Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/상호작용

덤프버전 :


파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno

파일:나무위키+넘겨주기.png   관련 문서: Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩

이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.


1. 개요
2. 인트로
3. 챕터 1
3.1. 자신에게 상호작용 할 경우
3.2. 소방 도구를 살펴본다.
3.3. 식탁을 살펴본다.
3.4. 부엌에 들어간다.
3.4.1. 두 번 상호작용 할 경우
3.5. 올리브에게 말을 건다.
3.5.1. 두 번 상호작용 할 경우
3.5.1.1. 응! (올리브 ★)
3.5.1.2. 아니? (올리브 ☆)
3.5.1.3. 세 번 상호작용 할 경우
3.6. 앤젤에게 말을 건다.
3.7. 스파키, 브라우니에게 말을 건다.
3.7.1. 응! (스파키 ★)
3.7.1.1. 순응한 후 다시 상호작용 할 경우
3.7.2. 아니? (브라우니 ★)
3.7.2.1. 거절한 후 다시 상호작용 할 경우
3.8. 집을 떠난다.
4. 챕터 2 (+ 일정표)
4.1. 실외
4.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우
4.1.2. 학교를 떠난다.
4.1.3. 운동장에 들어간다.
4.1.4. 운동장 현수막을 살펴본다.
4.1.5. 호박을 살펴본다.
4.2. 교문 앞
4.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우
4.3. 로비
4.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우
4.3.2. 현수막을 살펴본다.
4.3.3. 그림을 살펴본다.
4.3.4. 안내 책자들을 살펴본다.
4.3.4.1. 자신의 안내 책자를 살펴본 후 책상 위의 안내 책자들을 살펴볼 경우
4.4. 구내식당 앞 복도
4.4.1. 자신에게 상호작용 할 경우
4.4.2. 화재경보기를 살펴본다.
4.4.2.1. 스위치를 당긴다.
4.4.2.1.1. 스위치를 당긴 후 안전 스위치를 살펴볼 경우
4.4.2.2. 내버려둔다.
4.4.3. 시계를 살펴본다.
4.4.4. 환경 보호 포스터를 살펴본다.
4.4.5. 구내식당에 들어간다.
4.4.6. 쓰레기통을 살펴본다.
4.4.7. 졸업생 명단을 살펴본다.
4.4.8. 사물함을 살펴본다.
4.5. 도서관 앞 복도
4.5.1. 자신에게 상호작용 할 경우
4.5.2. 도서관 현수막을 살펴본다.
4.5.3. 도서관에 들어간다.
4.5.4. 전시대를 살펴본다.
4.5.5. 졸업생 명단을 살펴본다.
4.5.6. 사물함을 살펴본다.
4.6. 가정실 앞 복도
4.6.1. 자신에게 상호작용 할 경우
4.6.2. 사물함을 살펴본다.
4.6.3. 졸업생 명단을 살펴본다.
4.6.4. 가정실 현수막을 살펴본다.
4.6.5. 컵케이크 나눔 포스터를 살펴본다.
4.6.6. 컵케이크 스탠드를 살펴본다.
4.6.7. 접근 금지 테이프를 살펴본다.
4.6.7.1. 지나간다.
4.6.7.1.1. 목걸이에 의해 충격을 받은 후 접근 금지 테이프를 살펴볼 경우
4.6.7.2. 지나가지 않는다.
4.6.8. 가정실에 들어간다.
4.6.8.1. 착하게 행동한다. (브라우니 ☆)
4.6.8.2. 나쁘게 행동한다. (브라우니 ★)
4.7. 가정실
4.7.1. 가정실 좌측
4.7.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우
4.7.1.1.1. 베이컨 케이크를 구운 후 자신에게 상호작용 할 경우
4.7.1.1.2. 목걸이의 봉인이 해제되지 않은 상태에서 베이컨 케이크 반죽에 초콜릿을 넣은 후 자신에게 상호작용 할 경우
4.7.1.1.3. 목걸이의 봉인이 해제된 후 베이컨 케이크를 완성하지 않은 상태에서 자신에게 상호작용 할 경우
4.7.1.1.4. 목걸이의 봉인이 해제된 후 자신에게 상호작용 할 경우
4.7.1.2. 복도로 뛰쳐나간 휘스커스를 곧장 따라가지 않고 가정실 좌측으로 이동했을 경우 (미튼스 ☆)
4.7.1.2.1. 휘스커스를 위해 거짓말한다.
4.7.1.2.2. 진실을 말한다. (미튼스 ☆)
4.7.1.2.3. 코코에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 상태에서 미튼스가 목걸이의 봉인을 해제하려 시도할 경우
4.7.1.3. 칠판을 살펴본다.
4.7.1.4. 코코의 책상을 살펴본다.
4.7.1.5. 패치스와 브라우니의 책상을 살펴본다.
4.7.1.5.1. 베이컨 케이크 반죽이 만들어진 직후 패치스와 브라우니의 책상을 살펴볼 경우
4.7.1.5.2. 브라우니에게 베이컨 케이크를 보여준 후 패치스와 브라우니의 책상을 살펴볼 경우
4.7.1.6. 미튼스의 책상을 살펴본다.
4.7.1.7. 코코에게 말을 건다.
4.7.1.7.1. 베이컨 케이크를 완성했으나 브라우니에게 보여주지 않은 상태로 코코에게 케이크를 보여줄 경우
4.7.1.7.2. 베이컨 케이크를 완성했으나 브라우니에게 보여주지 않은 상태로 코코에게 케이크를 보여주지 않을 경우
4.7.1.7.3. 브라우니에게 베이컨 케이크를 보여준 후 코코에게 말을 걸고 사과할 경우 (코코 ★)
4.7.1.7.4. 미튼스에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 상태에서 브라우니에게 베이컨 케이크를 보여준 후 코코에게 말을 걸고 사과할 경우
4.7.1.7.5. 브라우니에게 베이컨 케이크를 보여준 후 코코에게 말을 걸고 거짓말할 경우 (코코 ☆)
4.7.1.7.6. 미튼스에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 상태에서 브라우니에게 베이컨 케이크를 보여준 후 코코에게 말을 걸고 교실로 돌아갈 경우 (코코 ☆)
4.7.1.7.7. 코코에게 사과한 상태에서 베이컨 케이크를 완성해 1교시의 결과를 정산할 경우 (브라우니 ★, 코코 ★)
4.7.1.7.8. 코코에게 사과한 상태에서 베이컨 케이크를 완성하고 코코에게 케이크를 보여주지 않을 경우
4.7.1.7.9. 코코에게 사과한 상태에서 독이 든 베이컨 케이크를 완성한 후 케이크를 먹으려는 브라우니를 말려 1교시의 결과를 정산할 경우 (브라우니 ★)
4.7.1.7.10. 코코에게 사과한 상태에서 독이 든 베이컨 케이크를 완성한 후 케이크를 먹으려는 브라우니를 말리지 않고 1교시의 결과를 정산할 경우 (브라우니 ★, 브라우니 ♡↓)
4.7.1.7.11. 코코에게 사과하지 않은 상태에서 베이컨 케이크를 완성해 1교시의 결과를 정산할 경우 (브라우니 ☆, 코코 ☆)
4.7.1.7.12. 코코에게 사과하지 않은 상태에서 독이 든 베이컨 케이크를 완성한 후 케이크를 먹으려는 브라우니를 말려 1교시의 결과를 정산할 경우 (브라우니 ☆, 코코 ☆)
4.7.1.7.13. 코코에게 사과하지 않은 상태에서 독이 든 베이컨 케이크를 완성한 후 케이크를 먹으려는 브라우니를 말리지 않고 1교시의 결과를 정산할 경우 (브라우니 ☆, 코코 ☆, 브라우니 ♡↓)
4.7.1.8. 챕터 2 결과 정산
4.7.1.8.1. 미튼스
4.7.1.8.2. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 후 휘스커스를 위해 거짓말을 한 경우의 미튼의 대사
4.7.1.8.3. 휘스커스
4.7.1.8.4. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 후 휘스커스를 위해 거짓말을 한 경우의 휘스커스의 대사
4.7.1.8.5. 더그
4.7.1.8.6. 더그에게 초콜릿을 받은 경우의 더그의 대사
4.7.1.9. 브라우니에게 말을 건다.
4.7.1.9.1. 브라우니를 짜증나게 한다. (브라우니 ☆)
4.7.1.9.2. 브라우니를 내버려 둔다.
4.7.1.10. 브라우니에게 재료를 전달할 경우 (- 베이컨 케이크 재료×2, + 베이컨 케이크 반죽)
4.7.1.10.1. 베이컨 케이크 반죽이 만들어진 직후 브라우니에게 상호작용 할 경우
4.7.1.10.2. 베이컨 케이크를 구워 브라우니에게 전달할 경우 (브라우니 ★, - 베이컨 케이크)
4.7.1.10.3. 베이컨 케이크에 초콜릿을 넣은 후 구워 브라우니에게 전달할 경우 (브라우니 ★, - 독이 든 베이컨 케이크)
4.7.1.10.4. 베이컨 케이크를 장식한 후 브라우니에게 상호작용 할 경우
4.7.1.11. 미튼스에게 말을 건다.
4.7.1.11.1. 미튼스에게 목걸이를 풀어달라 요청한 후 모욕할 경우 (미튼스 ★)
4.7.1.11.2. 미튼스에게 목걸이를 풀어달라 요청한 후 아첨할 경우 (미튼스 ☆)
4.7.1.11.3. 미튼스에게 비밀 재료에 대해 이야기한 후 속일 경우 (미튼스 ☆)
4.7.1.11.4. 미튼스에게 비밀 재료에 대해 이야기한 후 정직하게 말할 경우 (미튼스 ★)
4.7.1.11.5. 미튼스와 대화할 주제를 모두 소진한 경우
4.7.1.11.6. 미튼스와 대화할 주제를 모두 소진한 상태에서 휘스커스에게 케이크를 준 후 초콜릿을 얻거나 목걸이의 봉인이 해제된 후 미튼스에게 상호작용 할 경우
4.7.1.11.7. 미튼스와 대화할 주제가 남아있는 상태에서 초콜릿을 얻거나 베이컨 케이크를 구운 후 미튼스에게 상호작용 하거나 대화할 주제를 소진한 상태에서 더그에게 케이크를 줄 경우
4.7.2. 가정실 우측
4.7.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우
4.7.2.1.1. 베이컨 케이크를 구운 후 자신에게 상호작용 할 경우
4.7.2.1.2. 목걸이의 봉인이 해제되지 않은 상태에서 베이컨 케이크 반죽에 초콜릿을 넣은 후 자신에게 상호작용 할 경우
4.7.2.1.3. 목걸이의 봉인이 해제된 후 베이컨 케이크를 완성하지 않은 상태에서 자신에게 상호작용 할 경우
4.7.2.1.4. 목걸이의 봉인이 해제된 후 자신에게 상호작용 할 경우
4.7.2.2. 더그와 휘스커스의 책상을 살펴본다.
4.7.2.2.1. 연어 케이크 반죽이 만들어진 직후 더그와 휘스커스의 책상을 살펴볼 경우
4.7.2.2.2. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 직후 더그와 휘스커스의 책상을 살펴볼 경우
4.7.2.3. 냉장고를 살펴본다. (+ 베이컨 케이크 재료)
4.7.2.3.1. 냉장고의 재료를 얻은 상태에서 다시 냉장고를 살펴볼 경우
4.7.2.3.2. 더그와 휘스커스의 케이크에 필요한 재료를 구하기 위해 냉장고를 살펴볼 경우 (+ 연어 케이크 재료)
4.7.2.3.3. 냉장고의 필요한 재료를 모두 얻은 후 다시 냉장고를 살펴볼 경우
4.7.2.4. 상부장을 살펴본다. (+ 베이컨 케이크 재료)
4.7.2.4.1. 상부장의 재료를 얻은 상태에서 다시 상부장을 살펴볼 경우
4.7.2.5. 더그와 휘스커스의 케이크에 필요한 재료를 구하기 위해 상부장을 살펴볼 경우 (+ 연어 케이크 재료)
4.7.2.5.1. 상부장의 필요한 재료를 모두 얻은 후 다시 상부장을 살펴볼 경우
4.7.2.6. 오븐을 살펴본다.
4.7.2.6.1. 베이컨 케이크 반죽에 초콜릿을 넣지 않고 구울 경우 (- 베이컨 케이크 반죽, + 베이컨 케이크)
4.7.2.6.2. 베이컨 케이크 반죽에 초콜릿을 넣은 후 구울 경우 (- 독이 든 베이컨 케이크 반죽, + 독이 든 베이컨 케이크)
4.7.2.6.3. 연어 케이크 반죽을 소유한 상태에서 오븐에 상호작용 할 경우 (- 연어 케이크 반죽, + 연어 케이크)
4.7.2.7. 칼집을 살펴본다.
4.7.2.7.1. 칼을 가져간다.
4.7.2.7.2. 내버려둔다.
4.7.2.7.3. 목걸이의 봉인이 해제된 상태에서 칼을 뽑으려 시도할 경우
4.7.2.7.4. 칼을 꺼내는 데에 실패한 후 다시 칼집을 살펴볼 경우
4.7.2.8. 하부장을 살펴본다.
4.7.2.9. 싱크대를 살펴본다.
4.7.2.10. 토끼 인형을 살펴본다.
4.7.2.11. 헬로 퍼피 인형을 살펴본다.
4.7.2.12. 가정실에서 나간다. (더그 ☆)
4.7.2.12.1. 두 번 상호작용 할 경우
4.7.2.12.2. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 직후 잇따라 복도로 나가 거짓말할 경우
4.7.2.12.3. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 직후 잇따라 복도로 나가 진실을 말할 경우 (미튼스 ☆)
4.7.2.12.4. 미튼스에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 상태에서 가정실에서 나가려 시도할 경우
4.7.2.12.5. 코코에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 상태에서 가정실에서 나가려 시도할 경우
4.7.2.13. 휘스커스에게 말을 건다.
4.7.2.13.1. 휘스커스에게 목걸이를 풀어달라 요청한 후 유혹할 경우 (휘스커스 ★)
4.7.2.13.2. 휘스커스에게 목걸이를 풀어달라 요청한 후 요구할 경우 (휘스커스 ☆)
4.7.2.13.3. 휘스커스에게 비밀 재료에 대해 이야기한 후 속일 경우 (휘스커스 ★)
4.7.2.13.4. 휘스커스에게 비밀 재료에 대해 이야기한 후 정직하게 말할 경우 (휘스커스 ☆)
4.7.2.13.5. 휘스커스와 대화할 주제를 모두 소진한 경우
4.7.2.13.6. 더그에게 초콜릿에 대해 이야기한 후 휘스커스에게 말을 걸 경우
4.7.2.13.7. 베이컨 케이크를 구운 상태에서 더그에게 케이크를 대신 구워달라는 요청을 승낙한 후 휘스커스에게 말을 걸 경우
4.7.2.13.8. 휘스커스의 짝이 된다 약속한 후 연어 케이크 재료를 챙기지 않고 휘스커스에게 말을 걸 경우
4.7.2.13.9. 휘스커스에게 재료를 전달할 경우 (- 연어 케이크 재료×2, + 연어 케이크 반죽)
4.7.2.13.10. 연어 케이크 반죽이 만들어진 직후 휘스커스에게 상호작용 할 경우
4.7.2.13.11. 연어 케이크를 구운 후 휘스커스에게 전달할 경우 (휘스커스 ★, - 연어 케이크)
4.7.2.13.12. 연어 케이크를 구운 후 휘스커스에게 상호작용 하였으나 휘스커스에게 전달하지 않았을 경우
4.7.2.13.13. 휘스커스에게 케이크를 전달한 후 다시 상호작용 할 경우
4.7.2.13.14. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 일이 일단락된 후 휘스커스에게 말을 걸 경우
4.7.2.14. 더그에게 말을 건다.
4.7.2.14.1. 초콜릿에 대해 물어본다.
4.7.2.14.2. 더그를 알아본 후 자신의 정체를 밝힐 경우 (더그 ☆)
4.7.2.14.3. 더그를 알아본 후 거짓말할 경우 (더그 ★)
4.7.2.14.4. 이미 베이컨 케이크를 구운 상태에서 더그에게 말을 걸어 지루하게 행동할 경우
4.7.2.14.5. 더그와 대화할 주제가 남아있는 상태에서 더그에게 다시 말을 걸 경우
4.7.2.14.6. 더그와 대화할 주제를 모두 소진한 경우
4.7.2.14.7. 연어 케이크를 구운 후 더그에게 던질 경우 (더그 ☆, - 연어 케이크, + 초콜릿)
4.7.2.14.8. 연어 케이크를 구운 후 더그에게 건내줄 경우 (더그 ★, - 연어 케이크, + 초콜릿)
4.7.2.14.9. 베이컨 케이크를 구운 후 연어 케이크를 구운 상태에서 더그에게 던질 경우 (더그 ☆, - 연어 케이크)
4.7.2.14.10. 베이컨 케이크를 구운 후 연어 케이크를 구운 상태에서 더그에게 건내줄 경우 (더그 ★, - 연어 케이크)
4.7.2.14.11. 더그에게 케이크를 전달한 후 다시 상호작용 할 경우
4.7.2.14.12. 휘스커스에게 케이크를 전달한 상태에서 더그에게 말을 걸 경우 (더그 ★, + 초콜릿)
4.7.2.14.13. 더그에게 초콜릿을 받기로 하였으나 이미 베이컨 케이크를 구운 상태에서 연어 케이크를 더그에게 던질 경우 (더그 ☆, - 연어 케이크)
4.7.2.14.14. 더그에게 초콜릿을 받기로 하였으나 이미 베이컨 케이크를 구운 상태에서 연어 케이크를 더그에게 건내줄 경우 (더그 ★, - 연어 케이크)
4.7.2.14.15. 베이컨 케이크를 구운 후 연어 케이크를 휘스커스에게 전달한 상태에서 더그에게 말을 걸 경우 (더그 ★)
4.7.2.14.16. 더그에게 초콜릿을 받기로 하였으나 이미 베이컨 케이크를 구운 상태에서 연어 케이크를 휘스커스에게 전달하고 더그에게 말을 걸 경우 (더그 ★)
4.7.2.14.17. 휘스커스에게 케이크를 전달한 상태에서 더그에게 말을 건 후 더그에게 다시 상호작용 할 경우
4.7.2.14.18. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 직후 더그에게 상호작용 할 경우
5. 챕터 3
5.1. 실외
5.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우
5.1.1.1. 도서관에서 나온 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.1.1.2. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.1.2. 학교를 떠난다.
5.1.3. 운동장에 들어간다.
5.1.3.1. 2교시 수업 도중 도서관에서 나와 운동장에 들어가려 시도할 경우
5.1.4. 운동장 현수막을 살펴본다.
5.1.5. 호박을 살펴본다.
5.2. 교문 앞
5.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우
5.2.1.1. 도서관에서 나온 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.2.1.2. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.3. 로비
5.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우
5.3.1.1. 도서관에서 나온 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.3.1.2. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.3.2. 현수막을 살펴본다.
5.3.3. 그림을 살펴본다.
5.3.4. 안내 책자들을 살펴본다.
5.3.4.1. 자신의 안내 책자를 살펴본 후 책상 위의 안내 책자들을 살펴볼 경우
5.4. 구내식당 앞 복도
5.4.1. 자신에게 상호작용 할 경우
5.4.1.1. 도서관에서 나온 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.4.1.2. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.4.2. 화재경보기를 살펴본다.
5.4.2.1. 스위치를 당긴다.
5.4.2.1.1. 스위치를 당긴 후 안전 스위치를 살펴볼 경우
5.4.2.2. 내버려둔다.
5.4.3. 시계를 살펴본다.
5.4.4. 환경 보호 포스터를 살펴본다.
5.4.5. 구내식당에 들어간다.
5.4.6. 쓰레기통을 살펴본다.
5.4.7. 졸업생 명단을 살펴본다.
5.4.8. 사물함을 살펴본다.
5.5. 도서관 앞 복도
5.5.1. 자신에게 상호작용 할 경우
5.5.1.1. 도서관에서 나온 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.5.1.2. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.5.2. 도서관 현수막을 살펴본다.
5.5.3. 도서관에 들어간다.
5.5.3.1. 응! (올리브 ★)
5.5.3.2. 아니? (올리브 ☆)
5.5.3.3. 도서관에서 나간 앤젤을 따라 도서관에서 나간 후 다시 도서관에 들어갈 경우
5.5.3.4. 앤젤을 사물함에 가둔 후 도서관에 들어갈 경우
5.5.4. 전시대를 살펴본다.
5.5.5. 졸업생 명단을 살펴본다.
5.5.6. 사물함을 살펴본다.
5.6. 도서관
5.6.1. 도서관 좌측
5.6.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우
5.6.1.1.1. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.6.1.2. 도서관에서 나간다.
5.6.1.2.1. 도서관에서 나간 앤젤을 따라 밖으로 나갈 경우
5.6.1.2.2. 도서관에서 두 번 나갈 경우
5.6.1.2.3. 접근 금지 구역에서 앤젤을 조우한 후 도서관에 들어간 상태에서 다시 밖으로 나가려 시도할 경우
5.6.1.2.4. 앤젤을 사물함에 가둔 후 도서관에 들어간 상태에서 다시 밖으로 나가려 시도할 경우
5.6.1.3. 달력을 살펴본다.
5.6.1.4. 카운터를 살펴본다.
5.6.1.5. 녹색 포스터를 살펴본다.
5.6.1.6. 홀리에게 말을 건다.
5.6.1.6.1. 홀리의 약점을 눈치챈 뒤 위협적으로 행동할 경우 (홀리 ☆)
5.6.1.6.2. 홀리의 약점을 눈치챈 후 동정할 경우 (홀리 ★)
5.6.1.6.3. 루나에게 마법서에 대한 정보를 얻어 홀리에게 물은 후 도움을 요청할 경우 (홀리 ★)
5.6.1.6.4. 루나에게 마법서에 대한 정보를 얻어 홀리에게 물은 후 위협할 경우 (홀리 ☆)
5.6.1.6.5. 홀리에게 말을 건 후 다시 상호작용 할 경우
5.6.1.6.6. 홀리와 대화할 주제가 남아있는 상태에서 홀리에게 다시 말을 걸 경우
5.6.1.6.7. 홀리에게 책을 가져다 주는 대가로 마법서에 관한 정보를 얻기로 약속한 후 다시 홀리에게 상호작용 할 경우
5.6.1.6.8. 홀리에게 시추의 전법을 가져다줄 경우 (- 시추의 전법)
5.6.1.6.9. 홀리에게 시추의 전법을 가져다준 후 다시 상호작용 할 경우
5.6.1.7. 도서관 중앙에서 이동한 앤젤에게 상호작용 할 경우
5.6.1.7.1. 앤젤을 응시한다. (앤젤 ☆)
5.6.1.7.2. 시선을 회피한다.
5.6.1.7.3. 앤젤의 시선을 회피한 후 다시 상호작용 할 경우
5.6.2. 도서관 중앙
5.6.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우
5.6.2.1.1. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.6.2.2. 북카트를 살펴본다.
5.6.2.2.1. 홀리에게 책을 가져다 주는 대가로 마법서에 관한 정보를 얻기로 약속한 후 북카트를 상호작용 할 경우 (+ 시추의 전법)
5.6.2.2.2. 홀리에게 시추의 전법을 가져다준 후 북카트를 상호작용 할 경우
5.6.2.3. 파란색 포스터를 살펴본다.
5.6.2.4. 회색 포스터를 살펴본다.
5.6.2.5. 현수막을 살펴본다.
5.6.2.6. 연홍색 포스터를 살펴본다.
5.6.2.7. '자멍' 코너를 살펴본다.
5.6.2.8. 지구본을 살펴본다.
5.6.2.8.1. 홀리에게 마법서에 관한 정보를 얻은 후 지구본을 살펴볼 경우
5.6.2.8.2. 마법서를 얻은 후 다시 지구본을 살펴볼 경우
5.6.2.8.3. 펠릭스를 위한 랙돌을 찾아라를 찾기 위해 지구본을 살펴볼 경우
5.6.2.9. 루나와 앤젤의 대화를 엿듣는다.
5.6.2.9.1. 앤젤을 응시한다. (앤젤 ☆, 루나 ☆)
5.6.2.9.2. 시선을 회피한다. (앤젤 ★, 루나 ★)
5.6.2.9.3. 앤젤이 자리를 떠난 후 루나에게 말을 걸어 마법서에 대해 묻고 숨기는 이유에 대해 물을 경우 (루나 ★)
5.6.2.9.4. 앤젤이 자리를 떠난 후 루나에게 말을 걸어 마법서에 대해 묻고 부회장을 욕할 경우 (루나 ☆)
5.6.2.9.5. 앤젤이 자리를 떠난 후 루나에게 말을 걸어 패치스에 대해 묻고 앤젤을 감싸줄 경우 (루나 ☆)
5.6.2.9.6. 앤젤이 자리를 떠난 후 루나에게 말을 걸어 패치스에 대해 묻고 저급하게 행동할 경우 (루나 ★)
5.6.2.9.7. 루나와 대화할 주제를 모두 소진한 경우
5.6.2.9.8. 부회장을 욕하여 루나에게 신뢰를 잃은 후 루나에게 상호작용 할 경우
5.6.2.10. 도서관 우측에서 이동한 앤젤에게 상호작용 할 경우
5.6.2.10.1. 앤젤을 응시한다. (앤젤 ☆)
5.6.2.10.2. 시선을 회피한다.
5.6.2.10.3. 앤젤의 시선을 회피한 후 다시 상호작용 할 경우
5.6.3. 도서관 우측
5.6.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우
5.6.3.1.1. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.6.3.2. 큰 포스터를 살펴본다.
5.6.3.3. 소파를 살펴본다.
5.6.3.4. 표지판을 살펴본다.
5.6.3.5. 앤젤에게 상호작용 할 경우
5.6.3.5.1. 앤젤을 응시한다. (앤젤 ☆)
5.6.3.5.2. 시선을 회피한다.
5.6.3.5.3. 앤젤의 시선을 회피한 후 다시 상호작용 할 경우
5.6.3.6. 펠릭스에게 말을 건다.
5.6.3.6.1. 패치스를 피해 숨은 펠릭스에게 상호작용 할 경우
5.6.3.6.2. 이전에 펠릭스에게 상호작용한 적이 없는 상태에서 마법서를 가지고 펠릭스에게 말을 걸 경우
5.6.3.6.3. 이전에 펠릭스에게 상호작용한 적이 있는 상태에서 마법서를 가지고 펠릭스에게 말을 걸 경우
5.6.3.6.4. 마법서를 통해 펠릭스의 신뢰를 얻은 후 펠릭스에게 책을 번역에 대해 이야기 한 후 제안할 경우 (펠릭스 ★, - 마법서)
5.6.3.6.5. 마법서를 통해 펠릭스의 신뢰를 얻은 후 펠릭스에게 책을 번역에 대해 이야기 한 후 협박할 경우 (펠릭스 ☆, - 마법서)
5.6.3.6.6. 마법서를 통해 펠릭스의 신뢰를 얻은 후 펠릭스에게 책을 멍멍에 대해 이야기 한 후 진정시킬 경우 (펠릭스 ★)
5.6.3.6.7. 마법서를 통해 펠릭스의 신뢰를 얻은 후 펠릭스에게 책을 멍멍에 대해 이야기 한 후 겁줄 경우 (펠릭스 ☆)
5.6.3.6.8. 펠릭스와 대화할 주제가 남아있는 상태에서 펠릭스에게 다시 말을 걸 경우
5.6.3.6.9. 펠릭스와 대화할 주제를 모두 소진한 경우
5.6.3.6.10. 펠릭스에게 랙돌을 찾아라를 전달할 경우 (- 랙돌을 찾아라, + 번역된 마법서)
5.6.3.6.11. 펠릭스에게 랙돌을 찾아라를 준 후 다시 상호작용 할 경우
5.6.3.7. 올리브에게 말을 건다.
5.6.3.7.1. 올리브에게 다시 말을 건 후 책을 가져오지 않았다 할 경우
5.6.3.7.2. 번역된 마법서를 가지고 있고 접근 금지 구역에서 앤젤을 조우하지 않은 상태로 올리브에게 읽을 책을 가져왔다 말하여 2교시의 결과를 정산할 경우 (올리브 ☆)
5.6.3.7.3. 번역된 마법서를 가지고 있고 접근 금지 구역에서 앤젤을 조우한 상태로 올리브에게 읽을 책을 가져왔다 말하여 2교시의 결과를 정산할 경우 (올리브 ★, 앤젤 ★×2)
5.6.3.7.4. 번역된 마법서를 가지고 있고 앤젤을 사물함에 가둔 상태에서 올리브에게 읽을 책을 가져왔다 말하여 2교시의 결과를 정산할 경우
5.6.3.8. 챕터 3 결과 정산
5.6.3.8.1. 펠릭스
5.6.3.8.2. 홀리
5.6.3.8.3. 루나
5.6.3.8.4. 부회장을 욕하여 루나에게 신뢰를 잃을 경우의 루나의 대사
5.7. 가정실 앞 복도
5.7.1. 자신에게 상호작용 할 경우
5.7.1.1. 도서관에서 나온 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.7.1.2. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우
5.7.2. 사물함을 살펴본다.
5.7.3. 졸업생 명단을 살펴본다.
5.7.4. 가정실 현수막을 살펴본다.
5.7.5. 컵케이크 나눔 포스터를 살펴본다.
5.7.6. 컵케이크 스탠드를 살펴본다.
5.7.7. 접근 금지 구역으로 간다.
5.7.7.1. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼이 없는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우
5.7.7.2. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼이 있는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우
5.7.7.3. 칼이 없는 상태로 도서관에서 나간 앤젤을 따라 접근 금지 구역으로 갈 경우
5.7.7.4. 칼이 있는 상태로 도서관에서 나간 앤젤을 따라 접근 금지 구역으로 갈 경우
