No buts!

덤프버전 :

1. 개요
2. 듣기
3. 가사
4. 스포
5. 여담



1. 개요[편집]


파일:IMG_3745.jpg
카와다 마미의 앨범 SQUARE THE CIRCLE의 수록곡이자 어떤 마술의 금서목록 Ⅱ 1쿨의 OP이다.


2. 듣기[편집]




(TV-ver)
(풀버전)


3. 가사[편집]


指で弾くコイン見つめた
유비데 하지쿠 코인 미츠메타
손가락으로 튕긴 코인을 주시했어
表ならGO、裏はSTAY。
오모테나라 GO, 우라와 STAY.
앞면이라면 GO, 뒷면은 STAY.
まず答えを聞かせて
마즈 코타에오 키카세테
어쨌든 대답을 들려줘
「 どうか教えてくれませんか?」
「 도우카 오시에테 쿠레마센카?」
「 부디 가르쳐 주지 않겠습니까?」
天使は見定める笑顔のまま
텐시와 미사다메루 에가오노 마마
확인한 천사는 미소를 띈 채
迷え!その手を引く者などいない
마요에! 소노 테오 히쿠모노나도 이나이
헤매어! 그 손을 끌어당길 자 따윈 없어
神が下すその答えは不幸だった
카미가 쿠다스 소노 코타에와 후코우닷타
신이 내려준 그 대답은 불행이였어
そう それこそ神からの贈り物
소우 소레코소 카미카라노 오쿠리모노
그래 그거야 말로 신으로부터의 선물
乗り越えたら見えてくるさ
노리코에타라[1] 미에테쿠루사
극복한다면 보여줄거야
だから今すぐ
다카라 이마 스구
그러니까 지금 당장
(Look for it by oneself, no buts about it)
No Buts!
並べられたカㅡドめくった
나라베라레타 카도 메쿳타
늘어놓아져 있는 카드를 넘겼어
微笑んでるそのジョㅡカㅡ
호호에룬데루 소노 죠카
미소짓고 있는 그 조커
結末を語らない
케츠마츠오 카타라나이
결말을 말하지 않아
「 これは天国行きのチケット?」
「 코레와 텐고쿠 유키노 치켓토?」
「 이것은 천국행 티켓?」
道化師は聞かぬフリでおどけた
도우케시와 키카누 후리데 오도케타
피에로는 듣지 않는 척하며 웃었어
叫べ!今行くこの道しかないと
사케베! 이마 유쿠 코노 미치시카 나이토
외쳐! 지금 가는 이 길 밖에 없다고
頼りない胸その心を殴りつけて
타요리나이 무네 소노 코코로오 나구리츠케테
의지할 수 없는 마음 그 마음을 쥐어뜯어
ああ 不幸に気づかされた幸せ
아아 후코우니 키즈카사레타 시아와세
아아 불행에 깨닫게 된 행복
乗り越えなきゃ見えてこない
노리코에나캬 미에테코나이
극복하지 않으면 보여주지 않아
だから今すぐ
다카라 이마 스구
그러니까 지금 당장
No Buts!
Get it over oneself, no buts about it
Look for it by oneself, no buts about it
When getting it over, you understand it
Look for it by oneself, no buts about it
迷え!その手を引く者などいない
마요에! 소노 테오 히쿠모노나도 이나이
헤메어! 그 손을 끌어당길 자 따윈 없어
神が下すその答えは不幸だった
카미가 쿠다스 소노 코타에와 후코우닷타
신이 내려준 그 대답은 불행이었어
そう いつだって神は背でうたう
소우 이츠닷테 카미와 하이데 우타우
그래 언제나 신은 등 돌린 채로 노래해
『 乗り越えたら見えてくるさ 』
『 노리코에타라 미에테쿠루사 』
『 극복한다면 보여줄거야 』
だから今すぐ
다카라 이마 스구
그러니까 지금 당장
(Look for it by oneself, no buts about it)
No Buts!


4. 스포[편집]


노래를 들어보면 신약9권을 비교할수있다. 가사를 들어보면
헤매어! 그 손을 끌어당길 자 따윈 없어
신이 내려준 그 대답은 불행이였어
그래 그거야 말로 신으로부터의 선물
극복한다면 보여줄거야
늘어놓아져 있는 카드를 넘겼어
미소짓고 있는 그 조커
피에로는 듣지 않는 척하며 웃었어
외쳐! 지금 가는 이 길 밖에 없다고
의지할 수 없는 마음 그 마음을 쥐어뜯어
아아 불행에 깨닫게 된 행복

이가사들만 본후 신약9권과 대립한다면

헤매어! 그 손을 끌어당길 자 따윈 없어 = 카미조가 오티누스한테 다른세상들을 보여줄때 도와줄자가 없다는거
신이 내려준 그 대답은 불행이였어 = 오티누스가 카미조의 정신을 붕괴시킬려고 하는 말들
그래 그거야 말로 신으로부터의 선물 = 오티누스가 보여준 오메가 세상
극복한다면 보여줄거야 = 총체로 통해 극복한 카미조
늘어놓아져 있는 카드를 넘겼어 = 카미조가 알파 베타를 넘어가는 장면
미소짓고 있는 그 조커 = 인덱스가 오메가에서 웃고있는 장면
피에로는 듣지 않는 척하며 웃었어 = 카미조가 오티누스가 자신을 궁니르로 관통한후 죽기전 오티누스한테 말하는장면
외쳐! 지금 가는 이 길 밖에 없다고 = 카미조가 오티누스한테 이길수없었다고 말하는 장면
의지할 수 없는 마음 그 마음을 쥐어뜯어 = 카미조의 멘탈이 터져서 자신이 무엇을 한거였는지 묻는장면
아아 불행에 깨닫게 된 행복 = 총체의 말을듣고 지금 이불행속에서 자신을 위해 일을 하는것에 행복
위에 처럼 해석할수있다.


5. 여담[편집]


  • 어떤 마술의 금서목록 시리즈의 주제가 중에서도 몬데그린이 많은편에 속한다. 아예 몬데그린으로 가사를 작성하는 사람들이 있을 정도이다. '로리콘에 따라~'라던지 '카미나 클라스'라던지 '마요라~~'등등. 솔직히 로리콘에 따라 밖에 생각 안난다
  • 금서목록의 op,ed중에서 가장 잘 알려져 있는 노래이기도 하다. 앞의 몬데그린의 영향이 크기도 하지만, 전체적으로 영상의 퀄리티가 상당히 좋고[2] 영상과 가사의 싱크가 잘 맞아 떨어진 것도 인기에 한 몫 하는 듯하다.


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-01 04:18:02에 나무위키 No buts! 문서에서 가져왔습니다.

[1] '로리콘에 따라' 라고 들리는 몬데그린이 있다. 액셀러레이터 로리콘 밈과 엮여서 드립으로 쓰이기도 한다.[2] 특히 토우마 vs 올리아나 라던지, 타테미야 사이지 전투씬이라던지 본편과 비교했을 때 상당한 퀄리티 차이를 느낄 수가 있다.본편도 제발 그렇게 만들어야 하는데