 15:52:22에 나무위키 God Help the Outcasts 문서에서 가져왔습니다.

[1] 도입부에서 당신이 듣고 계신지, 거기 계시기나 한지, 집시의 기도를 들어주실 지 모르겠다고 한 걸 보면 최소한 기독교인이 할 법한 말은 아니기에 분명히 이교도이다.