5.7.7.5. 접근 금지 구역으로 두 번 향할 경우
5.7.8. 가정실에 들어간다.
5.7.8.1. 2교시 수업 도중 도서관에서 나와 가정실에 들어가려 시도할 경우
5.8. 접근 금지 구역
5.8.1. 화장실
5.8.1.1. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼을 가지고 화장실로 갈 경우 (브라우니 ☆)
5.8.1.2. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼을 가지고 가지 않은 상태로 화장실로 갈 경우 (브라우니 ☆)
5.8.1.3. 브라우니를 죽인 후 화장실에 갈 경우
5.8.2. 체육관
5.8.3. 패치스의 사물함
5.8.3.1. 칼을 살펴본다.
5.8.3.1.1. 칼을 가져간다. (+ 칼)
5.8.3.1.2. 칼을 내버려둔다.
5.8.3.2. 케모노 숲의 가장자리 나무 아래의 앤젤의 사진을 살펴본다.
5.8.3.3. 앤젤의 편지를 살펴본다.
5.8.3.4. 패치스의 편지를 살펴본다.
5.8.3.5. 앤젤의 편지, 패치스의 편지, 나무 아래 앤젤의 사진을 모두 확인할 경우
5.8.3.5.1. 앤젤은 날 사랑하지 않아.
5.8.3.5.2. 모두가 대가를 치뤄야 해.
5.8.3.6. 앤젤을 사물함에 가둔 후 사물함으로 향할 경우
5.8.4. 앤젤이 도서관에서 나간 상태에서 복도 끝으로 이동할 경우
5.8.4.1. 모르겠다.
5.8.4.2. 칼을 소지한 상태에서 앤젤을 바로 공격할 경우 (앤젤 ♡↓)
5.8.4.3. 미튼스에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 후 칼을 소지한 상태에서 앤젤에게 몸을 요구한 후 찌를 경우
5.8.4.4. 코코에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 후 칼을 소지한 상태에서 앤젤에게 몸을 요구한 후 찌를 경우
5.8.4.5. 미튼스에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 후 앤젤의 말을 받아들일 경우
5.8.4.6. 코코에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 후 앤젤의 말을 받아들일 경우
6. 챕터 4
6.1. 실외
6.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우
6.1.2. 학교를 떠난다.
6.1.3. 운동장에 들어간다.
6.1.4. 운동장 현수막을 살펴본다.
6.1.5. 호박을 살펴본다.
6.2. 교문 앞
6.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우
6.3. 로비
6.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우
6.3.2. 현수막을 살펴본다.
6.3.3. 그림을 살펴본다.
6.3.4. 안내 책자들을 살펴본다.
6.3.4.1. 자신의 안내 책자를 살펴본 후 책상 위의 안내 책자들을 살펴볼 경우
6.4. 구내식당 앞 복도
6.4.1. 자신에게 상호작용 할 경우
6.4.2. 화재경보기를 살펴본다.
6.4.2.1. 스위치를 당긴다.
6.4.2.1.1. 스위치를 당긴 후 안전 스위치를 살펴볼 경우
6.4.2.2. 내버려둔다.
6.4.3. 시계를 살펴본다.
6.4.4. 환경 보호 포스터를 살펴본다.
6.4.5. 구내식당에 들어간다.
6.4.6. 쓰레기통을 살펴본다.
6.4.7. 졸업생 명단을 살펴본다.
6.4.8. 사물함을 살펴본다.
6.5. 구내식당
6.5.1. 구내식당 좌측
6.5.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우
6.5.1.1.1. 두개골, 수정구, 펠릭스의 지팡이 중 하나를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우
6.5.1.2. 두개골, 수정구, 펠릭스의 지팡이를 모두 얻을 경우
6.5.1.3. 자판기를 살펴본다.
6.5.1.3.1. 올리브에게 동전을 받은 후 자판기를 살펴볼 경우 (- 동전, + 두개골, + 생선 눈알 통조림)
6.5.1.3.2. 자판기에서 두개골과 생선 눈알 통조림을 꺼낸 후 자판기에 다시 상호작용 할 경우
6.5.1.4. 쓰레기통을 살펴본다.
6.5.1.5. 채식 포스터를 살펴본다.
6.5.1.6. 미튼스의 가방을 살펴본다.
6.5.1.6.1. 두 번 상호작용 할 경우
6.5.1.6.2. 미튼스의 주의를 돌린 후 미튼스의 가방을 살펴볼 경우 (+ 수정구)
6.5.1.6.3. 수정구를 가져간 후 미튼스의 가방을 살펴볼 경우
6.5.1.7. 더그에게 상호작용 할 경우
6.5.1.8. 로버에게 상호작용 할 경우
6.5.1.9. 휘스커스에게 상호작용 할 경우
6.5.1.9.1. 마법서에 관한 언쟁이 사그라든 후 휘스커스에게 상호작용 할 경우
6.5.1.9.2. 마법서에 관한 언쟁이 사그라든 후 휘스커스를 당황하게 만든 상황에서 휘스커스에게 상호작용 할 경우
6.5.1.10. 티거에게 상호작용 할 경우
6.5.1.10.1. 휘스커스와 미튼스가 마법서에 주의가 끌린 사이 티거에게 상호작용 할 경우
6.5.1.10.2. 마법서에 관한 언쟁이 사그라든 후 티거에게 상호작용 할 경우
6.5.1.11. 미튼스에게 상호작용 할 경우
6.5.1.11.1. 마법서에 관한 언쟁이 사그라든 후 미튼스에게 상호작용 할 경우
6.5.2. 구내식당 중앙
6.5.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우
6.5.2.1.1. 두개골, 수정구, 펠릭스의 지팡이 중 하나를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우
6.5.2.2. 두개골, 수정구, 펠릭스의 지팡이를 모두 얻을 경우
6.5.2.3. 보모 구인 포스터를 살펴본다.
6.5.2.4. 생고기 포스터를 살펴본다.
6.5.2.5. 수분 보충 포스터를 살펴본다.
6.5.2.6. 스파키에게 상호작용 할 경우
6.5.2.7. 진저에게 말을 건다.
6.5.2.7.1. 진저의 털을 얻기 위해 주의를 분산시킨 후 털을 가져가려 시도할 경우 (진저 ★, - 해석된 마법서)
6.5.2.7.2. 진저의 털을 얻기 위해 주의를 분산시킨 후 털을 칭찬할 경우 (진저 ☆, - 해석된 마법서)
6.5.2.7.3. 내버려 둔다
6.5.2.7.4. 진저를 두 번 내버려둘 경우
6.5.2.7.5. 휘스커스와 미튼스가 마법서에 정신이 팔려있을 때 진저와 위친 가문의 고양이들에게 상호작용 할 경우
6.5.2.7.6. 수정구를 훔친 후 진저와 위친 가문의 고양이들에게 상호작용 할 경우
6.5.2.7.7. 마법서에 관한 언쟁이 사그라든 후 진저에게 말을 걸 경우
6.5.2.7.8. 마법서에 관한 언쟁이 사그라든 후 진저에게 두 번 상호작용 할 경우
6.5.2.7.9. 진저를 내버려둔 후 다시 상호작용 할 경우
6.5.2.8. 루나에게 상호작용 할 경우
6.5.2.9. 앤젤에게 상호작용 할 경우
6.5.2.9.1. 문학 시간에 앤젤과 같이 책을 읽은 경우
6.5.2.10. 올리브에게 말을 건다. (+ 동전)
6.5.2.10.1. 올리브에게 다시 말을 건 후 점심을 먹을 준비가 되지 않았다 할 경우
6.5.2.10.2. 베이컨 통조림과 종말을 위한 재료들을 모두 얻은 상태에서 올리브에게 다시 말을 건 후 점심을 먹을 준비가 되었다 한 후 베이컨 통조림을 올리브와 나눠먹어 점심시간을 끝마칠 경우 (올리브 ★, - 베이컨 통조림)
6.5.2.10.3. 베이컨 통조림과 종말을 위한 재료들을 모두 얻은 상태에서 올리브에게 다시 말을 건 후 점심을 먹을 준비가 되었다 한 후 베이컨 통조림을 올리브와 나눠먹지 않고 점심시간을 끝마칠 경우 (올리브 ☆, - 베이컨 통조림)
6.5.2.11. 코코에게 상호작용 할 경우
6.5.3. 구내식당 우측
6.5.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우
6.5.3.1.1. 두개골, 수정구, 펠릭스의 지팡이 중 하나를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우
6.5.3.2. 두개골, 수정구, 펠릭스의 지팡이를 모두 얻을 경우
6.5.3.3. 식단표를 살펴본다.
6.5.3.3.1. 올리브에게 동전을 받은 후 식단표를 살펴볼 경우
6.5.3.4. 동아리 광고 포스터와 학생회장 포스터를 살펴본다.
6.5.3.5. 구내식당의 규칙을 살펴본다.
6.5.3.6. 구내식당에서 나간다.
6.5.3.7. 브라우니에게 말을 건다.
6.5.3.7.1. 올리브에게 동전을 받은 후 브라우니에게 말을 걸 경우
6.5.3.7.2. 브라우니에게 두 번 상호작용 할 경우
6.5.3.8. 브라우니에게 독이 든 케이크를 먹여 브라우니가 없는 상태에서 코코에게 말을 걸 경우
6.5.3.9. 브라우니에게 독이 든 케이크를 먹여 브라우니가 없는 상태에서 올리브에게 동전을 받은 후 코코에게 말을 걸 경우
6.5.3.9.1. 브라우니 대신 급식 당번을 선 코코에게 두 번 상호작용 할 경우
6.5.3.10. 홀리에게 상호작용 할 경우
6.5.3.11. 펠릭스에게 말을 건다.
6.5.3.11.1. 펠릭스와 대화할 주제가 남아있는 상태에서 펠릭스에게 다시 말을 걸 경우
6.5.3.11.2. 생선 눈알 통조림을 소지한 상태에서 펠릭스에게 말을 걸어 점심과 지팡이를 바꾸자 제안할 경우 (- 생선 눈알 통조림, + 펠릭스의 지팡이, + 베이컨 통조림)
6.5.3.11.3. 생선 눈알 통조림을 소지한 상태에서 펠릭스에게 말을 걸어 별다른 제의를 하지 않을 경우
6.5.3.11.4. 펠릭스에게 물고기 눈알 통조림을 준 후 펠릭스에게 다시 상호작용 할 경우
6.6. 도서관 앞 복도
6.6.1. 자신에게 상호작용 할 경우
6.6.2. 도서관 현수막을 살펴본다.
6.6.3. 도서관에 들어간다.
6.6.4. 전시대를 살펴본다.
6.6.5. 졸업생 명단을 살펴본다.
6.6.6. 사물함을 살펴본다.
6.7. 가정실 앞 복도
6.7.1. 자신에게 상호작용 할 경우
6.7.2. 사물함을 살펴본다.
6.7.3. 졸업생 명단을 살펴본다.
6.7.4. 가정실 현수막을 살펴본다.
6.7.5. 컵케이크 나눔 포스터를 살펴본다.
6.7.6. 컵케이크 스탠드를 살펴본다.
6.7.7. 접근 금지 구역으로 간다.
6.7.7.1. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼이 없는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우
6.7.7.2. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼이 있는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우
6.7.7.3. 칼이 없는 상태로 도서관에서 나간 앤젤을 따라 접근 금지 구역으로 갈 경우
6.7.7.4. 칼이 있는 상태로 도서관에서 나간 앤젤을 따라 접근 금지 구역으로 갈 경우
6.7.7.5. 접근 금지 구역으로 두 번 향할 경우
6.7.8. 가정실에 들어간다.
6.8. 접근 금지 구역
6.8.1. 화장실
6.8.1.1. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼을 가지고 화장실로 갈 경우 (브라우니 ☆)
6.8.1.2. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼을 가지고 가지 않은 상태로 화장실로 갈 경우 (브라우니 ☆)
6.8.2. 체육관
6.8.3. 패치스의 사물함
6.8.3.1. 칼을 살펴본다.
6.8.3.1.1. 칼을 가져간다. (+ 칼)
6.8.3.1.2. 칼을 내버려둔다.
6.8.3.2. 케모노 숲의 가장자리 나무 아래의 앤젤의 사진을 살펴본다.
6.8.3.3. 앤젤의 편지를 살펴본다.
6.8.3.4. 패치스의 편지를 살펴본다.
6.8.3.5. 앤젤의 편지, 패치스의 편지, 나무 아래 앤젤의 사진을 모두 확인할 경우
6.8.3.5.1. 앤젤은 날 사랑하지 않아.
6.8.3.5.2. 모두가 대가를 치뤄야 해.
6.8.3.6. 앤젤을 사물함에 가둔 후 사물함으로 향할 경우
7. 챕터 5 (- 두개골, - 수정구, - 펠릭스의 지팡이, + 마법 물품 묶음)
7.1. 실외
7.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우
7.1.2. 학교를 떠난다.
7.1.3. 운동장에 들어간다.
7.1.3.1. 진저를 도와준다. (진저 ★)
7.1.3.2. 진저를 가로막는다. (진저 ☆)
7.1.4. 운동장 현수막을 살펴본다.
7.1.5. 호박을 살펴본다.
7.2. 운동장
7.2.1. 운동장 좌측
7.2.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우
7.2.1.2. 운동장에서 나간다.
7.2.1.2.1. 두 번 상호작용 할 경우
7.2.1.3. 나뭇잎 더미를 살펴본다.
7.2.1.3.1. 찔러본다. (+ 뱀)
7.2.1.3.2. 내버려둔다.
7.2.1.3.3. 나뭇잎 더미에서 뱀을 발견한 후 다시 나뭇잎 더미를 살펴볼 경우
7.2.1.4. 캐쳐박스를 살펴본다.
7.2.1.5. 스파키에게 말을 건다.
7.2.1.5.1. 야구 경기에 대해 한탄한 후 스파키의 호의를 승낙할 경우 (스파키 ☆)
7.2.1.5.2. 야구 경기에 대해 한탄한 후 스파키의 호의를 거절할 경우 (스파키 ★)
7.2.1.5.3. 경기 시작
7.2.1.5.4. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 결정한 후 뱀과 햄스터에게 상호작용 하지 않았거나 로버에게 뱀과 햄스터 중 하나를 건넨 상태에서 경기를 시작하여 패치스를 위로해주려는 스파키에게 고마워할 경우 (스파키 ★×2, 티거 ★)
7.2.1.5.5. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 결정한 후 뱀과 햄스터에게 상호작용 하지 않았거나 로버에게 뱀과 햄스터 중 하나를 건넨 상태에서 경기를 시작하여 패치스를 위로해주려는 스파키에게 아무런 대답도 하지 않을 경우
7.2.1.5.6. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 결정한 후 뱀과 햄스터에게 상호작용 하고 로버에게 번호와 홈런에 대해 이야기하였으나 뱀과 햄스터를 건네지 않은 상태에서 경기를 시작하여 패치스를 칭찬해주려는 스파키에게 고마워할 경우 (스파키 ★×2, 티거 ★)
7.2.1.5.7. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 결정한 후 뱀과 햄스터에게 상호작용 하고 로버에게 번호와 홈런에 대해 이야기하였으나 뱀과 햄스터를 건네지 않은 상태에서 경기를 시작하여 패치스를 칭찬해주려는 스파키에게 아무 말도 하지 않을 경우
7.2.1.5.8. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 스파키에게 공을 얻는 방법에 대해 물어본 뒤 이전에 어떤 운동을 해보았는지 묻는 스파키의 질문에 칼춤이라고 대답할 경우 (스파키 ☆, + 야구공)
7.2.1.5.9. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 스파키에게 공을 얻는 방법에 대해 물어본 뒤 이전에 어떤 운동을 해보았는지 묻는 스파키의 질문에 없다고 대답할 경우 (스파키 ★, + 야구공)
7.2.1.5.10. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 스파키에게 경기 시작 요청을 하기 직전 공에 압정을 꽃은 뒤 경기를 시작할 경우 (- 야구공, - 압정, + 압정이 박힌 야구공)
7.2.1.5.11. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 스파키에게 말을 걸어 경기 시작을 요청하려 했으나 공에 압정을 꽃지 않을 경우
7.2.1.5.12. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 압정이 박힌 야구공을 제작한 뒤 스파키에게 경기 시작을 요청할 경우
7.2.1.5.13. 패치스가 투수인 상태로 경기가 시작된 후 압정이 박힌 야구공을 스파키의 머리에 조준할 경우 (- 압정이 박힌 야구공)
7.2.1.5.14. 패치스가 투수인 상태로 경기가 시작된 후 압정이 박힌 야구공을 스파키의 손에 조준할 경우 (스파키 ☆, - 압정이 박힌 야구공)
7.2.1.5.15. 아니?
7.2.1.5.16. 스파키에게 두 번 말을 걸 경우
7.2.2. 운동장 중앙
7.2.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우
7.2.2.2. 로버의 가방을 살펴본다.
7.2.2.2.1. 로버에게 뱀이나 햄스터 중 하나 이상을 건넨 후 로버의 가방에 상호작용 할 경우 (- 압정)
7.2.2.3. 티거의 도시락 봉투를 살펴본다.
7.2.2.3.1. 가져간다. (+ 햄스터)
7.2.2.3.2. 내버려둔다.
7.2.2.3.3. 티거의 도시락에서 햄스터를 발견한 후 다시 티거의 도시락을 살펴볼 경우
7.2.2.4. 피처 마운드를 살펴본다.
7.2.2.5. 로버에게 말을 건다.
7.2.2.5.1. 로버의 번호에 대해 물어본 후 로버의 질문에 맞다고 대답할 경우 (로버 ★)
7.2.2.5.2. 로버의 번호에 대해 물어본 후 로버의 질문에 아니라고 대답할 경우 (로버 ☆)
7.2.2.5.3. 로버의 번호에 대해 물어본 후 대화할 주제가 없는 상태에서 로버에게 다시 상호작용 할 경우
7.2.2.5.4. 로버에게 번호에 대해 물어본 상태에서 대화 주제가 남아있을 때 로버에게 말을 걸 경우
7.2.2.5.5. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 계획한 후 홈런에 대해 물은 뒤 로버의 조언을 모욕할 경우 (로버 ☆)
7.2.2.5.6. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 계획한 후 홈런에 대해 물은 뒤 로버의 조언을 고마워할 경우 (로버 ★)
7.2.2.5.7. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 계획한 후 홈런을 치는 비법을 전수받기 이전에 로버에게 상호작용 할 경우
7.2.2.5.8. 홈런을 치는 비법을 전수받기 위해 로버에게 햄스터를 건넬 경우 (- 햄스터)
7.2.2.5.9. 홈런을 치는 비법을 전수받기 위해 로버에게 뱀을 건넬 경우 (티거 ☆, - 뱀)
7.2.2.5.10. 홈런을 치는 비법을 전수받기 위해 로버에게 뱀과 햄스터를 건넬 경우 (- 뱀, - 햄스터)
7.2.2.5.11. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 날카로운 물건을 찾기 위해 로버에게 말을 걸어 방망이를 휘두르는 로버를 때릴 경우 (로버 ☆)
7.2.2.5.12. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 날카로운 물건을 찾기 위해 로버에게 말을 걸어 방망이를 휘두르는 로버와 스포츠에 대해 이야기할 경우 (로버 ★)
7.2.2.5.13. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 로버에게 날카로운 물건을 받기 이전에 이전에 로버에게 상호작용 할 경우
7.2.2.5.14. 날카로운 물건을 얻기 위해 로버에게 햄스터를 건넬 경우 (- 햄스터)
7.2.2.5.15. 날카로운 물건을 얻기 위해 로버에게 뱀을 건넬 경우 (티거 ☆, - 뱀)
7.2.2.5.16. 날카로운 물건을 얻기 위해 로버에게 뱀과 햄스터를 건넬 경우 (- 뱀, - 햄스터)
7.2.2.5.17. 홈런을 치는 비법을 전수받거나 로버와 대화할 주제를 모두 소진한 후 로버에게 상호작용 할 경우
7.2.2.6. 티거에게 말을 건다.
7.2.2.6.1. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 계획할 경우 (티거 ★)
7.2.2.6.2. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획할 경우 (티거 ☆)
7.2.2.6.3. 티거에게 호랑이냐 물은 후 티거가 호랑이라는 것을 각인시켜 줄 경우 (티거 ☆)
7.2.2.6.4. 티거에게 호랑이냐 물은 후 티거는 고양이라고 말해줄 경우 (티거 ★)
7.2.2.6.5. 티거와 대화할 주제가 남아있는 상태에서 티거에게 다시 말을 걸 경우
7.2.2.6.6. 티거와 대화할 주제를 모두 소진한 경우
7.2.3. 운동장 우측
7.2.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우
7.2.3.2. 바닥에 떨어진 종이 쪼가리를 살펴본다.
7.2.3.3. 울타리 너머 보이는 케모노 숲을 바라다본다.
7.2.3.3.1. 두 번 상호작용 할 경우
7.3. 교문 앞
7.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우
7.4. 로비
7.4.1. 자신에게 상호작용 할 경우
7.4.2. 현수막을 살펴본다.
7.4.3. 그림을 살펴본다.
7.4.4. 안내 책자들을 살펴본다.
7.4.4.1. 자신의 안내 책자를 살펴본 후 책상 위의 안내 책자들을 살펴볼 경우
7.5. 구내식당 앞 복도
7.5.1. 자신에게 상호작용 할 경우
7.5.2. 화재경보기를 살펴본다.
7.5.2.1. 스위치를 당긴다.
7.5.2.1.1. 스위치를 당긴 후 안전 스위치를 살펴볼 경우
7.5.2.2. 내버려둔다.
7.5.3. 시계를 살펴본다.
7.5.4. 환경 보호 포스터를 살펴본다.
7.5.5. 구내식당에 들어간다.
7.5.6. 쓰레기통을 살펴본다.
7.5.7. 졸업생 명단을 살펴본다.
7.5.8. 사물함을 살펴본다.
7.6. 도서관 앞 복도
7.6.1. 자신에게 상호작용 할 경우
7.6.2. 도서관 현수막을 살펴본다.
7.6.3. 도서관에 들어간다.
7.6.4. 전시대를 살펴본다.
7.6.5. 졸업생 명단을 살펴본다.
7.6.6. 사물함을 살펴본다.
7.7. 가정실 앞 복도
7.7.1. 자신에게 상호작용 할 경우
7.7.2. 사물함을 살펴본다.
7.7.3. 졸업생 명단을 살펴본다.
7.7.4. 가정실 현수막을 살펴본다.
7.7.5. 컵케이크 나눔 포스터를 살펴본다.
7.7.6. 컵케이크 스탠드를 살펴본다.
7.7.6.1. 컵케이크를 먹는다.
7.7.6.2. 컵케이크를 두 번 먹을 경우
7.7.6.3. 컵케이크를 세 번 먹을 경우
7.7.6.4. 그만둔다.
7.7.6.5. 컵케이크를 세 번 먹은 상태로 컵케이크 스탠드를 살펴볼 경우
7.7.7. 접근 금지 구역으로 간다.
7.7.7.1. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼이 없는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우
7.7.7.2. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼이 있는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우
7.7.7.3. 체육 시간에 휴식을 취하러 떠난 진저를 따라 칼이 없는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우
7.7.7.4. 체육 시간에 휴식을 취하러 떠난 진저를 따라 칼이 있는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우
7.7.7.5. 접근 금지 구역으로 두 번 향할 경우
7.7.8. 가정실에 들어간다.
7.8. 접근 금지 구역
7.8.1. 화장실
7.8.1.1. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼을 가지고 화장실로 갈 경우 (브라우니 ☆)
7.8.1.2. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼을 가지고 가지 않은 상태로 화장실로 갈 경우 (브라우니 ☆)
7.8.2. 체육관
7.8.2.1. 체육 시간에 휴식을 취하러 떠난 진저를 따라 체육관으로 갈 경우
7.8.2.1.1. 칼을 소지한 상태에서 진저를 죽일 경우 (진저 ♡↓)
7.8.2.1.2. 대화한다.
7.8.2.1.3. 칼을 소지하지 않은 상태에서 진저에게 자신은 변했다는 것을 보여줄 경우 (진저 ★)
7.8.2.1.4. 체육관의 진저와 대화를 나눈 후 패치스의 사물함에서 칼을 챙겨와 진저의 털을 챙길 경우 (+ 진저의 털)
7.8.2.1.5. 칼을 소지한 상태에서 진저에게 자신은 변했다는 것을 보여줄 경우 (진저 ★, + 진저의 털)
7.8.2.1.6. 앤젤을 사물함에 가두고 칼을 소지한 상태에서 진저에게 자신은 변했다는 것을 보여줄 경우 (진저 ★, + 진저의 털)
7.8.2.1.7. 변하지 않았다
7.8.3. 패치스의 사물함
7.8.3.1. 칼을 살펴본다.
7.8.3.1.1. 칼을 가져간다. (+ 칼)
7.8.3.1.2. 칼을 내버려둔다.
7.8.3.2. 케모노 숲의 가장자리 나무 아래의 앤젤의 사진을 살펴본다.
7.8.3.3. 앤젤의 편지를 살펴본다.
7.8.3.4. 패치스의 편지를 살펴본다.
7.8.3.5. 앤젤의 편지, 패치스의 편지, 나무 아래 앤젤의 사진을 모두 확인할 경우
7.8.3.5.1. 앤젤은 날 사랑하지 않아.
7.8.3.5.2. 모두가 대가를 치뤄야 해.
7.8.3.6. 앤젤을 사물함에 가둔 후 사물함으로 향할 경우
7.8.3.6.1. 앤젤을 사물함에 가둔 상태에서 진저의 털을 얻은 후 패치스의 사물함으로 향할 경우 (- 진저의 털)
8. 챕터 6 (- 마법 물품 묶음, - 진저의 털)
8.1. 최선.
8.2. 복수. (올리브 ☆)
8.3. 좋네. (올리브 ☆)
8.4. ...
8.5. 모두를 치료한다. (올리브 ★)
8.5.1. 이전에 브라우니를 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)
8.5.2. 이전에 진저를 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)
8.5.3. 이전에 앤젤을 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)
8.5.4. 이전에 브라우니와 진저를 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)
8.5.5. 이전에 브라우니와 앤젤을 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)
8.5.6. 이전에 진저와 앤젤을 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)
8.5.7. 이전에 브라우니와 진저, 앤젤을 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)
8.6. 모두를 죽인다.
8.7. 운동장
8.7.1. 운동장 좌측
8.7.1.1. 패치스와 올리브에게 상호작용 할 경우
8.7.1.1.1. 가자
8.7.1.1.2. 아직 아냐
8.7.1.1.3. 나뭇잎 더미를 살펴본다.
8.7.1.2. 캐쳐박스를 살펴본다.
8.7.1.3. 스파키, 브라우니, 코코에게 말을 건다.
8.7.1.4. 진저, 미튼스와 대화를 나누고 온 후 스파키, 브라우니, 코코에게 말을 걸 경우
8.7.1.4.1. 두 번 상호작용 할 경우
8.7.2. 운동장 중앙
8.7.2.1. 패치스와 올리브에게 상호작용 할 경우
8.7.2.1.1. 가자
8.7.2.1.2. 아직 아냐
8.7.2.2. 피처 마운드를 살펴본다.
8.7.2.3. 홀리와 티거에게 말을 건다.
8.7.2.3.1. 두 번 상호작용 할 경우
8.7.2.4. 루나와 앤젤에게 말을 건다.
8.7.2.4.1. 스파키, 브라우니, 코코와 대화를 나누고 온 후 루나와 앤젤에게 말을 걸 경우
8.7.2.4.2. 두 번 상호작용 할 경우
8.7.2.5. 더그, 펠릭스, 로버에게 말을 건다.
8.7.2.5.1. 두 번 상호작용 할 경우
8.7.3. 운동장 우측
8.7.3.1. 바닥에 떨어진 종이 쪼가리를 살펴본다.
8.7.3.2. 울타리 너머 보이는 케모노 숲을 바라다본다.
8.7.3.2.1. 두 번 상호작용 할 경우
8.7.3.3. 진저와 미튼스에게 말을 건다.
8.7.3.3.1. 두 번 상호작용 할 경우
8.7.3.3.2. 휘스커스에게 말을 건다.
8.7.3.3.3. 두 번 상호작용 할 경우



1. 개요[편집]


Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno의 기타 상호작용과 스토리를 다룬다.

해당 인물과의 호감도가 증가하는 상호작용의 경우에는 ★표시, 호감도가 감소하는 상호작용의 경우에는 ☆표시 하였다. 또한 해당 상호작용이 Bad Karma의 달성 조건을 충족하는 경우에는 ♡↓표시 하였다.

해당 상호작용으로 얻을 수 있는 아이템은 문단명에 '+ 아이템명', 해당 상호작용으로 잃는 아이템은 '- 아이템명'을 작성하였다.

파일:다른 뜻 아이콘.svg
은(는) 여기로 연결됩니다.
배드 엔딩은 개별 문서가 존재하므로 서술하지 않습니다. 배드 엔딩에 대한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서
Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩번 문단을
Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
참고하십시오.






2. 인트로[편집]


With a bit of magic, a soul and a corpse, a zombie is born.

해설: 약간의 마법, 영혼과 시체로, 좀비가 탄생했어요.

Zombies can be brain=dead puppets, mindlessly following orders,

해설: 좀비들은 뇌가 죽어 꼭두각시처럼 생각 없이 명령을 따르는 것일 수도 있고,

Or a scheming serial killer that terrorizes a group of friends on Halloween.

해설: 아니면 할로윈에 친구들을 공포에 떨게 했던 교활한 연쇄 살인법일 수도 있어요.

Either way, over time they all meet the same fate.

해설: 어느 쪽이든, 시간이 지나면 모두 같은 운명을 맞이하겠죠.

Rotting to pieces.

해설: 썩어 버리는 거예요.

They can be held together for a short time,

해설: 짧은 시간 동안 몸을 유지할 순 있더라도,

But only the force of a god can truly restore them.

해설: 오로지 신의 힘으로만 그들을 진정으로 회복시킬 수 있어요.


이후 챕터 1로 이어진다.


3. 챕터 1[편집]




3.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


...

패치스: ...



3.2. 소방 도구를 살펴본다.[편집]


Hmm, a fire poker would look great in b's skull.

패치스: 흠, 이 부지깽이는 브라우니의 두개골에 아주 잘 어울릴 것 같은데.

But alas, this damned collar prevents me form having any fun.

패치스: 아... 근데, 이 냥할 목걸이 때문에 재미 볼 수가 없네.



3.3. 식탁을 살펴본다.[편집]


The table is clean, not a speck of tea, cake, or blood remains from Olive's birthday party.

해설: 식탁은 깨끗하다, 올리브의 생일 파티 이후 남은 차의 얼룩, 케이크, 피 한 방울도 남아있지 않다.



3.4. 부엌에 들어간다.[편집]


Patches tries to enter the kitchen.

해설: 패치스는 부엌에 들어가려 시도했다.

PATCHES! Are you a snacky boy?!

올리브: 패치스!! 간식먹고 싶어어?!

Olive pats rapidly on their thighs, calling him towards them in the most demeaning way possible.

해설: 올리브는 자신의 허벅지를 토닥거리며, 패치스가 느끼기에 가장 모욕적인 방법으로 불렀다.

Stop that this instant.

패치스: 그거 당장 그만둬.

Awww, are you h-hangry?

올리브: 아아, 너 ㅂ-배고픈거지?

Olive pulls a bacon biscuit out of the pocket of their overalls!

해설: 올리브는 바지 주머니에서 베이컨 비스킷을 꺼냈다!

Just because you're not allowed out of my sight d-doesn't mean you can't have a treat!

올리브: 내가 널 감시해야 하지만 ㄱ-그게 너한테 간식을 줄 수 없다는 건 아니니까!

Everyone in the room stares at Olive cheering on Patches to come eat the bacon treat.

해설: 방 안의 모두가 패치스와 베이컨 간식을 주려고 오구오구 하고 있는 올리브를 보고 있다.

The attempt to enter the kitchen doesn't seem worth this hassle.

해설: 이렇게 번거롭게까지 부엌에 들어갈 필요는 없다.

Patches ignores Olive and walks away.

해설: 패치스는 올리브를 무시하고 도망친다.

They end up eating the bacon treat themself.

해설: 결국 베이컨은 올리브의 차지가 되었다.



3.4.1. 두 번 상호작용 할 경우[편집]


Ugh, there's nothing in the kitchen that's worth Olive making a scene.

패치스: 으, 부엌에는 올리브 때문에 일 저지를 만한게 아무것도 없네.

Except the knives, but it's not like I can use them anyway.

패치스: 칼은 빼고, 근데 어차피 쓸 수도 없겠지.



3.5. 올리브에게 말을 건다.[편집]


Olive is chatting with Angel!

해설: 올리브가 앤젤과 수다떨고 있다!

They notice Patches staring.

해설: 올리브는 패치스가 쳐다보는 것을 눈치챘다.

PATCHES!!

올리브: 패치스!!!

Olive tries to give Patches a hug, he manages to dodge it.

해설: 올리브가 패치스를 껴안으려고 했지만, 가까스로 피했다.

Olive, you act as though I'm dead or something.

패치스: 올리브, 너 내가 뭐 죽은 것 마냥 군다.

B-but you are dead.

올리브: ㅎ-하지만 넌 죽었잖아.

...

패치스: ...

Point taken.

패치스: 요점을 짚었네.

What are you doing here again? Am I just supposed to have a play-date with your friends?

패치스: 여기서 또 뭐 하는 거야? 내가 네 친구들과 소꿉놀이라도 해줘야겠어?

Or perhaps, you'd like to take me up on my offer to enact some revenge.

패치스: 아니면 혹시, 모두에게 복수를 하자는 내 제안을 받아들인 건가?

...

앤젤: ...

DAWWW you couldn't hurt anyone even if you wanted to!

올리브: 아우우, 네가 하고 싶대도 이제 아무도 다치게 할 수 없잖아!

Which you don't b-because you're a good boy now, and I trust you!

올리브: 그리고 넌 이제 착한 아이니까 그러지 않을 거라고 믿어!

Ahahah, of course.

패치스: 아하하, 그러시겠죠.

Anyw-way, we're all meeting here because Coco has some super good news about the zombies!!

올리브: ㅇ-아무튼 우리 모두 여기 모인 이유는, 코코가 좀비들에 대해 어어엄청 좋은 소식이 있다고 했거든!!

We just have to w-wait till she gets here.

올리브: 우린 그냥 코코가 올 때 까지 ㄱ-기다리기만 하면 돼.

Maybe while we wait you can say hi to everyone!

올리브: 어쩌면 기다리는 동안 모두에게 인사해도 되고!

There's nothing in the world I'd rather do.

패치스: 와, 정말 그러고 싶은걸.

Yay!!

올리브: 와아아!!

Olive hugs Patches, this time successfully! He extends his claws,

해설: 올리브가 이번에는 성공적으로 패치스를 껴안았다! 패치스는 발톱을 뻗는다.

But is immediately shocked by his collar.

해설: 하지만 곧바로 목걸이에 의해 충격을 받는다.

Eugh.

패치스: 으윽.



3.5.1. 두 번 상호작용 할 경우[편집]


Are you having fun, Patches?

올리브: 패치스, 재밌게 놀고 있어?



3.5.1.1. 응! (올리브 ★)[편집]

Oh yes absolutely.

패치스: 아 예, 물론이죠.

Yay! I can't t-tell you how happy that makes me!!

올리브: 와아아아!! 내가 얼마나 기쁜지 말할 수 없을 정도야!!

Then don't tell me.

패치스: 그럼 말 안 하면 되겠네.

Olive hugs Patches again. He rolls his eyes.

해설: 올리브가 또 패치스를 껴안았다. 패치스는 눈을 돌린다.



3.5.1.2. 아니? (올리브 ☆)[편집]

No.

패치스: 아니.

O-oh.

올리브: ㅇ-아..

Well... I h-hope we don't have to wait too long for Coco th-then!

올리브: 음... 그-그럼 코코가 오기까지 너무 오래 걸리지 아-않았으면 좋겠네!

Agreed.

패치스: 동의해.



3.5.1.3. 세 번 상호작용 할 경우[편집]

Olive is busy talking to Angel about tea-readings and other barely magical abilities he has.

해설: 올리브는 앤젤의 찻잎점 읽는 법과 간신히 마법을 부릴 수 있는 능력에 대해서 이야기하느라 바쁘다.

Angel notices Patches staring and glares at him.

해설: 앤젤은 패치스가 자신을 노려보는 것을 느꼈다.

Their conversation is boring anyway.

해설: 어쨋든 그들의 대화는 지루했다.



3.6. 앤젤에게 말을 건다.[편집]


...

앤젤: ...

Angel's avoiding eye contact.

해설: 앤젤은 시선을 피했다.

It doesn't look like Patches or Angel want to talk to each other.

해설: 패치스와 앤젤은 서로 대화하고 싶어 보이지 않는다.



3.7. 스파키, 브라우니에게 말을 건다.[편집]


Brownie and Sparky are having a heated conversation. Patches starts eavesdropping.

해설: 브라우니와 스파키가 열정적으로 대화하고 있다. 패치스는 몰래 엿듣기로 했다.

I don't know, a curfew sounds pretty reasonable given this was the second time you'd gotten mixed up with the occult.

스파키: 난 모르겠어, 두 번이나 불길한 일에 휘말렸으니 밤에 나가지 못하게 하는 건 맞다고 생각해.

Yeah but it's not MY fault! Now I'm gonna have to dig in the neighbour's trash during daylingh hours!!

브라우니: 그치! 근데 그게 내 잘못은 아니잖아! 나 이제 이웃집 쓰레기를 낮 동안에 뒤져야 한다고!!

But, what if you jusy didn't dig in their trash at all?

스파키: 근데, 그럼 그 쓰레기 안 뒤지면 되는 거 아니야?

I would literally rather die, Sparky.

브라우니: 차라리 죽는 게 낫겠다, 스파키.

I bet your middle-class parents don't give a crap where or when you're out.

브라우니: 너희 부모님은 네가 언제 어디에 있든 신경 안 쓰시나 보네.

I only go out at night to howl at the moon and run around. They don't have to worry about the neighbour's trash.

스파키: 난 밤에 주변으로 하울링 하러 다니니까. 우리 부모님은 이웃집 쓰레기 걱정할 필요 없으시지.

You're so bor-

브라우니: 너도 차암 재미없-

Brownie finally notices Patches staring.

해설: 브라우니가 마침내 패치스가 쳐다보는 것을 알아차렸다.

What're YOU lookin' at?

브라우니: 뭘 꼬라봐?

Well I'm looking at you. Isn't that kind of typical when you're talking to some-

스파키: 어.. 널 보고 있는데, 대화할 땐 원래 사람을 보고 말-

Brownie grabs Sparky's head and turns it towards Patches.

해설: 브라우니는 스파키의 머리를 돌려 패치스 쪽으로 향하게 한다.

Ooooh! Hi Patches! Want to come hang out with us?

스파키: 어어.. 안녕 패치스! 우리랑 같이 놀래?

Brownie sighs.

해설: 브라우니는 한숨을 내쉰다.



3.7.1. 응! (스파키 ★)[편집]


I don't think I really have a choice.

패치스: 고민할 것도 없지.

Great!

스파키: 좋아!

We were just talking about our parents and what they think of all the crazy stuff that's happened!

스파키: 우린 요즘 일어난 모든 정신 나간 일들에 대해 우리 부모님들이 어떻게 생각하시는지에 대해서 대화하고 있었어!

O-oh!! I guess you probably haven't seen your family since the massacre.

스파키: ㅇ-아!! 넌 아마 대학살 이후로 가족들 볼 시간이 없었겠지.

No, between being forced out of my body and into the body of an undead cat, I didn't have a chance to visit, not that anyone would be home anyway.

패치스: 그래, 내 몸에서 쫓겨나서 이 죽은 고양이의 몸뚱이에 들어간 사이에 집에 갈 기회는 전혀 없었지. 어차피 아무도 없었겠지만.

How depressing; not even mommy wants to be around you?

브라우니: 너어어무 슬프다.. 너네 엄마도 너랑 같이 있기 싫다셔?

My mom's been for 5 years.

패치스: 우리 엄마는 5년 전에 돌아가셨어.

...

브라우니: ...

That's a joke right? AHAHAHA good one!

브라우니: 이거 농담이지?? 아하..하 ㅈ-재밌었어!

Brownie! That's so insensitive!

스파키: 브라우니! 너무 무례하잖아!

Thanks for dredging up memories of my poor dead mother Brownie.

패치스: 돌아가신 우리 엄마 기억을 떠올리게 해줘서 고마워 브라우니.

I think I'll go cry in a corner for the remainder of my time here.

패치스: 남은 시간 동안 여기 구석진 자리에서 울고 있을게.

Sparky pulls Brownie aside to scold her.

해설: 스파키가 브라우니를 꾸짖으려고 옆으로 잡아당긴다.



3.7.1.1. 순응한 후 다시 상호작용 할 경우[편집]

Sparky is teaching Brownie the importance of being sensitive to other peoples' losses.

해설: 스파키는 브라우니에게 다른 사람의 상실에 대해 세심하게 행동하는 것의 중요성을 가르치고 있다.

This conversation is boring, better avoid it.

해설: 이 대화는 지루하니 피하는 것이 좋겠다.



3.7.2. 아니? (브라우니 ★)[편집]


As Brownie put it, I would literally rather die.

패치스: 브라우니 말대로, 차라리 죽는게 나을 것 같아.

parents walks away.

해설: 패치스는 떠났다.

Sparky is a little bummed out but Brownie seems relieved.

해설: 스파키는 조금 우울해졌지만 브라우니는 안심하는 듯 하다.



3.7.2.1. 거절한 후 다시 상호작용 할 경우[편집]

Brownie and Sparky are talking about slasher films. Brownie looks excited while Sparky looks displeased.

해설: 브라우니와 스파키는 잔인한 영화에 대해 이야기하고 있다. 브라우니는 신나 보이지만 스파키는 비위가 상한 듯 하다.

Instead of talking to two dumb dogs, Patches thinks about starring in his own slasher film.

해설: 패치스는 두 멍청이들과 대화하는 것 대신에 자신만의 잔인한 영화에 출현하는 것을 상상한다.



3.8. 집을 떠난다.[편집]


Patches reaches for the entrance door.

해설: 패치스는 출구 앞에 섰다.

P-Patches!! Where are you going?

올리브: ㅍ-패치스!! 어디 가는 거야?

I am SICK of being dragged around by you.

패치스: 너한테 끌려다니는 거 이제 지쳤어.

We're doing what I want now, and that's going outside.

패치스: 이제 내가 원하는 대로 할거고, 난 밖으로 나갈거야.

B-b-but-

올리브: ㅎ-하지만-

The entrance door flings open and knocks Patches back.

해설: 출구가 열리면서 패치스를 뒤로 넘어뜨린다.

Coco and Ginger have arrived!

해설: 코코와 진저가 도착했다!

Oh great.

패치스: 아, 완벽하네.

Huh? What the hell are YOU doing here?

코코: 응? 넌 여기서 뭐 하냐?

patches mitions to the chain attached to his neck.

해설: 패치스는 자신의 목줄을 가리킨다.

Oh right, how couuld I forget.

코코: 아 맞다, 이걸 까먹었네.

... Coco! What's going on? ... News about the zombie dogs?

앤젤: ... 코코! 어떻게 됐어? ... 좀비들 소식은?

Yes, we were just at Kemono Woods and-

코코: 그래, 우린 케모노 우즈에 있었는데 ㄱ-

Ginger?! You're alive?!

스파키: 진저?! 너 살아있는 거야?!

HEY! WE'RE GETTING TO THAT!

코코: 야! 내가 설명하려 하잖아!

Oh s-sorry.

스파키: 아, ㅁ-미안.

Coco sighs.

해설: 코코는 한숨을 내쉰다.

We don't have much time to prepare.

코코: 시간이 얼마 없어.

I'll start at the beginning.

코코: 처음부터 설명해 줄게.

Coco pounds on the door of the Elite Magic Club.

해설: 코코는 정예 마법부 문을 두드렸다.

This is the third time you've knocked... I don't think anyone's in there.

진저: 세 번이나 두드렸어... 내 생각엔 여기 아무도 없는 것 같아...

Trust me, they're in there. They always spend sunday mornings prepping for fan meet ups.

코코: 나 믿어, 여기 있는거 확실해. 얘네 매번 일요일 아침마다 팬 미팅 준비하느라 여기 모여있거든.

N-not that I would know. I just heard from a friend who's a big fan of the club is all.

코코: ㄴ-내가 팬인게 아니라 내 친구한테서 들은거야.

Uh huh...

진저: 그으래...

Jeez, if only we had some way to phase through the door and unlock it.

코코: 아으, 이 문을 통과해서 열 방법이 필요한데.

...

진저: ...

Coco elbows Ginger. Her elbow phases right through her body.

해설: 코코가 팔꿈치로 진저를 툭 친다. 팔꿈치가 몸을 통과하고 지나갔다.

I'm... Not exactly tangible.

진저: 내가.. 형체가 없긴 한데.

Well at least phase your head in and see what they're doing.

코코: 적어도 머리라도 넣어서 쟤네 뭐 하는지 좀 살펴봐.

Ginger sticks her head through the door.

해설: 진저가 문으로 머리를 들어밀어넣었다.

She's face to face with a very scared hairless cat.

해설: 진저는 털이 없고 겁에 질린 야옹이와 마주쳤다.

...

진저: ...

Could you open the door please?

진저: 이 문 좀 열어주실 수 있을까요?

AHHHHHHHHHHHH!!

???: 으아아아아악!!

D-D-D-DOG!!

???: ㅁ-머-멍멍이다!!

Dog?!

휘스커스: 뭐?!

Whiskers opens the door!

해설: 야옹이는 문을 열었다.

Wait, it's just a cat.

휘스커스: 뭐야, 그냥 야옹이잖아.

!!!

코코: !!!

Ginger seems to have hidden in a wall at the last second.

해설: 진저는 벽 속에 숨었다.

Er, yeah!

코코: 어, 그래!

IT IS I, Coco Grimalkin, member of the talented Grimalkin house of magic cats! Pleasure to meet your acquaintance!

코코: 나다!, 그 유능한 그리말킨 가문의 코코 그리말킨! 만나서 반갑다!

Coco holds a paw out. The tall siamese looks shocked.

해설: 코코는 앞발을 내밀었다. 키가 큰 야옹이는 충격을 받은 듯 하다.

Grimalkin?! Whoa!

휘스커스: 그리말킨?! 우와!

I'm Whiskers Wichien, Vice President of the Elite Magic Club. You can call me Whisk though!

휘스커스: 나는 휘스커스 위친, 정예 마법부의 부회장이야, 휘스크라고 불러도 돼!

Oh no...

앤젤: 아 안돼...

What?

브라우니: 왜?

Oh it's just...

앤젤: 아, 그냥...

... The Vice President is kind of...

앤젤: ... 부회장은 약간...

Angel, can you speed up the interruption a little bit?

코코: 앤젤, 끼어들거면 좀 빨리빨리 말해줄래?

He reminds me of Patches is all...

앤젤: 걔는 약간 패치스가 생각나게 해서...

Yikes.

브라우니: 윽.

Ahh, so you've heard of my family! Glad to finally meet someone with good taste in witches!

코코: 아아, 우리 가문에 대해서 들어봤나 보네! 드디어 우리처럼 마법에 일가견 있는 야옹이랑 만나서 기쁘네!

Huh? Witches?

휘스커스: 엥? 마법?

I had no idea you were witches! I just know your name from that white cat Angel.

휘스커스: 난 네가 마녀인 줄은 몰랐는데! 난 그냥 네 성이 앤젤이라는 하얀 고양이랑 같길래 그런거야.

He's a real cutie!

휘스커스: 걔 정말 귀엽더라!

Is that how he reminds you of Patches?

스파키: 어떻게 쟤한테서 패치스를 떠올린거야?

Angel and Patches are dead silent.

해설: 앤젤과 패치스는 죽은 듯이 조용하다.

Coco whacks Sparky on the head as punishment for interrupting.

해설: 코코는 끼어든 벌로 스파키의 머리를 지팡이로 탁 쳤다.

So did Angel send you here to get my number or something?

휘스커스: 그래서 앤젤이 내 번호같은거 따려고 널 보낸거야?

AHAHAH jusy kidding!

휘스커스: 아하하~ 농담이야!

... Unless?

휘스커스: ... 아니면?

Uhh, no.

코코: 으으, 아냐.

I have a favor to ask President Mittens!

코코: 여기 회장인 미튼스에게 부탁할 게 있어!

Sorry, you're a bit early for the fan meetup.

휘스커스: 미안하지만, 팬미팅 하기엔 너무 일찍 오셨거든요.

N-no!

코코: ㄱ-그게 아니야!

I heard they could heal the dead!

코코: 죽은 사람을 치유할 수 있다고 들었어!

!!!

휘스커스: !!!

OH so you're on of THOSE.

휘스커스: 아. 너도 그런 부류구나.

Welp! They can't heal, never could. I think you'd better leave now.

휘스커스: 음! 그런 거 못해, 절대로 안 되지. 내 생각엔 이만 돌아가 줘야 할 것 같네.

Whiskers tries to shoo Coco out of the door.

해설: 휘스커스는 코코를 문 밖으로 내보내려 했다.

Hey wait wait wait!! Lives are on the line!

코코: 야 잠깐 잠깐 잠깐!! 생명이 달린 일이라고!

Look I don't care, you gotta go!

휘스커스: 이봐 난 신경 안써, 이제 나가!

Come on, you've seen them around the forest here right?!

코코: 아 진짜, 너 여기 주변 숲에서 본 적 있잖아?!

A thousand zombie dogs!

코코: 천 마리나 되는 좀비 멍멍이들!

...

휘스커스: ...

DOGS?!

휘스커스: 멍멍이?!

BAHAHAHAHAHA!!

휘스커스: 하하하하하!!

Man, FUCK dogs.

휘스커스: 야, 개들은 엿이나 먹으라지..

I can't believe you're bothering me with th-

휘스커스: 그런 놈들 걱정이나 하다니 믿을 수가 없-

Wait, a thousand zombie dogs... In the Kemono Woods...

휘스커스: 잠깐, 천 마리의 좀비 멍멍이들.. 케모노 우즈...

You're behind that?!

휘스커스: 네가 한 짓이었어?!

Huh?!

코코: 어?!

AHAHAH no of course no! Me?! Kill a thousand dogs?!

코코: 아.. 하하하 당연히 아니지! 내가? 멍멍이 천 마리를 죽여?!

I just kept running into them in the woods and I felt really really bad for them.

코코: 그냥 숲에서 계속 마주치는데 좀 안쓰럽더라고.

And I figure if Mittens could help them then that'd mean they could all go home!

코코: 미튼스가 걔네를 도와준다면 모두 집에 돌아갈 수 있을거야!

I mean, aren't they totally annoying as they are now?!

코코: 내 말은, 쟤네 아주 성가시지 않아?

Ther're braindead, have no sense of personal space, stink up the forest and are a total tripping hazard!

코코: 뇌는 죽어있지, 사유지 침범에다, 숲에서 악취도 나고, 엄청난 위험 요소라고!

They're like that when they're ALIVE.

휘스커스: 살아있을 때랑 똑같은데.

B-but at least they have the mental capacity to stay off cat territory!

코코: ㅎ-하지만 이전엔 적어도 야옹이들의 영역에 침범하진 않았잖아!

Hmm...

휘스커스: 흐음...

I suppose it was a pain having to blast through them on the way to school today.

휘스커스: 등교길에 저놈들 헤치고 다녀야 했던 게 좀 괴롭긴 했는데.

MITT!

휘스커스: 미트!

President MIttens, who had been very intently listening in on the conversation, walks over.

해설: 흥미롭게 대화를 듣고 있던 회장 미튼스가 걸어나왔다.

You don't have to yell, I'm right here.

미튼스: 소리 지를 필요 없어, 왔잖아.

This sorry excuse for a halloween decoration wants you to heal a bunch of dumb dogs.

휘스커스: 이 불쌍한 할로윈 장식같은 녀석이 바보같은 멍멍이들을 치료해 달라는데.

I heard. The answer's no.

미튼스: 들었어. 그리고 싫어.

Welp, you heard the cat. Get out.

휘스커스: 뭐, 들었지? 이제 나가.

WHUH?!? WAIT, PLEASE!

코코: 뭐어?!? 잠깐만, 제발!

Look, you've wasted enough of our time! It'd be easier to just kill the zombies than bring them back to life!

휘스커스: 이봐, 넌 이미 우리 시간을 충분히 갉아먹었거든! 좀비들을 살리는 것보다 죽이는 게 훨씬 더 쉬울걸!

One thousand less living dogs is one thousand less potential cat maulers.

휘스커스: 멍멍이가 천 마리 죽은 건 야옹이 천 마리가 안전할 수 있다는 거겠지.

If you're going to get in the way of cat prosperity then I don't think you're suited to be here,

휘스커스: 야옹이들의 번영을 방해할 작정이라면, 여기서 빨리 떠나줘야겠는데.

In fact, I can make it so a disgusting dog-lover like you isn't permitted anywhere near this schoo.

휘스커스: 사실, 너 처럼 역겨운 멍멍이 애호가는 학교 근처에 얼씬도 못하게 만들 수도 있어.

Whisk looms over Coco.

해설: 휘스커스가 코코에게 다가섰다.

W-wait!!

진저: 자-잠깐!!

Ginger rises from the ground between Coco and the others!

해설: 진저가 땅 속에서 코코와 휘스커 둘 사이로 솟아났다!

A D-DOG!!

휘스커스: ㄱ-개다!!

What?!

미튼스: 뭐야?!

I-I'M SORRY, I-

진저: 미-미안해, 난-

A burst of energy spirals towards Ginger!

해설: 마력의 폭발이 진저를 향해 소용돌이친다!

The energy dissipates. She's managed to absorb it with her own magic.

해설: 마력이 사라져간다, 진저는 마법으로 마력을 흡수했다.

N-N-N-NO DOGS! WE HAVE A STRICE NO DOG POLICY ON THE PREMISES!

???: ㄱ-ㄱ-개는 안돼! ㅇ-여기는 멍멍이 출입 금지라고!

I'm sorry I' sorry! I didn't mean to break your rules!

진저: 미안해, 미안해! 여기 규칙을 어길 생각은 없었어!

This is all my fault. I was the one who asked Coco to help me after...

진저: 전부 내 탓이야. 내가 코코에게 도와달라고 부탁했거든...

After my magic backfired and turned these dogs into undead zombies.

진저: 내 마법의 역효과로 멍멍이들이 좀비로 변해버렸어.

Please don't punish her for my recklessness.

진저: 나 때문에 코코를 나무라진 말아줘.

Wait wait wait. YOU zombified these dogs?!

휘스커스: 잠깐 잠깐 잠깐. 네가 멍멍이들을 좀비로 만들었다고?!

But only cats use magic.

미튼스: 하지만 야옹이들만이 마법을 쓸 수 있을 텐데.

Unless she's got cat blood in her lineage?

휘스커스: 혈통 중에 야옹이가 섞여 있었나?

Gross!

미튼스: 역겨워라!

I'm s-sorry, I don't know how I gained these abilities...

진저: ㅁ-미안, 나도 이 능력을 어떻게 얻었는지는 몰라...

All I know is, I don't have the power to fully revive the dogs.

진저: 내가 아는 건, 내 힘으로는 멍멍이들을 완전히 되살릴 수 없다는 거야.

If we don't get your help soon, the dogs will rot and fall apart. They'll become unsalvageable.

진저: 만약 우리가 도와주지 않는다면, 멍멍이들은 썩어 부서질 거야. 그때는 되돌릴 수 없겠지.

Cats truly are our last hope.

진저: 야옹이들이 우리 마지막 희망이야.

Eugh.

휘스커스: 하..

So you found one dog that knows her place, who's to say the other dogs will be this pliable once we heal them?

휘스커스: 얘는 자기 분수를 알지만, 우리가 멍멍이들을 되살려내면 다 이렇게 고분고분할 것 같아?

Okay.

미튼스: 좋아.

Okay what?

휘스커스: 뭐가 좋다는 건데?

I'll heal them.

미튼스: 내가 치료해 줄게.

WHAT?!

휘스커스: 뭐라고?!

Really?! Mittens... Thank you!

진저: 정말?! 미튼스... 고마워!

I do however, have one condition.

미튼스: 그 대신에, 조건이 한 가지 있어.

Lemme guess, they asked for your eternal servitude?

브라우니: 맞춰 볼게, 영원히 노예가 되라고 했나?

Oh my no!

진저: ㅇ-아니야!

I did offer it, but that's not what they wanted.

진저: 내가 그러자고 제안했는데, 걔네가 원했던 게 아니었어.

They want us to prove that cats and dogs can get along.

코코: 우리가 야옹이와 멍멍이들이 같이 지낼 수 있다는 걸 증명하란다.

R-REALLY?!

올리브: ㅈ-진짜?

I'm friends with lots of cats!!

올리브: 나는 야옹이 친구가 무지 많아!!

Olive hugs Patches.

해설: 올리브가 패치스를 끌어안았다.

I am not a FUCKING cat.

패치스: 난 빌어먹을 야옹이가 아니라고.

This is the plan.

코코: 이게 내 계획이야.

We're hosting a communal school day at Hachiko High School, where cats and dogs will attend classes together.

코코: 하치코 고등학교에서 야옹이 멍멍이 다 같이 수업하는 거.

We'll have to round up the least brain-dead zombie dogs.

코코: 일단 좀비 멍멍이들을 모아야 돼.

Which means Ginger will have use her magic to hold their bodies together like she is for Patches right now.

코코: 진저가 지금 패치스에게 해준 것처럼 걔네 몸을 붙여줘야 한다는 거지.

All of them? Isn't that a bit straining?

스파키: 걔네 전부를? 좀 힘들지 않을까?

Eheh, I-I'll manage.

진저: 에헤, ㅇ-열심히 해 볼게.

Everyone here bedsides Patches will help surpervise.

코코: 여기 있는 모두가 감독을 도와줘. 패치스 빼고.

HUH?!?! Besides P-Patches?! Why?!

올리브 어?!?! ㅍ-패치스는 왜?!

He's going to stay at your house chained up. We can't risk ANYTHING going wrong here!

코코: 걔는 집에 묶어놓을 거야. 거기서까지 그 위험을 감수할 순 없다고!

NOoOoOoOoOo!!!

올리브: 안돼애애애애애애애!!!

Olive howls. Sparky almost starts howling with them but holds it back.

해설: 올리브가 울부짖었다. 스파키도 같이 하울링 할 뻔했지만 가까스로 참았다.

Patches has been so good since my birthday party!

올리브: 패치스는 내 생일 파티 이후로 쭉 착한 아이였다고!

It's only been like a day and a half since your birthday, Olive!

브라우니: 네 생일 이후로 하루 반밖에 안 지났다 올리브!

Yeah!! And he hasn't h-hurt me since he got that collar on!

올리브: 맞긴 한데, 저 목걸이를 한 뒤로는 날 해치지 않았단 말이야!

There's no risk of him hurting anyone! And if this is about everyone getting along...

올리브: 패치스는 이제 아무도 해치지 않을거야! 그리고 모두가 잘 지내야 되는데...

Isn't it wrong to single Patches out?

올리브: 패치스만 따돌리는 건 잘못됐잖아?

Euuugh stop being so wholesome, Olive.

코코: 으아아아, 너무 도덕적으로 굴 필욘 없어, 올리브.

Seriously? I don't even want to see this cat-dog freakshow of yours.

패치스: 진심이냐? 난 니들이 하는 멍멍냥냥 서커스 보기 싫은데.

I can have fun being chained up at home!

패치스: 그냥 즐겁게 집에 묶여있을게!

Coco. We can't leave him chained up at home.

앤젤: 코코. 저 녀석을 집에 혼자 묶어둘 순 없어.

FINE!

코코: 좋아!

Everyone here will help supervise the classes, so long as Olive keeps Patches on a tight leash.

코코: 여기 모두가 수업을 감독한다, 올리브는 패치스 줄 꽉 잡고.

Sparky politely puts his paw up. Coco nods at him.

해설: 스파키는 공손하게 손을 들었다. 코코는 고개를 끄덕인다.

Won't it be controversial to have a dog keeping a cat on a leash on a day where vcats and dogs are supposed to be equals?

스파키: 야옹이와 멍멍이가 평등해야 하는 날인데, 멍멍이가 야옹이를 목줄로 끌고 다니는 건 논란의 여지가 있지 않을까?

AAUGHH!!!

코코 아아아악!!

ALRIGHT, HOW ABOUT WE JUST LET PATCHES RUN FREE AND HE CAN ATTEND CLASSES LIKE A NORMAL CAT?!

코코 " 좋아! 그럼 패치스를 풀어줘서 평범한 고양이처럼 돌아다니게 할까?!

And we'll just assume he won't SOMEHOW brutally murder someone and ruin EVERYTHING!

코코: 그리고 우린 그냥 패치스가 아무도 안 죽이고 아무것도 망치치 않는다 치지 뭐!

YEAH!!

올리브: 조아써!!!

Hey, with that collar on he can't do anything besides annoy the crap out of everyone, right?

브라우니: 저 목걸이만 차고 있으면 좀 짜증나게 하는 것 빼고 아무것도 못 하는 거지?

I don't see the harm!

스파키: 그닥 위험하진 않을 것 같은데!

...

앤젤: ...

As long as he doesn't talk to me...

앤젤: 쟤가 나한테 말 걸지만 않는다면...

Then it's settled.

코코: 그럼 그렇게 하든가.

Whisk and Mitt gave us until tomorrow, so let's get organized!

코코: 휘스커스랑 미튼스가 내일까지 시간 줬으니까, 빨리 준비하자!

Sparky's paw shoots up in the air.

해설: 스파키의 손이 위로 올라갔다.

AUGHH what now?!

코코: 아으으으 또 뭐야?!

You didn't explain how Ginger got her body back.

스파키: 진저가 어떻게 다시 몸을 얻었는지 설명 안 해줬어.

Oh. Right.

코코: 아, 그치.

I just asked Mitt to heal Ginger as proof that they could actually do it with what little remains of her body.

코코: 내가 미튼스한테 진저를 치료해 달라 했어. 작은 몸 조각으로도 되살릴 수 있는지 알아봐야 했거든.

They were weirdly secretive about it and made me leave the room.

코코: 걔네 이상할 정도로 비밀스럽더라. 시작 전에 교실에서 쫓겨났어.

And Ginger won't tell me what went on.

코코: 그리고 진저도 말할 생각 없어 보이고.

Well... It's a spell that's been it their family for generations. It's highly sought after, so I won't speak of it out of respect for them.

진저: 음.. 걔네 가문에서 몇 세대를 걸쳐 이어져 온 주문인데다가, 탐내는 사람이 많아서 말하지 않기로 했어.

And alse because they said they'd kill me if I did.

진저: 그리고 말하면 죽여버린다고 하기도 했고.

All I'll say is...

진저: 내가 알려줄 수 있는건..

Mitt can't heal.

진저: 미튼스는 치료할 수 없어.

They just know someone who can.

진저: 그냥 치료할 줄 아는 누군가를 알고 있을 뿐이야.


이후 챕터 2로 이어진다.


4. 챕터 2 (+ 일정표)[편집]


It's an especially warm fall day! Olive and Patches have almost made it to school!

해설: 오늘은 평소와 달리 따뜻한 가을 날이다! 올리브와 패치스는 학교에 아슬아슬하게 도착했다!

Aren't you excited, Patches! It's s-so nice to be back at school!

올리브: 패치스! 정말 신나지 않아? 오랜만에 학교에 ㄷ-돌아와서 너어어무 좋아!

Yes. I have fond memories of this institution; The ghosts, the stabbing, the blood, I can almost smell it.

패치스: 그래, 학교에는 좋은 기억이 많았지, 유령, 칼로 찌르던 느낌, 피. 아직까지 느껴질 정도야.

A-actually, Coco managed to clean up a bunch of the school yesterday! So no gore!

올리브: ㅅ-사실 코코가 어제 학교를 청소해서 잔인한 건 없을거야!

Huh. Guess I'll have to make my own then.

패치스: 허, 그럼 내가 직접 만들어야겠네.

AHAHAH you're so fuunny, Patches!

올리브: 아하하 너 진짜 웃겨, 패치스!

You're too much of a good boy to go and do something like that!

올리브: 넌 그런 짓을 하기에는 너무 착한 아이야!

And what makes you say that?

패치스: 왜 그렇게 생각하는데?

Well... I don't know!

올리브: 음... 사실 몰라!

because you're my friend, and I w-want you to know I believe in you!

올리브: 그냐앙 넌 내 친구니까, 내가 널 믿는다는걸 ㅇ-알아줬으면 좋겠어!

...

패치스: ...

The two arrive at the front steps of Hachiko High. It's as though the massacre never happened.

해설: 둘은 하치코 고등학교의 정문에 도착했다. 마치 대학살은 일어나지 않은 것처럼 느껴질 정도로 깨끗하다.

Olive!! Took you long enough!

코코: 올리브!! 왜이리 늦었어!

Meet Mitt and Whisk!

코코: 여기 미튼스랑 휘스커스야!

Hello... Dog.

미튼스: 안녕... 개.

My name's Olive!

올리브: 내 이름은 올리브야!

Olive.

미튼스: 그래. 올리브.

Angel?! You goy a haircut?!

휘스커스: 앤젤?! 머리 자른거야?!

... And got in a car accident?

휘스커스: ... 그리고 차에 치이기라도 했나?

...

패치스: ...

ANGEL! Whisk is talking to you!!

코코: 앤젤! 휘스커스가 너한테 말하고 있잖아!!

Coco shoots Patches a desperate look.

해설: 코코는 자포자기한 표정으로 패치스를 쏘아본다.

Oh right.

패치스: 아 그래.

Hi, Mitt.

패치스: 안녕, 미트.

I-I'm noy Mitt. I'm Whisk.

휘스커스: ㄴ-나는 미튼스가 아니라 휘스커스야.

Oh sorry you cats all look the same.

패치스: 아, 미안해. 너희 야옹이들은 다 똑같이 생겨서 말이지.

Coco shoots Patches another look. This time less desperate and more pissed off.

해설: 코코가 또 패치스를 쏘아보았다. 이번엔 화가 난 듯하다.

I mean, US cats all look the same.

패치스: 내 말은, 우리 야옹이들은 다 비슷비슷하게 생겼다고.

...

휘스커스: ...

AHAHAH right-o! You are a funny one, Angel!

휘스커스: 아하하하 ㄱ-그렇지, 너 참 재미있다 앤젤!

YUP VERY FUNNY ANGEL.

코코: 그래. 참. 재밌다. 앤젤.

Anyway, Mitt, Whisk, let's head to the home-ec room for some baking! I'm excited for you guys to meet Brownie, she's a very nice dog!

코코: 아무튼, 미튼스, 휘스커스, 가정실습실로 베이킹 하러 가자! 거기서 브라우니라는 좋은 멍멍이를 소개해 줄게!

Let's hope so.

미튼스: 그러길 바래야겠네.

Sounds good to me!

휘스커스: 그거 좋지!

Whisk shoots Patches a wink. Patches is nothing short of disgusted.

해설: 휘스커스가 패치스를 향해 윙크했다. 패치스는 역겹기 짝이 없다.

THAT reminds Angel of ME? This might be the worst crime he's committed against me yet.

패치스: 저걸 보고 앤젤이 날 떠올렸다고? 이건 나한테 했던 것들 중에 최악의 범죄야.

Aww w-well I thought Whisk was nice!!

올리브: 아우 ㄱ-글쎄, 나는 휘스커스가 좋은 야옹이 같아!!

Olive and Patches head into the school's foyer where they find Coco waiting.

해설: 올리브와 패치스는 학교 안으로 향한다. 코코가 기다리고 있었다.

AUGH Patches can you try a LITTLE harder to be Angel for today?

코코: 으어, 패치스 너 오늘만 앤젤인 척 조금만 노력해줄 수 없냐?

You gave me no indication that I should be prepared to do that.

패치스: 미리 알려주지도 않았잖아.

WELL I'M GIVING YOU IT NOW.

코코: 그래서 지금 말하고 있잖아.

Ugh. Olive you're going to have to let Angel know that he's Patches today.

코코: 아으, 올리브 넌 앤젤한테 오늘 패치스인 척 좀 해달라고 전해 줘.

We don't want anyone asking questions about how a cat and a dog had a fight so big they tore their souls out of their own bodies and switched them.

코코: 여기서 야옹이와 멍멍이들이 어떻게 싸웠는지 아무도 안 물어봤으면 좋겠다, 영혼이 몸에서 뜯겨나가서 몸이 바뀌었다는걸 말하고 싶진 않아서 말이지.

Okie d-dokie!

올리브: 오키 ㄷ-도키!

The bel rings, signalling the start of first period!

해설: 1교시 시작을 알리는 종이 울렸다!

Let's go!

코코: 가자!

Olive turns around to give Patches a quick hug.

해설: 올리브가 패치스를 잠깐 안아주기 위해 돌아섰다.

B-bye Patches!! Have fun! Make lots of frineds! And don't run away o-okay!

올리브: ㅈ-잘가 패치스!! 재밌게 놓아! 친구도 많이 사귀고! 그리고 도망가지 말고 ㅇ-알았지?!

I'd be really sad if you got lost.

올리브: 네가 사라져 버린다면 난 정말로 슬플거야.

Oh!! And here's your s-schedule!

올리브: 아!! 그리고 여기 네 ㅅ-시간표야!

They run off into the school with Coco, but Coco not before Coco gives Patches the evil eye.

해설: 올리브와 코코는 학교로 뛰어들어갔다. 코코는 끝까지 불길한 눈으로 패치스를 쳐다봤다.

There'll be an assembly at the end of the day. That's where Mitt will heal all the dogs, so long as NO ONE MESSES UP.

코코: 수업이 다 끝나고 종례가 있을 거야. 아무것도 망치지만 않는다면 미튼이 전부 치료해 줄거야.

...

패치스: ...

I'd better figure out how to ghe this collar off before then.

패치스: 그 전에 이 목걸이를 어떻게 벗을지 생각해 봐야겠군.



4.1. 실외[편집]




4.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Home economics it is.

패치스: 1교시는 가정 수업이군.



4.1.2. 학교를 떠난다.[편집]


The sidewalk leads the way off school.

해설: 학교에서 나가는 길이다.

But Patches remembers something...

해설: 하지만 패치스는 무언가를 떠올렸다...

Olive turns around to give Patches a quick hug.

해설: 올리브가 패치스를 잠깐 안아주기 위해 돌아섰다.

B-bye Patches!! Have fun! Make lots of frineds! And don't run away o-okay!

올리브: ㅈ-잘가 패치스!! 재밌게 놓아! 친구도 많이 사귀고! 그리고 도망가지 말고 ㅇ-알았지?!

I'd be really sad if you got lost.

올리브: 네가 사라져 버린다면 난 정말로 슬플거야.

...

패치스: ...

There's not much to do outside of school anyway.

패치스: 학교 밖에서 딱히 할 일도 없으니까 뭐.



4.1.3. 운동장에 들어간다.[편집]


Coco will literally kill me if I don't show up for home ec.

패치스: 내가 가정 수업을 째면 코코가 날 죽여버릴 거야.



4.1.4. 운동장 현수막을 살펴본다.[편집]


Gym class just teaches dogs how to fetch. How archaic.

패치스: 체육은 싸구려 구식 수업 밖에 안 가르치지.



4.1.5. 호박을 살펴본다.[편집]


This pumpkin's been out for a few days now. Still lookin' good!

해설: 이 호박 장식은 나온지 며칠 됐다. 그래도 좋아 보인다!



4.2. 교문 앞[편집]




4.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Home economics it is.

패치스: 1교시는 가정 수업이군.



4.3. 로비[편집]




4.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Home economics it is.

패치스: 1교시는 가정 수업이군.



4.3.2. 현수막을 살펴본다.[편집]


The banner was painted in a rush, but from after it looks pretty cute.

해설: 이 현수막은 급하게 그려졌지만, 멀리서 보면 꽤 귀여워 보인다.

I bet Olive was behind this.

패치스: 아마 올리브가 만들었겠지.



4.3.3. 그림을 살펴본다.[편집]


A portrait commemorating the founding of Kemonotown. Kemono Woods was lush and green at this time.

해설: 케모노타운의 건립을 기념하는 그림이다. 이때의 케모노 숲은 무성하고 푸르렀다.



4.3.4. 안내 책자들을 살펴본다.[편집]


There are a bunch of maps, presumably for cats who are unfamiliar with Hachiko High.

해설: 하치코 고등학교에 대해 잘 모르는 야옹이들을 위해 만들어진 책자들이 있다.



4.3.4.1. 자신의 안내 책자를 살펴본 후 책상 위의 안내 책자들을 살펴볼 경우[편집]

The maps here are free of threatening notes from Coco.

해설: 이 책자들에는 코코의 위협적인 메모가 적혀있지 않다.



4.4. 구내식당 앞 복도[편집]




4.4.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Home economics it is.

패치스: 1교시는 가정 수업이군.



4.4.2. 화재경보기를 살펴본다.[편집]




4.4.2.1. 스위치를 당긴다.[편집]

This collar doesn't prevent general mischief!

패치스: 이 목걸이가 장난은 막지 못해서 다행인데!

Patches pulls the alarm.

해설: 패치스는 소방 안전 스위치를 당겼다.

Nothing happens. There's something written underneath the pulled switch.

해설: 하지만 아무 일도 일어나지 않았다. 스위치 밑에 무언가 쓰여있다.

"Nice try. - Coco"

해설: "시도는 좋았다. - 코코"

I hate this place.

패치스: 나 여기 싫어.



4.4.2.1.1. 스위치를 당긴 후 안전 스위치를 살펴볼 경우[편집]

I'm going to have to give Coco a thorough lesson on fire safety.

패치스: 코코한테 화재 안전 교육을 좀 해 줘야겠는데.



4.4.2.2. 내버려둔다.[편집]

As fun as a swarm of panicked cats and dogs sounds, it'll probably dusrupt any of my more violent plans.

겁에 질린 비명소리가 듣고 싶긴 한데, 그게 아마 내 폭력적인 계획을 방해할 것 같네.



4.4.3. 시계를 살펴본다.[편집]


It's 8 am. Better get to your first class.

해설: 오전 8시이다. 첫 번째 수업을 들으러 가는 게 좋겠다.



4.4.4. 환경 보호 포스터를 살펴본다.[편집]


Ironic, given the woods is more cat-centric than dog.

패치스: 모순적이게도, 숲은 멍멍이보다 야옹이 중심적이지.



4.4.5. 구내식당에 들어간다.[편집]


The doors are locked. I suppose they're onlt open during lunchtime.

패치스: 문이 잠겨있네. 아마 점심시간에만 여나 봐?



4.4.6. 쓰레기통을 살펴본다.[편집]


The trash and recycling have been recently taken out.

해설: 쓰레기와 재활용품들은 최근에 수거된 듯 하다.



4.4.7. 졸업생 명단을 살펴본다.[편집]


There are mant many graduates from Hachiko High. The school is pretty old.

해설: 하치코 고등학교는 졸업생이 매우 많다. 이 학교는 꽤 오래되었다.



4.4.8. 사물함을 살펴본다.[편집]


This lockers are all locked, as they tend to be.

패치스: 이 사물함들은 당연하게도 모두 잠겨있네.

Mine is further in the school but it should contain something useful.

패치스: 내 사물함은 조금 더 멀리 있지만, 유용한 것이 들어있지.



4.5. 도서관 앞 복도[편집]




4.5.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Home economics it is.

패치스: 1교시는 가정 수업이군.



4.5.2. 도서관 현수막을 살펴본다.[편집]


Reading is fun, but I prefer doing it alone,

패치스: 독서는 재밌지, 특히 혼자 할 때 말이야.

Or with specific company.

패치스: 아니면 그 놈들이랑 읽거나.



4.5.3. 도서관에 들어간다.[편집]


Coco will literally kill me if I don't show up for home ec.

패치스: 내가 가정 수업을 째면 코코가 날 죽여버릴 거야.



4.5.4. 전시대를 살펴본다.[편집]


This is where Hachiko High's star athletes and academics are put on display!

해설: 하치코 고등학교의 최고의 학생들이 전시되어 있는 곳이다!

A few awards belong to Sparky and a few to a dog named Luna.

해설: 몇몇 상들은 스파키의 것이고, 몇몇 상들은 루나라는 이름의 개의 것이다.

Ugh. Overachievers.

패치스: 윽, 과성취자들.



4.5.5. 졸업생 명단을 살펴본다.[편집]


Even more graduate portraits. Unfortunately most dogs leave this school alive.

패치스: 훨씬 더 많은 졸업생 사진이네. 유감스럽게도 많은 멍멍이들이 이 학교를 살아서 걸어나가지.



4.5.6. 사물함을 살펴본다.[편집]


None of these lockers beling to Patches.

해설: 이 사물함들은 패치스의 것이 아니다.



4.6. 가정실 앞 복도[편집]




4.6.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Home economics it is.

패치스: 1교시는 가정 수업이군.



4.6.2. 사물함을 살펴본다.[편집]


None of these lockers belong to me. Looks like I'll have to venture deeper into the school if I want to get to it.

패치스: 이 사물함들은 내 것이 아니야. 더 안쪽으로 들어가 봐야 할 덧 같아.



4.6.3. 졸업생 명단을 살펴본다.[편집]


After seeing so many graduates, Patches wonders what he'll do after school.

해설: 많은 졸업생 사진을 본 뒤 패치스는 방과 후에 무엇을 할 지 고민한다.



4.6.4. 가정실 현수막을 살펴본다.[편집]


Home Ec is a little messy for my tastes.

패치스: 가정 수업은 내 취향에 맞는 않는데.

Then again, there are a lot of ways someone could "accidentally" get hurt in there.

패치스: 하지만, 누군가를 "우연히" 다치게 할 수 있는 기회가 많이 있지.



4.6.5. 컵케이크 나눔 포스터를 살펴본다.[편집]


Furiendship Bake... Free?

패치스: 우졍 빵... 나눔?

Damn it Olive, learn how to write properly.

패치스: 아, 젠장 올리브. 내가 맞춤법도 가르쳐줘야 되나?



4.6.6. 컵케이크 스탠드를 살펴본다.[편집]


The cupcake stand is empty!

해설: 컵케이크 스탠드는 비어있다.



4.6.7. 접근 금지 테이프를 살펴본다.[편집]


I suppose those fools didn't have time to clean the rest of the school and opted for a simpler solution.

패치스: 이 멍청이들이 학교 청소할 시간이 없어서 그냥 막아뒀구만.



4.6.7.1. 지나간다.[편집]

Patches attempts to cross the barrier.

해설: 패치스가 넘어가려 시도했다.

He's shocked as soon as he touches the yellow tape.

해설: 패치스는 노란 테이프를 만지자마자 충격을 받았다.

As soon as I get this collar off I'm going to choke Coco with it.

패치스: 이 목걸이 풀면 코코부터 죽여버리겠어.



4.6.7.1.1. 목걸이에 의해 충격을 받은 후 접근 금지 테이프를 살펴볼 경우[편집]

This magical barrier prevents anyone from exploring the rest of the schoo.

해설: 이 마법의 장벽은 학교의 나머지 부분을 탐험하는 것을 방해한다.



4.6.7.2. 지나가지 않는다.[편집]

I have more inportant matters to attend to.

패치스: 처리해야 할 더 중요한 문제가 있어.



4.6.8. 가정실에 들어간다.[편집]


WELCOME TO HOME EC!!

브라우니: 가정 수업에 온걸 환-

...

브라우니: ...

Oooohh hey pet-

브라우니: 어어우, 안녕 패-

I mean hey, Aaaaangel.

브라우니: 그러니까, 안녕, 애애애앤젤.

So Coco decided you'd take home ec first, huh?

브라우니: 그으래서 코코가 가정 수업부터 들으랬나 보네, 응?

Brownie tries to smile.

해설: 브라우니가 애써 웃는다.



4.6.8.1. 착하게 행동한다. (브라우니 ☆)[편집]

...

패치스: ...

Uhh.

패치스: 어어,

YOu're welcome.

패치스: 반가워.

Patches turns around and begins walking away,

해설: 패치스는 돌아서서 걸어가다...

Right into a cat!

해설: 야옹이와 마주쳤다!

Angel!

휘스커스: 앤젤!

So you followed to me to Home Ec class eh?

휘스커스: 나 따라서 가정 수업에 온 거야?

Everywhere I turn there's a moron.

패치스: 내가 돌아서는 곳마다 바보가 하나씩 있네.

ALRIGHT EVERYONE SHUT UP!

코코: 자, 모두 닥쳐!

It's time to start class, here are the rules;

코코: 이제 수업 시작할거야, 내 말에 따라줘야 겠어.

We're going to learn how to bake.

코코: 우린 빵 굽는 방법을 배울거야.

We're going to have fun.

코코: 재밌겠지.

And we're going to pair up, cats with dogs.

코코: 근데 야옹이와 멍멍이가 짝이 되어야 해.

Brownie looks excited while the rest of the class groans audibly.

해설: 반 전체가 크게 탄식했지만, 브라우니는 신나 보인다.

SHUT.

코코 입 다물어.

Go partner up and we'll start.

코코: 가서 짝 정하고 빨리 시작해.

Some students are frozen with indecision. Others begin pairing up begrudgingly. A fight looks like it's about to break loose.

해설: 몇몇 학생들은 주저하며 얼어붙어 있고, 몇몇 학생들은 마지못해 짝을 정한다. 곧 싸울 것 같은 분위기다.

Dawww, I really wanted to be your partner, Angel!!

휘스커스: 아아, 난 정말 너랑 같이 하고 싶었는데, 앤젤!!

Welp, guess I'll have to go torment some poor dog.

휘스커스: 뭐, 그냥 불쌍한 개 한 마리나 괴롭혀야겠네.

Feel free to help me!

휘스커스: 나 도와주고 싶으면 편하게 와!

Coco! Cats and dogs only huh?

브라우니: 코코! 야옹이랑 멍멍이만?

I guesssss there's no other dogs here that you're super good close pals with; maybe we could be partners?

브라우니: 내 생각에에엔 여기 너랑 친한 멍멍이는 없는 것 같은데. 나랑 같이 할래?

WHAT.

코코: 뭐라고?

Brownie LOOK at this mess!

코코: 브라우니, 이 난장판좀 봐!

Coco gestures to the class. Cats are chatting with cats and dogs with dogs. It's a pretty mundane scene.

해설: 코코가 교실을 향해 가리킨다. 야옹이는 야옹이와, 멍멍이는 멍멍이와 수다를 떨고 있다. 아주 일상적인 장면이다.

They're like animals on the edge of pandemonium!! I need to focus on supervising!

코코: 저놈들은 대혼란 속에 있는 멍냥이들이라고!! 난 감독에 집중해야 돼!

You're going to be partners with Pat-

코코: 네 짝이 될 사람은 패-

I MEAN, ANGEL!

코코: 내 말은, 앤젤!

Someone's gotta keep an eye on him!

코코: 누군가는 저놈을 감시해야 된단 말이야!

What.

패치스: 뭐.

Waitwaitwait dude, anything but that!!

브라우니: 잠깐잠깐잠깐 코코, 그건 안돼!!

Look, he's got that collar on! He couldn't hurt anyone!

브라우니: 봐봐, 쟤 그 목걸이도 하고 있잖아! 아무도 못 해친다고!

And I bet he knows that if he messes today up, he'll rot away just like the rest of the zombies!

브라우니: 그리고 오늘 일 망치면 다른 좀비들처럼 썩어버린다는 걸 알고 있을걸?

I actually welcome the sweet release of death!

패치스: 난 사실 죽음의 달콤함을 맛보고 싶었어.

See, Brownie?! This kid's got nothing to lose. That's why you're his partner.

코코: 봤지, 브라우니?! 이놈은 더 잃을 게 없어. 그러니까 네가 쟤 짝이 돼야 하는 거고.

Now sit. Class is starting.

코코: 이제 그만 앉아. 수업 시작한다.

Coco walks everyone though the revipe written on the chalkboard at the front of the room.

해설: 코코는 칠판에 적힌 레시피를 모두에게 설명한다.

The recipe is easily customizable. It's up to the pairs to collaborate on a flavor.

해설: 레시피는 원하는 맛으로 정할 수 있다. 맛을 조합하는 것은 짝과의 협동에 달려 있다.

When the cakes are baked everyone is to report to Coco to be graded on "furiendship".

해설: 케이크가 다 구워지면 모두는 코코에게 보고해 '우정'에 대한 점수를 받아야 한다.

Well this is easy, we're both dogs right?

브라우니: 뭐, 이게 쉽네. 우리 둘 다 멍멍이잖아?

Bacon it is!

브라우니: 당연히 베이컨이지!

Who said I liked bacon?

패치스: 난 베이컨 좋아한다고 한 적 없는데.

Oh RIGHT, I forgot you're a posh little prince who needs everything his way ore he'll up n' shank someone.

브라우니 아 맞다~ 네가 모든 걸 네 방식대로 안 해주면 남을 때려눕히는 어린 왕자님이신걸 까먹었네.

Yes, exactly.

패치스: 맞아, 정확해.

Pft try it buddy. I can't wait to see you shock yourself into a coma with that kinky little collar.

브라우니: 풉, 할 수 있으면 해봐 친구야. 네가 그 목걸이 때문에 혼수상태에 빠지는 걸 보고 싶은걸?

I'll just sit right here yntil you bring back the ingredients for a BACON cake, got it?

브라우니 난 그냥 네가 베이컨 케이크 재료를 가져다 줄 때까지 역기 앉아서 기다릴거야, 알았지?

And when did we agree that I would be the one baking this cake?

패치스: 내가 언제 케이크를 구워준다 했었나?

When you broke my flippin' leg!

브라우니: 네가 내 다리 부러뜨렸을 때다!

I didn't break your leg. Sparky did.

패치스: 내가 아니라, 스파키가 했겠지.

Ginger did!

브라우니: 진저가 했어!

Exactly, I didn't break your leg.

패치스: 그래, 내가 한 건 아니네.

RRRRR the point is my leg wouldn't be broken if it weren't for you!!

브라우니: 으으으으 내 말은, 네가 없었다면 내 다리는 작살나지 않았을 거잖아!!

Now bring me the ingerdients!

브라우니: 가서 재료나 빨랑 가져와!

...

패치스: ...

Oh I'll bring it alright.

패치스: 아, 알았어, 당장 가져다줄게.

G-GOOD.

브라우니: ㅈ-좋아.

Brownie's nervous, but it's not like Patches can do much with that collar on.

해설: 브라우니는 긴장하고 있지만, 패치스는 목걸이 때문에 많은 것을 할 수 있지 않다.



4.6.8.2. 나쁘게 행동한다. (브라우니 ★)[편집]

I'm not going to pretend to be friends with you. You disgust me.

패치스: 너랑 친구인 척 안할 거거든. 역겨워.

Oh THANK DOG.

브라우니: 아, 좋은데?

You disgust me too.

브라우니: 너도 역겹거든.

Great.

패치스: 좋네.

Now that that's out of the way, I'll be sitting quietly in the corner plotting for your demise until the bell rings.

패치스: 이제 내 앞에서 비켜줄래? 종 치기 전까지 널 어떻게 죽일지 계획을 세워야 하거든.

Patches turns around and begins walking away,

해설: 패치스는 돌아서서 걸어가다...

Right into a cat!

해설: 야옹이와 마주쳤다!

Angel!

휘스커스: 앤젤!

So you followed to me to Home Ec class eh?

휘스커스: 나 따라서 가정 수업에 온 거야?

Everywhere I turn there's a moron.

패치스: 내가 돌아서는 곳마다 바보가 하나씩 있네.

ALRIGHT EVERYONE SHUT UP!

코코: 자, 모두 닥쳐!

It's time to start class, here are the rules;

코코: 이제 수업 시작할거야, 내 말에 따라줘야 겠어.

We're going to learn how to bake.

코코: 우린 빵 굽는 방법을 배울거야.

We're going to have fun.

코코: 재밌겠지.

And we're going to pair up, cats with dogs.

코코: 근데 야옹이와 멍멍이가 짝이 되어야 해.

Brownie looks excited while the rest of the class groans audibly.

해설: 반 전체가 크게 탄식했지만, 브라우니는 신나 보인다.

SHUT.

코코 입 다물어.

Go partner up and we'll start.

코코: 가서 짝 정하고 빨리 시작해.

Some students are frozen with indecision. Others begin pairing up begrudgingly. A fight looks like it's about to break loose.

해설: 몇몇 학생들은 주저하며 얼어붙어 있고, 몇몇 학생들은 마지못해 짝을 정한다. 곧 싸울 것 같은 분위기다.

Dawww, I really wanted to be your partner, Angel!!

휘스커스: 아아, 난 정말 너랑 같이 하고 싶었는데, 앤젤!!

Welp, guess I'll have to go torment some poor dog.

휘스커스: 뭐, 그냥 불쌍한 개 한 마리나 괴롭혀야겠네.

Feel free to help me!

휘스커스: 나 도와주고 싶으면 편하게 와!

Coco! Cats and dogs only huh?

브라우니: 코코! 야옹이랑 멍멍이만?

I guesssss there's no other dogs here that you're super good close pals with; maybe we could be partners?

브라우니: 내 생각에에엔 여기 너랑 친한 멍멍이는 없는 것 같은데. 나랑 같이 할래?

WHAT.

코코: 뭐라고?

Brownie LOOK at this mess!

코코: 브라우니, 이 난장판좀 봐!

Coco gestures to the class. Cats are chatting with cats and dogs with dogs. It's a pretty mundane scene.

해설: 코코가 교실을 향해 가리킨다. 야옹이는 야옹이와, 멍멍이는 멍멍이와 수다를 떨고 있다. 아주 일상적인 장면이다.

They're like animals on the edge of pandemonium!! I need to focus on supervising!

코코: 저놈들은 대혼란 속에 있는 멍냥이들이라고!! 난 감독에 집중해야 돼!

You're going to be partners with Pat-

코코: 네 짝이 될 사람은 패-

I MEAN, ANGEL!

코코: 내 말은, 앤젤!

Someone's gotta keep an eye on him!

코코: 누군가는 저놈을 감시해야 된단 말이야!

What.

패치스: 뭐.

Waitwaitwait dude, anything but that!!

브라우니: 잠깐잠깐잠깐 코코, 그건 안돼!!

Look, he's got that collar on! He couldn't hurt anyone!

브라우니: 봐봐, 쟤 그 목걸이도 하고 있잖아! 아무도 못 해친다고!

And I bet he knows that if he messes today up, he'll rot away just like the rest of the zombies!

브라우니: 그리고 오늘 일 망치면 다른 좀비들처럼 썩어버린다는 걸 알고 있을걸?

I actually welcome the sweet release of death!

패치스: 난 사실 죽음의 달콤함을 맛보고 싶었어.

See, Brownie?! This kid's got nothing to lose. That's why you're his partner.

코코: 봤지, 브라우니?! 이놈은 더 잃을 게 없어. 그러니까 네가 쟤 짝이 돼야 하는 거고.

Now sit. Class is starting.

코코: 이제 그만 앉아. 수업 시작한다.

Coco walks everyone though the revipe written on the chalkboard at the front of the room.

해설: 코코는 칠판에 적힌 레시피를 모두에게 설명한다.

The recipe is easily customizable. It's up to the pairs to collaborate on a flavor.

해설: 레시피는 원하는 맛으로 정할 수 있다. 맛을 조합하는 것은 짝과의 협동에 달려 있다.

When the cakes are baked everyone is to report to Coco to be graded on "furiendship".

해설: 케이크가 다 구워지면 모두는 코코에게 보고해 '우정'에 대한 점수를 받아야 한다.

Well this is easy, we're both dogs right?

브라우니: 뭐, 이게 쉽네. 우리 둘 다 멍멍이잖아?

Bacon it is!

브라우니: 당연히 베이컨이지!

Who said I liked bacon?

패치스: 난 베이컨 좋아한다고 한 적 없는데.

Oh RIGHT, I forgot you're a posh little prince who needs everything his way ore he'll up n' shank someone.

브라우니 아 맞다~ 네가 모든 걸 네 방식대로 안 해주면 남을 때려눕히는 어린 왕자님이신걸 까먹었네.

Yes, exactly.

패치스: 맞아, 정확해.

Pft try it buddy. I can't wait to see you shock yourself into a coma with that kinky little collar.

브라우니: 풉, 할 수 있으면 해봐 친구야. 네가 그 목걸이 때문에 혼수상태에 빠지는 걸 보고 싶은걸?

I'll just sit right here yntil you bring back the ingredients for a BACON cake, got it?

브라우니 난 그냥 네가 베이컨 케이크 재료를 가져다 줄 때까지 역기 앉아서 기다릴거야, 알았지?

And when did we agree that I would be the one baking this cake?

패치스: 내가 언제 케이크를 구워준다 했었나?

When you broke my flippin' leg!

브라우니: 네가 내 다리 부러뜨렸을 때다!

I didn't break your leg. Sparky did.

패치스: 내가 아니라, 스파키가 했겠지.

Ginger did!

브라우니: 진저가 했어!

Exactly, I didn't break your leg.

패치스: 그래, 내가 한 건 아니네.

RRRRR the point is my leg wouldn't be broken if it weren't for you!!

브라우니: 으으으으 내 말은, 네가 없었다면 내 다리는 작살나지 않았을 거잖아!!

Now bring me the ingerdients!

브라우니: 가서 재료나 빨랑 가져와!

...

패치스: ...

Oh I'll bring it alright.

패치스: 아, 알았어, 당장 가져다줄게.

G-GOOD.

브라우니: ㅈ-좋아.

Brownie's nervous, but it's not like Patches can do much with that collar on.

해설: 브라우니는 긴장하고 있지만, 패치스는 목걸이 때문에 많은 것을 할 수 있지 않다.



4.7. 가정실[편집]




4.7.1. 가정실 좌측[편집]




4.7.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I wonder how difficult it'll be to get my collar off AND poison Brownie.

패치스: 이 목걸이를 벗고 브라우니를 독살 하는게 얼마나 어려울지 궁금한데?



4.7.1.1.1. 베이컨 케이크를 구운 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

All I've done so far is bake a boring edible cake.

패치스: 내가 지금까지 한 일은 이 재미없는 케이크를 구운 것 뿐이야.

Today has not gone as planned.

패치스: 오늘은 계획대로 되지 않았네.



4.7.1.1.2. 목걸이의 봉인이 해제되지 않은 상태에서 베이컨 케이크 반죽에 초콜릿을 넣은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

All that's left to do is get this collar off!

패치스: 이제 이 목걸이를 벗는 일만 남았어!



4.7.1.1.3. 목걸이의 봉인이 해제된 후 베이컨 케이크를 완성하지 않은 상태에서 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

Wow, my collar's off.

패치스: 와, 목걸이가 꺼졌네.

Now to poison Brownie!

패치스: 이제 브라우니를 독살할 수 있겠어!



4.7.1.1.4. 목걸이의 봉인이 해제된 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

Wow, my collar's off.

패치스: 와, 목걸이가 꺼졌네.

I wonder what havoc I can wreak.

패치스: 내가 어떤 식으로 대혼란을 일으킬지 궁금한데.



4.7.1.2. 복도로 뛰쳐나간 휘스커스를 곧장 따라가지 않고 가정실 좌측으로 이동했을 경우 (미튼스 ☆)[편집]

Did Whisk leave? What happened?

미튼스: 방금 휘스크가 나간거야? 무슨 일이야?

Patches shrugs.

해설: 패치스가 어깨를 으쓱했다.

We're going to go talk to him. I have a feeling you have something to do with this.

미튼스: 같이 얘기하러 가자. 아마 네가 이 일에 관련있어 보이네.

Whisk!

미튼스: 휘스크!

Are you okay? I saw you storm out.

미튼스: 괜찮아? 네가 밖으로 뛰쳐나가는 걸 봤어.

Oh! AHAHAH I'M FINE!

휘스커스: 아! 하하하, 난 괜찮지!

I was just... Uh,

휘스커스: 난 그냥... 어,



4.7.1.2.1. 휘스커스를 위해 거짓말한다.[편집]

He was flustered because I told him he had a nice tail.

패치스: 내가 꼬리 좀 맘에 든다고 칭찬하니까 당황스러워하더라.

!!!

휘스커스: !!!

YEAH!

휘스커스: 맞아!

V-VERY FLUSTERED.

휘스커스: 어-엄청 당황스러웠지.

I think I'll head back to class now. Thanks, Angel!

휘스커스: 난 다시 수업에 들어가 볼게. 안녕, 앤젤!

Whisk heads back into class.

해설: 휘스커스는 다시 교실로 돌아갔다.

I don't believe that for a second.

미튼스: 거짓말이지?

Honestly, it hurts my soul to have even said that.

패치스: 솔직히, 이런 말까지 하고 싶진 않았다고.

Usually I'm not a fan of liars,

미튼스: 난 보통 거짓말쟁이를 좋아하진 않지만..

But I do appreciate you helping my brother save face.

미튼스: 휘스커스의 체면을 지켜줘서 정말 고마워.

Mitt pulls out a want.

해설: 미튼스가 지팡이를 꺼냈다.

Patches' collar feels a little lighter!

해설: 패치스의 목걸이가 조금 가벼워졌다!

Consider that your reward.

미튼스: 합당한 보상을 줄게.

... Thanks?

패치스: ... 고마워?

Mitt heads back into class. Patches follows.

해설: 미튼스는 교실로 돌아갔다. 패치스도 함께 따라갔다.



4.7.1.2.2. 진실을 말한다. (미튼스 ☆)[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



4.7.1.2.3. 코코에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 상태에서 미튼스가 목걸이의 봉인을 해제하려 시도할 경우[편집]

He was flustered because I told him he had a nice tail.

패치스: 내가 꼬리 좀 맘에 든다고 칭찬하니까 당황스러워하더라.

!!!

휘스커스: !!!

YEAH!

휘스커스: 맞아!

V-VERY FLUSTERED.

휘스커스: 어-엄청 당황스러웠지.

I think I'll head back to class now. Thanks, Angel!

휘스커스: 난 다시 수업에 들어가 볼게. 안녕, 앤젤!

Whisk heads back into class.

해설: 휘스커스는 다시 교실로 돌아갔다.

I don't believe that for a second.

미튼스: 거짓말이지?

Honestly, it hurts my soul to have even said that.

패치스: 솔직히, 이런 말까지 하고 싶진 않았다고.

Usually I'm not a fan of liars,

미튼스: 난 보통 거짓말쟁이를 좋아하진 않지만..

But I do appreciate you helping my brother save face.

미튼스: 휘스커스의 체면을 지켜줘서 정말 고마워.

Mitt pulls out a want.

해설: 미튼스가 지팡이를 꺼냈다.

The wave the wand towards Patches' collar. Nothing happens.

해설: 패치스의 목걸이를 향해 지팡이를 휘둘렀지만 아무 일도 일어나지 않았다.

Oh! So you got your collar dispelled all by yourself?

미튼스: 아! 그래서 그 목걸이는 혼자 풀었나 보구나?

I suppose my job here is done then! Great work!

미튼스: 내 할일은 여기까진 것 같네! 수고했어!

... Thanks?

패치스: ... 고마워?

Mitt heads back into class. Patches follows.

해설: 미튼스는 교실로 돌아갔다. 패치스도 함께 따라갔다.



4.7.1.3. 칠판을 살펴본다.[편집]

The tone of the instructions keeps shifting between friendly and excited to... Loud colorful language.

해설: 칠판에 쓰여 있는 설명의 어조가 친절한 어조와 다채롭고 화려한 어조 사이를 왔다갔다하고 있다.

Brownie and Coco should work on their collaboration skills.

패치스: 브라우니랑 코코는 협동하는 기술을 좀 더 배워야겠네.



4.7.1.4. 코코의 책상을 살펴본다.[편집]

On the desk are some grading sheets. Looks like Coco's marking cakes based on their level of edibility, furiendship, and lack of hair.

해설: 책상 위에는 채점표가 몇 장 있다. 코코가 식용, 우정, 털 등을 기준으로 케이크에 점수를 매기는 듯 하다.



4.7.1.5. 패치스와 브라우니의 책상을 살펴본다.[편집]

The bowl and pan are empty.

해설: 그릇과 팬은 비어있다.



4.7.1.5.1. 베이컨 케이크 반죽이 만들어진 직후 패치스와 브라우니의 책상을 살펴볼 경우[편집]

Looks like Brownie licked the bowl clean when you weren't looking.

해설: 브라우니가 패치스가 보지 않을 때 그릇을 깨끗이 핥은 것 같다.



4.7.1.5.2. 브라우니에게 베이컨 케이크를 보여준 후 패치스와 브라우니의 책상을 살펴볼 경우[편집]

The cake smells strongly of bacon.

해설: 케이크에서 베이컨 냄새가 강하게 난다.



4.7.1.6. 미튼스의 책상을 살펴본다.[편집]

Mittens has collected all the ingredients for a vanilla cake.

해설: 미튼이 모은 바닐라 케이크에 필요한 재료다.



4.7.1.7. 코코에게 말을 건다.[편집]

Are you here to bother me or is your cake actually done?

코코: 날 귀찮게 하려고 온 거야, 아니면 케이크 다 만든 거야?

I'm just here to bother you!

패치스: 난 그냥 널 방해하러 온 건데!

I will make that collar shock you for the resk of first period if you don't leave me alone right now.

코코: 지금 나 안 내버려 두면, 1교시 내내 목걸이로 전기 충격 받을 줄 알아.



4.7.1.7.1. 베이컨 케이크를 완성했으나 브라우니에게 보여주지 않은 상태로 코코에게 케이크를 보여줄 경우[편집]

Are you here to bother me or is your cake actually done?

코코: 날 귀찮게 하려고 온 거야, 아니면 케이크 다 만든 거야?

It sure is!

패치스: 다 만들었지!

patches presents Coco the finished cake!

해설: 패치스는 완성된 케이크를 코코에게 전달했다!

Whoa, you actually did it!

코코: 우와, 너 해냈구나!

Hey wait a second, did you even show Brownie the finished cake?!

코코: 야 잠깐만, 너 브라우니한테 케이크 보여주긴 했냐?!

Why does she need to see it?

패치스: 걔가 왜 봐야 하는데?

PATCHES!! Today is about cat and dogs working together!

코코: 패치스!! 오늘은 야옹이와 멍멍이가 함께 일해야 한다고!

I am a dog. This is pointless.

패치스: 난 멍멍이야. 이건 무의미하다고.

I don't care!! Go show Brownie the cake and then come get me.

코코: 어쩌라고!! 브라우니한테 보여주고 와.



4.7.1.7.2. 베이컨 케이크를 완성했으나 브라우니에게 보여주지 않은 상태로 코코에게 케이크를 보여주지 않을 경우[편집]

Are you here to bother me or is your cake actually done?

코코: 날 귀찮게 하려고 온 거야, 아니면 케이크 다 만든 거야?

Cake? We were supposed to bake a cake?

패치스: 케이크? 우리 케이크 굽기로 했었어?

PATCHES!

코코: 패치스!

Coco swings her spoon in Patches' direction. He dodges and scampers away.

해설: 코코는 패치스에게 스푼을 휘둘렀다. 패치스는 피하고 도망친다.



4.7.1.7.3. 브라우니에게 베이컨 케이크를 보여준 후 코코에게 말을 걸고 사과할 경우 (코코 ★)[편집]

Are you here to bother me or is your cake actually done?

코코: 날 귀찮게 하려고 온 거야, 아니면 케이크 다 만든 거야?

Have you talked to Brownie much?

패치스: 브라우니랑 많이 얘기해봤어?

Huh? I talked to her at the start of class. You were there!

코코: 응? 수업 시작할 때 얘기했잖아. 너도 옆에 있었고!

Yes but I mean, about something OTHER than your precious mission to heal the dogs.

패치스: 맞아, 근데 내 말은, 멍멍이들을 치유하는 게 아니라 다른 주제의 얘기 말이야.

What?! What is this about?

코코: 뭐?! 그게 뭔데?

Did she say something? Is something wrong? Is dissent spreading amongst the class?

코코: 걔가 뭐라 했어? 무슨 문제라도 있는 거야? 수업에서 반대 의견이 퍼지고 있나?

Oh I'm certain dissent is brewing somewhere, but I'm talking about the big crush Brownie has on you!

패치스: 아, 물론 어디선가는 실제로 반대 의견이 나오고 있겠지만, 나는 브라우니가 널 아주 사랑한다는 사실을 말한거야!

...

코코: ...

BROWNIE HAS A WHAT?!

코코: 브라우니가 뭐?!

The entire class, including Brownie looks in Coco and Patches' direction.

해설: 브라우니를 포함한 반의 전체가 코코와 패치스를 바라보고 있다.

Patches.

브라우니: 패치스.

Oopsie.

패치스: 실수.

Brownie jumps on Patches!

해설: 브라우니가 패치스에게 달려들었다!

You ASSHOLE I told you not to tell anyone!!

브라우니: 이 쓰레기야 내가 아무한테도 말하지 말랬잖아!!

AHAHAHAHAH!

패치스: 아하하하하하!

ACK, STOP STOP!!

코코: 이이익, 그만해!! 멈춰!!

T-tell what?! He d-didn't tell me anything!

코코: 뭐-뭘 말해?! 나한테 아무것도 말 안 했어!

It's too late, Brownie is trying to choke Patches out.

해설: 너무 늦었다. 브라우니는 패치스의 목을 조르려 한다.

Well this isn't looking too good. Guess cats and dogs really can't get along.

미튼스: 별로 안 좋아 보이네, 야옹이와 멍멍이는 사이가 정말 안 좋은가봐.

Want us to get rid of your dog problem, Coco?

휘스커스: 우리가 네 멍멍이 문제를 없애줄까, 코코?

AGHH ENOUGH!!

코코: 으으아악 그만!!

Coco uses her spoon to pry Brownie's paws off of Patches' neck!

해설: 코코는 스푼을 사용해 브라우니의 손을 패치스의 목에서 떼어낸다!

YOU. OUTSIDE. NOW.

코코: 너. 밖으로 따라와.

Yeah Brownie, OUT!

패치스: 그래 브라우니, 나가!

Not her, YOU!

코코: 브라우니 말고, 너!

What?! I wasn't the one who assaulted another student!

패치스: 뭐?! 폭행을 저지른 건 내가 아니라고!

I DON'T CARE!

코코: 그게 문제가 아니잖아!

It's only first period and you're ALREADY wreaking havoc!!

코코: 아직 1교시밖에 안 됐는데 벌써 소란을 일으키고 있잖아!!

What do you think Mitt and Whisk'll think?! They're going to see dogs as bloodthirsty pests that need to be exterminated!!

코코: 미튼스랑 휘스커스가 뭐라 생각할까?! 멍멍이를 박멸해야 할 피에 굶주린 해충으로 볼거 아니야!!

Again, I was NOT the one who assaulyed another student.

패치스: 다시 말하지만, 폭력을 휘두른 건 내가 아니야.

And seeing dogs as pests to be exterminated? Don't you find it a little ironic that YOU'RE lecturing everyone on this?

패치스: 그리고 개를 박멸해야 될 해충으로 본다고? 가 이런 말 하는게 정말 모순적인데?

NO.

코코: 아니.

I've changed and I'm trying to make up for everything, by any means necessary.

코코: 난 변했어. 그래서 내가 할 수 있는 모든 수단을 동원해서 이 일을 되돌리려 하고 있는거고.

Coco readies her wand.

해설: 코코가 지팡이를 준비한다.

Maybe you should do the same.

코코: 너도 그래야 할거고.

Pfft, or what? You'll kill me?

패치스: 풉, 그래서 뭐? 날 죽이기라도 하게?

That really screams "I'm a good cat now and I'd never hurt anyone ever again."

패치스: 그거 정말 "난 좋은 야옹이야! 이제 아무도 해치지 않을 거야!"라 라고 하는 것 같다?

I wonder what Olive would think if they saw ou right now.

패치스: 올리브가 지금 네 모습을 본다면 어떤 반응일까?

Face it, You're a murderer just like me. That will never change.

패치스: 인정해, 넌 살인자야, 나처럼. 그건 절대 되돌릴 수 없어.

!!!

코코: !!!

...

코코: ...

You sure are getting shocked into silence a lot today, huh?

패치스: 오늘 충격을 많이 받아서 그런가 참 조용하네, 응?

I.. I just want to be a good cat...

코코: 나... 나는 그냥 좋은 야옹이가 되고 싶었을 뿐인데...

...

패치스: ...

Ughhhh.

패치스: 으윽.

I suppose it wouldn't be very productive of me to criminalize you for something you want to move on from.

패치스: 그래도 네가 그렇게 노력하는데, 범죄자니 뭐니 하면서 몰아가는 건 별로 내키지가 않네.

Sooooo...

패치스: 그으으래서 말인데...

... S-

패치스: ... 미-

Sorry.

패치스: 미안.

...

코코: ...

What.

패치스: 왜.

Did you just... Try and make me feel better?

코코: 너 방금... 날 위로해 준 거야?

In a terribly half-assed but still kind of nice way?

코코: 좀 끔찍했지만 그래도 나쁘지 않은 방법으로?

NO. I was just saying what came to mind. As I do. As a lot of people do.

패치스: 아니. 난 그냥 생각나는 대로 말한 것 뿐이야. 다른 녀석들처럼.

...

코코: ...

I seriously just want to move on...

코코: 난 진심으로 나은 사람이 되고 싶었어...

But, I'm such an asshole to myself... It makes it so hard to change my habits.

코코: 근데, 나는 나한테 너무 바보같아서... 내 버릇들을 고치기 힘들지.

Is that relateable to you at all?

코코: 아마 너도 비슷하겠지?

No. Why would it be?

패치스: 아니. 내가 왜 그러겠어?

Patches. You need to move on from being a total blood-hungry asshole.

코코: 패치스, 너도 피에 굶주린 싸이코패스에서 갱생할 필요가 있어,

But you can't do that unless we allow you to.

코코: 근데 우리 허락 없인 불가능하겠지.

Or unless someone believes in you.

코코: 하지만, 누군가가 믿어준다면 다를거야.

Coco waves her wand. Patches' collar feels a little lighter.

해설: 코코는 지팡이를 흔들었다. 패치스의 목걸이가 조금 가벼워졌다.

?!?

패치스: ?!?

You realize I can go on a bloody rampage now, right?

패치스: 너 내가 지금 대학살을 일으켜도 안 이상한거, 알지?

Guess I'll just have to trust you won't

코코: 네가 안 그럴 거라고 믿으면 되겠네.

Thanks for at least trying to make me feel better, Patches.

코코: 적어도 내 기분 좀 나아지게 해줘서 고맙다, 패치스.

Coco pats Patches on the head. It's infuriating.

해설: 코코가 패치스의 머리를 쓰다듬었다. 패치스는 짜증이 난 듯 하다.

Welp, time to get back to calss and do some damage control.

코코: 뭐, 이제 다시 교실로 돌아가서 수업을 통제해야겠네.

Brownie's standing on the teacher's deak juggling eggs!

해설: 브라우니가 교탁 위에서 달걀로 저글링을 하고 있다!

?!

코코: ?!

Coco?!

브라우니: 코코?!

Brownie fumbles the eggs!

해설: 브라우니가 달걀을 놓쳤다!

EUGH!!

브라우니: 으아아!!

The class laughs, especially the cats.

해설: 교실 전체가, 특히 야옹이들이 웃었다.

This is hard when I'm on a crutch okay!!

브라우니: 목발 짚고 있어서 못하는 거거든!!

BROWNIE!? What are you doing?!

코코: 브라우니?! 너 뭐하는 거야?!

I-I'm trying to show off what an adorably non-lethal dog I am!

브라우니: ㄴ-내가 얼마나 사랑스럽고 무해한 멍멍이인지 어필하려 노력하고 있어!

Careful, Angel!! She might try and maul you to death again!

휘스커스: 조심해, 앤젤!! 쟤가 널 죽이려고 또 달려들 수도 있어!!

RRRR!!

브라우니: 으으으!!

I mean, it's not like he deserved it or something.

브라우니: 그러니까, 쟤한테 그럴 자격도 없다고.

Someone needs to take you behind a shed.

휘스커스: 이런 녀석은 누가 창고로 끌고 가서 벌줘야 하는 건데.

SHUT UP, WHISKERS.

코코: 입 다물어, 휘스커스.

You-

휘스커스: 너 뭐-

NOPE. SHUT UP! SIT DOWN!

코코: 닥치라고! 앉아!

You have NOTHING useful to say. You're just wasting everyone's time!

코코: 쓸모있는 얘기하는 것도 아니고, 그냥 시간 낭비하고 있잖아!

AND BROWNIE!

코코: 그리고 브라우니!

!!!

브라우니: !!!

Thanks for trying at least. It's more than this fool is doing.

코코: 적어도 노력해 줘서 고맙다. 이 멍청이가 하는 짓보다 훨씬 가치 있었어.

Heheh! Thanks.

브라우니: 헤헤! 고마워.

Now everyone, go bak to baking. Come to me when your cake is done and ready to be graded.

코코: 자 다들, 이제 다시 케이크 구우러 가. 다 굽고 나한테 검사받는 거 잊지 말고.



4.7.1.7.4. 미튼스에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 상태에서 브라우니에게 베이컨 케이크를 보여준 후 코코에게 말을 걸고 사과할 경우[편집]

[include(틀:상세 내용, 문서명=Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩, 앵커=목걸이의 봉인이 이미 풀린 상태에서 코코가 목걸이를 풀어주려 시도할 경우
)]


4.7.1.7.5. 브라우니에게 베이컨 케이크를 보여준 후 코코에게 말을 걸고 거짓말할 경우 (코코 ☆)[편집]

Are you here to bother me or is your cake actually done?

코코: 날 귀찮게 하려고 온 거야, 아니면 케이크 다 만든 거야?

Have you talked to Brownie much?

패치스: 브라우니랑 많이 얘기해봤어?

Huh? I talked to her at the start of class. You were there!

코코: 응? 수업 시작할 때 얘기했잖아. 너도 옆에 있었고!

Yes but I mean, about something OTHER than your precious mission to heal the dogs.

패치스: 맞아, 근데 내 말은, 멍멍이들을 치유하는 게 아니라 다른 주제의 얘기 말이야.

What?! What is this about?

코코: 뭐?! 그게 뭔데?

Did she say something? Is something wrong? Is dissent spreading amongst the class?

코코: 걔가 뭐라 했어? 무슨 문제라도 있는 거야? 수업에서 반대 의견이 퍼지고 있나?

Oh I'm certain dissent is brewing somewhere, but I'm talking about the big crush Brownie has on you!

패치스: 아, 물론 어디선가는 실제로 반대 의견이 나오고 있겠지만, 나는 브라우니가 널 아주 사랑한다는 사실을 말한거야!

...

코코: ...

BROWNIE HAS A WHAT?!

코코: 브라우니가 뭐?!

The entire class, including Brownie looks in Coco and Patches' direction.

해설: 브라우니를 포함한 반의 전체가 코코와 패치스를 바라보고 있다.

Patches.

브라우니: 패치스.

Oopsie.

패치스: 실수.

Brownie jumps on Patches!

해설: 브라우니가 패치스에게 달려들었다!

You ASSHOLE I told you not to tell anyone!!

브라우니: 이 쓰레기야 내가 아무한테도 말하지 말랬잖아!!

AHAHAHAHAH!

패치스: 아하하하하하!

ACK, STOP STOP!!

코코: 이이익, 그만해!! 멈춰!!

T-tell what?! He d-didn't tell me anything!

코코: 뭐-뭘 말해?! 나한테 아무것도 말 안 했어!

It's too late, Brownie is trying to choke Patches out.

해설: 너무 늦었다. 브라우니는 패치스의 목을 조르려 한다.

Well this isn't looking too good. Guess cats and dogs really can't get along.

미튼스: 별로 안 좋아 보이네, 야옹이와 멍멍이는 사이가 정말 안 좋은가봐.

Want us to get rid of your dog problem, Coco?

휘스커스: 우리가 네 멍멍이 문제를 없애줄까, 코코?

AGHH ENOUGH!!

코코: 으으아악 그만!!

Coco uses her spoon to pry Brownie's paws off of Patches' neck!

해설: 코코는 스푼을 사용해 브라우니의 손을 패치스의 목에서 떼어낸다!

YOU. OUTSIDE. NOW.

코코: 너. 밖으로 따라와.

Yeah Brownie, OUT!

패치스: 그래 브라우니, 나가!

Not her, YOU!

코코: 브라우니 말고, 너!

What?! I wasn't the one who assaulted another student!

패치스: 뭐?! 폭행을 저지른 건 내가 아니라고!

I DON'T CARE!

코코: 그게 문제가 아니잖아!

It's only first period and you're ALREADY wreaking havoc!!

코코: 아직 1교시밖에 안 됐는데 벌써 소란을 일으키고 있잖아!!

What do you think Mitt and Whisk'll think?! They're going to see dogs as bloodthirsty pests that need to be exterminated!!

코코: 미튼스랑 휘스커스가 뭐라 생각할까?! 멍멍이를 박멸해야 할 피에 굶주린 해충으로 볼거 아니야!!

Again, I was NOT the one who assaulyed another student.

패치스: 다시 말하지만, 폭력을 휘두른 건 내가 아니야.

And seeing dogs as pests to be exterminated? Don't you find it a little ironic that YOU'RE lecturing everyone on this?

패치스: 그리고 개를 박멸해야 될 해충으로 본다고? 가 이런 말 하는게 정말 모순적인데?

NO.

코코: 아니.

I've changed and I'm trying to make up for everything, by any means necessary.

코코: 난 변했어. 그래서 내가 할 수 있는 모든 수단을 동원해서 이 일을 되돌리려 하고 있는거고.

Coco readies her wand.

해설: 코코가 지팡이를 준비한다.

Maybe you should do the same.

코코: 너도 그래야 할거고.

Pfft, or what? You'll kill me?

패치스: 풉, 그래서 뭐? 날 죽이기라도 하게?

That really screams "I'm a good cat now and I'd never hurt anyone ever again."

패치스: 그거 정말 "난 좋은 야옹이야! 이제 아무도 해치지 않을 거야!"라 라고 하는 것 같다?

I wonder what Olive would think if they saw ou right now.

패치스: 올리브가 지금 네 모습을 본다면 어떤 반응일까?

Face it, You're a murderer just like me. That will never change.

패치스: 인정해, 넌 살인자야, 나처럼. 그건 절대 되돌릴 수 없어.

!!!

코코: !!!

...

코코: ...

You sure are getting shocked into silence a lot today, huh?

패치스: 오늘 충격을 많이 받아서 그런가 참 조용하네, 응?

I.. I just want to be a good cat...

코코: 나... 나는 그냥 좋은 야옹이가 되고 싶었을 뿐인데...

If you want to be good, why don't you remove my collar?

패치스: 만약 네가 착한 야옹이가 되고 싶다면, 내 목걸이부터 풀어주는 거 어때?

?!

코코: ?!

Seriously?!

코코: 너 진심이야?!

You're not the only one trying to prove yourself today.

패치스: 오늘 너만 자신이 착하다고 증명하려는 거 아니거든.

Even if do everything right, the credit will go to your stupid collar or Olive's meddling.

패치스: 내가 아무리 옳게 행동해도 네 멍청한 목걸이나 올리브의 간섭 때문에 내가 정말로 착해졌다고 믿진 않을 거 아니야.

I am NOT dispelling your fucking collar, Patches.

코코: 난 네 빌어먹을 목걸이 안 풀어줄 거다, 패치스.

You were just on a rant about how you've changed and I should respect the effort you're putting in.

패치스: 네가 변했다고 장담했으니 난 그 노력 존중해줄게!

Why are you allowed to change and I'm not?!

패치스: 근데 너는 되는데 왜 난 안돼?!

...

코코: ...

EUGHH!!

코코: 으아아아!!

Coco shakes her wand angrily at Patches.

해설: 코코는 화내며 패치스를 향해 지팡이를 흔들었다.

His collar feels lighter!

해설: 패치스의 목걸이가 조금 가벼워졌다!

Fine. You prove yourself. I'll prove myself.

코코: 좋아. 넌 네 자신을 증명해 봐. 난 날 증명할 테니까.

Maybe by the end of the day all the dogs will be healed and we'll both be better people.

코코: 아마 모든 멍멍이들이 치유되고 나면 우린 더 나은 사람이 되겠지.

Thanks for believing in me Coco.

패치스: 날 믿어줘서 고마워, 코코.

... Whatever. Be good okay, Patches?

코코: ... 어쨋든, 착하게 굴어라. 알았지?

Have a little faith, Coco!

패치스: 날 좀 믿어봐!

Patches heads back into class.

해설: 패치스는 교실로 돌아왔다.

... I can't believe that worked.

패치스: ... 이게 통할 줄은 몰랐는데.

Brownie's standing on the teacher's deak juggling eggs!

해설: 브라우니가 교탁 위에서 달걀로 저글링을 하고 있다!

?

패치스: ?

Patches?!

브라우니: 패치스?!

Brownie fumbles the eggs!

해설: 브라우니가 달걀을 놓쳤다!

EUGH!!

브라우니: 으아아!!

The class laughs, especially the cats.

해설: 교실 전체가, 특히 야옹이들이 웃었다.

This is hard when I'm on a crutch okay!!

브라우니: 목발 짚고 있어서 못하는 거거든!!

What are you doing?

패치스: 너 뭐하냐?

I-I'm trying to show off what an adorably non-lethal dog I am!

브라우니: ㄴ-내가 얼마나 사랑스럽고 무해한 멍멍이인지 어필하려 노력하고 있어!

Careful, Angel!! She might try and maul you to death again!

휘스커스: 조심해, 앤젤!! 쟤가 널 죽이려고 또 달려들 수도 있어!!

RRRR!!

브라우니: 으으으!!

I mean, it's not like he deserved it or something.

브라우니: 그러니까, 쟤한테 그럴 자격도 없다고.

Someone needs to take you behind a shed.

휘스커스: 이런 녀석은 누가 창고로 끌고 가서 벌줘야 하는 건데.

SHUT UP, WHISKERS.

코코: 입 다물어, 휘스커스.

You-

휘스커스: 너 뭐-

NOPE. SHUT UP! SIT DOWN!

코코: 닥치라고! 앉아!

Hmmph.

휘스커스: 흐으음.

Whisk returns to his counter.

해설: 휘스커스는 자기 자리로 돌아갔다.

Y-you too, Brownie.

코코: ㄴ-너도, 브라우니.

... Okay.

브라우니: ... 아라써.

Come to me when your cake is done and ready to be graded.

코코: 케이크 다 만들고 검사받을 준비되면 나한테 와.



4.7.1.7.6. 미튼스에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 상태에서 브라우니에게 베이컨 케이크를 보여준 후 코코에게 말을 걸고 교실로 돌아갈 경우 (코코 ☆)[편집]

Are you here to bother me or is your cake actually done?

코코: 날 귀찮게 하려고 온 거야, 아니면 케이크 다 만든 거야?

Have you talked to Brownie much?

패치스: 브라우니랑 많이 얘기해봤어?

Huh? I talked to her at the start of class. You were there!

코코: 응? 수업 시작할 때 얘기했잖아. 너도 옆에 있었고!

Yes but I mean, about something OTHER than your precious mission to heal the dogs.

패치스: 맞아, 근데 내 말은, 멍멍이들을 치유하는 게 아니라 다른 주제의 얘기 말이야.

What?! What is this about?

코코: 뭐?! 그게 뭔데?

Did she say something? Is something wrong? Is dissent spreading amongst the class?

코코: 걔가 뭐라 했어? 무슨 문제라도 있는 거야? 수업에서 반대 의견이 퍼지고 있나?

Oh I'm certain dissent is brewing somewhere, but I'm talking about the big crush Brownie has on you!

패치스: 아, 물론 어디선가는 실제로 반대 의견이 나오고 있겠지만, 나는 브라우니가 널 아주 사랑한다는 사실을 말한거야!

...

코코: ...

BROWNIE HAS A WHAT?!

코코: 브라우니가 뭐?!

The entire class, including Brownie looks in Coco and Patches' direction.

해설: 브라우니를 포함한 반의 전체가 코코와 패치스를 바라보고 있다.

Patches.

브라우니: 패치스.

Oopsie.

패치스: 실수.

Brownie jumps on Patches!

해설: 브라우니가 패치스에게 달려들었다!

You ASSHOLE I told you not to tell anyone!!

브라우니: 이 쓰레기야 내가 아무한테도 말하지 말랬잖아!!

AHAHAHAHAH!

패치스: 아하하하하하!

ACK, STOP STOP!!

코코: 이이익, 그만해!! 멈춰!!

T-tell what?! He d-didn't tell me anything!

코코: 뭐-뭘 말해?! 나한테 아무것도 말 안 했어!

It's too late, Brownie is trying to choke Patches out.

해설: 너무 늦었다. 브라우니는 패치스의 목을 조르려 한다.

Well this isn't looking too good. Guess cats and dogs really can't get along.

미튼스: 별로 안 좋아 보이네, 야옹이와 멍멍이는 사이가 정말 안 좋은가봐.

Want us to get rid of your dog problem, Coco?

휘스커스: 우리가 네 멍멍이 문제를 없애줄까, 코코?

AGHH ENOUGH!!

코코: 으으아악 그만!!

Coco uses her spoon to pry Brownie's paws off of Patches' neck!

해설: 코코는 스푼을 사용해 브라우니의 손을 패치스의 목에서 떼어낸다!

YOU. OUTSIDE. NOW.

코코: 너. 밖으로 따라와.

Yeah Brownie, OUT!

패치스: 그래 브라우니, 나가!

Not her, YOU!

코코: 브라우니 말고, 너!

What?! I wasn't the one who assaulted another student!

패치스: 뭐?! 폭행을 저지른 건 내가 아니라고!

I DON'T CARE!

코코: 그게 문제가 아니잖아!

It's only first period and you're ALREADY wreaking havoc!!

코코: 아직 1교시밖에 안 됐는데 벌써 소란을 일으키고 있잖아!!

What do you think Mitt and Whisk'll think?! They're going to see dogs as bloodthirsty pests that need to be exterminated!!

코코: 미튼스랑 휘스커스가 뭐라 생각할까?! 멍멍이를 박멸해야 할 피에 굶주린 해충으로 볼거 아니야!!

Again, I was NOT the one who assaulyed another student.

패치스: 다시 말하지만, 폭력을 휘두른 건 내가 아니야.

And seeing dogs as pests to be exterminated? Don't you find it a little ironic that YOU'RE lecturing everyone on this?

패치스: 그리고 개를 박멸해야 될 해충으로 본다고? 가 이런 말 하는게 정말 모순적인데?

NO.

코코: 아니.

I've changed and I'm trying to make up for everything, by any means necessary.

코코: 난 변했어. 그래서 내가 할 수 있는 모든 수단을 동원해서 이 일을 되돌리려 하고 있는거고.

Coco readies her wand.

해설: 코코가 지팡이를 준비한다.

Maybe you should do the same.

코코: 너도 그래야 할거고.

Pfft, or what? You'll kill me?

패치스: 풉, 그래서 뭐? 날 죽이기라도 하게?

That really screams "I'm a good cat now and I'd never hurt anyone ever again."

패치스: 그거 정말 "난 좋은 야옹이야! 이제 아무도 해치지 않을 거야!"라 라고 하는 것 같다?

I wonder what Olive would think if they saw ou right now.

패치스: 올리브가 지금 네 모습을 본다면 어떤 반응일까?

Face it, You're a murderer just like me. That will never change.

패치스: 인정해, 넌 살인자야, 나처럼. 그건 절대 되돌릴 수 없어.

!!!

코코: !!!

...

코코: ...

You sure are getting shocked into silence a lot today, huh?

패치스: 오늘 충격을 많이 받아서 그런가 참 조용하네, 응?

I.. I just want to be a good cat...

코코: 나... 나는 그냥 좋은 야옹이가 되고 싶었을 뿐인데...

If you want to be good, why don't you remove my collar?

패치스: 할 말 다 했으면, 난 다시 교실로 가 보도록 할게.

...

코코: ...

Brownie's standing on the teacher's deak juggling eggs!

해설: 브라우니가 교탁 위에서 달걀로 저글링을 하고 있다!

?

패치스: ?

Patches?!

브라우니: 패치스?!

Brownie fumbles the eggs!

해설: 브라우니가 달걀을 놓쳤다!

EUGH!!

브라우니: 으아아!!

The class laughs, especially the cats.

해설: 교실 전체가, 특히 야옹이들이 웃었다.

This is hard when I'm on a crutch okay!!

브라우니: 목발 짚고 있어서 못하는 거거든!!

What are you doing?

패치스: 너 뭐하냐?

I-I'm trying to show off what an adorably non-lethal dog I am!

브라우니: ㄴ-내가 얼마나 사랑스럽고 무해한 멍멍이인지 어필하려 노력하고 있어!

Careful, Angel!! She might try and maul you to death again!

휘스커스: 조심해, 앤젤!! 쟤가 널 죽이려고 또 달려들 수도 있어!!

RRRR!!

브라우니: 으으으!!

I mean, it's not like he deserved it or something.

브라우니: 그러니까, 쟤한테 그럴 자격도 없다고.

Someone needs to take you behind a shed.

휘스커스: 이런 녀석은 누가 창고로 끌고 가서 벌줘야 하는 건데.

SHUT UP, WHISKERS.

코코: 입 다물어, 휘스커스.

You-

휘스커스: 너 뭐-

NOPE. SHUT UP! SIT DOWN!

코코: 닥치라고! 앉아!

Hmmph.

휘스커스: 흐으음.

Whisk returns to his counter.

해설: 휘스커스는 자기 자리로 돌아갔다.

Y-you too, Brownie.

코코: ㄴ-너도, 브라우니.

... Okay.

브라우니: ... 아라써.

Come to me when your cake is done and ready to be graded.

코코: 케이크 다 만들고 검사받을 준비되면 나한테 와.



4.7.1.7.7. 코코에게 사과한 상태에서 베이컨 케이크를 완성해 1교시의 결과를 정산할 경우 (브라우니 ★, 코코 ★)[편집]

Hey Patches! Is your cake done?

코코: 야, 패치스! 너희 케이크 다 만들었냐?

It sure is!

패치스: 다 만들었지!

Awesome!! Let's see it!

코코: 대단한걸!! 어디 보자!

Oh h-hey Coco!

브라우니: 앗 ㅇ-안녕, 코코!

Hey! Uhh, how'd the baking go?

코코: 안녕! 어어... 케이크는 어떻게 됐냐?

Eheheh, it went well. Patches didn't manage to stab me even once so that's a bonus.

브라우니: 에헤헤, 잘 됐어. 그리고 덤으로 다행히 패치스가 날 한번도 찌르지 않았어.

Is it awful that that's our standard for good behavior?

코코: 그게 우리 기준에서 다행이라는 게 끔찍하네.

You realize I can hear every thing you say, right?

패치스: 내가 다 듣고있는 거, 알지?

Anyway, your cake looks super cute, especially with the flowers on top!

코코: 그나저나, 너네 케이크 엄청 귀엽네. 특히 위에 꽃이 있는거 말이야!

Wait, did you steal these flowers from my yard?

코코: 잠깐, 혹시 마당에서 꽃 훔친거야?

Yeah! I figured you'd like them more that way!

브라우니: 그래! 그러면 네가 더 좋아할 것 같았어!

Ehh, I guess I can't argue with that logic.

코코: 그 주제로 논쟁하기는 힘들겠네.

You get a passing grade.

코코: 너흰 합격이야.

WHOOP WHOOP!

브라우니: 좋았어!!!

Wanna try some?

브라우니: 케이크 좀 먹어볼래?

I'm alright. You go ahead!

코코: 난 괜찮아, 너희 먹어!

YES!! I'VE BEEN WAITING FOR THIS ALL MORNING!!

브라우니: 이거지!! 나 이거 아침 내내 기다렸다고!!

Tashtes like shweet shweet bacon!! IsshsoOoOoOoOo good!!

브라우니: 어어엄청 달달한 베이컨 맛이야!! 너어어어어무 맛있다!!

I can't believe you and Patches managed to make something edible at all.

코코: 패치스가 너한테 먹을 수 있는걸 만들어 줬다니, 믿기지가 않네.

Brownie continues stuffing her face!

해설: 브라우니가 계속해서 케이크를 밀어넣는다!

Wow, it must be really good. Maybe I'll try some too.

코코: 이야, 엄청 맛있나 보네. 나도 좀 먹어봐야지.

Coco tastes the cake!

해설: 코코가 케이크를 맛본다!

Wow!! This is way better than raw meat!!

코코: 우와!! 생고기보다 훨씬 더 맛있잖아!!

Try some, Patches!!

코코: 좀 먹어봐, 패치스!!

...

패치스: ...

Patches eats some cake!

해설: 패치스는 케이크를 먹었다!

Coco and Brownie are super happy!

해설: 코코와 브라우니는 엄청 행복하다!

The bell rings, marking the end of first period!

해설: 1교시의 끝을 알리는 종이 울렸다!

Have fun in literature, Patches!

코코: 즐거운 문학 시간 보내, 패치스!

H-have fun wasting away at the hands of time.

패치스: ㅅ-시간 낭비 잘 즐기라고.

So uhh, Coco.

브라우니: 그래서어어어, 코코.

I'm REALLY sorry about everything! I know you're already so stressed out. I just...

브라우니: 오늘 진짜 다 미안해! 네가 스트레스 받은건 알지만 난 그-

Didn't think Patches would go and tell you. That dweeb!!

브라우니: 패치스 그 자식에!! 너한테 가서 말 할 줄은 몰랐어!

I care about you a lot!

브라우니: 그리고 나 네 걱정 많이 하고 있으니까!

You're super cool and smart and loud, but even you're allowed to ask for help sometimes!

브라우니: 너 정말 엄청나게 쿨하고 시끄럽지만, 가끔은 도와달라고 해도 돼!

So let me know if you need anything!!

브라우니: 그러니까, 필요한 게 있으면 뭐든지 말해!!

Daw...

코코: 야...

Sure! I guess your antics would help everyone get adjusted to being around dogs.

코코: 알았어! 네 장난이 모두가 멍멍이랑 같이 있는 거에 더 빨리 적응하는 데 도움이 될 것 같아.

HECK YEAH!!

브라우니: 당연하지!!


이후 챕터 3으로 이어진다.


4.7.1.7.8. 코코에게 사과한 상태에서 베이컨 케이크를 완성하고 코코에게 케이크를 보여주지 않을 경우[편집]

Hey Patches! Is your cake done?

코코: 야, 패치스! 너희 케이크 다 만들었냐?

Cake? We were supposed to bake a cake?

패치스: 케이크? 우리 케이크 굽기로 했었어?

PATCHES!

코코: 패치스!

Coco swings her spoon in Patches' direction. He dodges and scampers away.

해설: 코코는 패치스에게 스푼을 휘둘렀다. 패치스는 피하고 도망친다.



4.7.1.7.9. 코코에게 사과한 상태에서 독이 든 베이컨 케이크를 완성한 후 케이크를 먹으려는 브라우니를 말려 1교시의 결과를 정산할 경우 (브라우니 ★)[편집]

Hey Patches! Is your cake done?

코코: 야, 패치스! 너희 케이크 다 만들었냐?

It sure is!

패치스: 다 만들었지!

Awesome!! Let's see it!

코코: 대단한걸!! 어디 보자!

Oh h-hey Coco!

브라우니: 앗 ㅇ-안녕, 코코!

Hey! Uhh, how'd the baking go?

코코: 안녕! 어어... 케이크는 어떻게 됐냐?

Eheheh, it went well. Patches didn't manage to stab me even once so that's a bonus.

브라우니: 에헤헤, 잘 됐어. 그리고 덤으로 다행히 패치스가 날 한번도 찌르지 않았어.

Is it awful that that's our standard for good behavior?

코코: 그게 우리 기준에서 다행이라는 게 끔찍하네.

You realize I can hear every thing you say, right?

패치스: 내가 다 듣고있는 거, 알지?

Anyway, your cake looks super cute, especially with the flowers on top!

코코: 그나저나, 너네 케이크 엄청 귀엽네. 특히 위에 꽃이 있는거 말이야!

Wait, did you steal these flowers from my yard?

코코: 잠깐, 혹시 마당에서 꽃 훔친거야?

Yeah! I figured you'd like them more that way!

브라우니: 그래! 그러면 네가 더 좋아할 것 같았어!

Ehh, I guess I can't argue with that logic.

코코: 그 주제로 논쟁하기는 힘들겠네.

You get a passing grade.

코코: 너흰 합격이야.

WHOOP WHOOP!

브라우니: 좋았어!!!

Wanna try some?

브라우니: 케이크 좀 먹어볼래?

I'm alright. You go ahead!

코코: 난 괜찮아, 너희 먹어!

YES!! I'VE BEEN WAITING FOR THIS ALL MORNING!!

브라우니: 이거지!! 나 이거 아침 내내 기다렸다고!!

Brownie picks up the poisoned bacon cake!

해설: 브라우니는 독이 든 베이컨 케이크를 들어올렸다!

Patches knocks the cake out of Brownie's paws.

해설: 패치스는 브라우니의 손에서 케이크를 떨어트린다.

PATCHES!! OUR CAKE!

브라우니: 패치스!! 우리 케이크가!

Uh,

패치스: 어,

Consider it payback for trying to choke me to death.

패치스: 내 목을 조른 대가라고 생각해.

RRR!

브라우니: 으으으!

The bell rings, marking the end of first period!

해설: 1교시의 끝을 알리는 종이 울렸다!

PATCHES!!

코코: 패치스!!

This is the LAST you make a scene today!! Mess up again and I'll break your legs!!

코코: 이번이 마지막이야!! 또 사고치면 다리 부러뜨릴 줄 알아라!!

Understood. I'll be sure not to knock any more cakes off of counters.

패치스: 알았어. 이제 케이크 안 떨어트리지 뭐.

Have fun in literature, Patches!

코코: 즐거운 문학 시간 보내, 패치스!

H-have fun wasting away at the hands of time.

패치스: ㅅ-시간 낭비 잘 즐기라고.

So uhh, Coco.

브라우니: 그래서어어어, 코코.

I'm REALLY sorry about everything! I know you're already so stressed out. I just...

브라우니: 오늘 진짜 다 미안해! 네가 스트레스 받은건 알지만 난 그-

Didn't think Patches would go and tell you. That dweeb!!

브라우니: 패치스 그 자식에!! 너한테 가서 말 할 줄은 몰랐어!

I care about you a lot!

브라우니: 그리고 나 네 걱정 많이 하고 있으니까!

You're super cool and smart and loud, but even you're allowed to ask for help sometimes!

브라우니: 너 정말 엄청나게 쿨하고 시끄럽지만, 가끔은 도와달라고 해도 돼!

So let me know if you need anything!!

브라우니: 그러니까, 필요한 게 있으면 뭐든지 말해!!

Daw...

코코: 야...

Sure! I guess your antics would help everyone get adjusted to being around dogs.

코코: 알았어! 네 장난이 모두가 멍멍이랑 같이 있는 거에 더 빨리 적응하는 데 도움이 될 것 같아.

HECK YEAH!!

브라우니: 당연하지!!


이후 챕터 3으로 이어진다.


4.7.1.7.10. 코코에게 사과한 상태에서 독이 든 베이컨 케이크를 완성한 후 케이크를 먹으려는 브라우니를 말리지 않고 1교시의 결과를 정산할 경우 (브라우니 ★, 브라우니 ♡↓)[편집]

Hey Patches! Is your cake done?

코코: 야, 패치스! 너희 케이크 다 만들었냐?

It sure is!

패치스: 다 만들었지!

Awesome!! Let's see it!

코코: 대단한걸!! 어디 보자!

Oh h-hey Coco!

브라우니: 앗 ㅇ-안녕, 코코!

Hey! Uhh, how'd the baking go?

코코: 안녕! 어어... 케이크는 어떻게 됐냐?

Eheheh, it went well. Patches didn't manage to stab me even once so that's a bonus.

브라우니: 에헤헤, 잘 됐어. 그리고 덤으로 다행히 패치스가 날 한번도 찌르지 않았어.

Is it awful that that's our standard for good behavior?

코코: 그게 우리 기준에서 다행이라는 게 끔찍하네.

You realize I can hear every thing you say, right?

패치스: 내가 다 듣고있는 거, 알지?

Anyway, your cake looks super cute, especially with the flowers on top!

코코: 그나저나, 너네 케이크 엄청 귀엽네. 특히 위에 꽃이 있는거 말이야!

Wait, did you steal these flowers from my yard?

코코: 잠깐, 혹시 마당에서 꽃 훔친거야?

Yeah! I figured you'd like them more that way!

브라우니: 그래! 그러면 네가 더 좋아할 것 같았어!

Ehh, I guess I can't argue with that logic.

코코: 그 주제로 논쟁하기는 힘들겠네.

You get a passing grade.

코코: 너흰 합격이야.

WHOOP WHOOP!

브라우니: 좋았어!!!

Wanna try some?

브라우니: 케이크 좀 먹어볼래?

I'm alright. You go ahead!

코코: 난 괜찮아, 너희 먹어!

YES!! I'VE BEEN WAITING FOR THIS ALL MORNING!!

브라우니: 이거지!! 나 이거 아침 내내 기다렸다고!!

Brownie picks up the poisoned bacon cake!

해설: 브라우니는 독이 든 베이컨 케이크를 들어올렸다!

She digs in!!

해설: 브라우니가 케이크를 파먹는다!!

Mmm issho good.

브라우니: 으음, 너어어무 맛있다.

Tastes like sweet bacon, and it's a bit bitter but in a really good way!!

브라우니: 달콤달콤한 베이컨 맛이 나고, 조금 쓰지만 그래도 정말 맛있어어!!

Brownie continues stuffing her face!

해설: 브라우니가 계속해서 케이크를 밀어넣는다!

She wobbles a bit.

해설: 브라우니가 조금 움찔거렸다.

Oop! Ahahah, I think I ate too quick.

브라우니: 이런! 아하하, 너무 빨리 먹었나 보네.

Or perhaps not quick enough. Could you be faint from hunger? Maybe you should eat more.

패치스: 아니면 충분히 빠르지 않았을 수도 있지, 아마 더 많이 먹어야 할 걸?

Eheheh it's no big deal!

브라우니: 에헤헤, 그거라면 문제없지!

The bell rings, marking the end of first period!

해설: 1교시의 끝을 알리는 종이 울렸다!

Have fun in literature, Patches!

코코: 즐거운 문학 시간 보내, 패치스!

H-have fun wasting away at the hands of time.

패치스: ㅅ-시간 낭비 잘 즐기라고.

So uhh, Coco.

브라우니: 그래서어어어, 코코.

I'm REALLY sorry about everything! I know you're already so stressed out. I just...

브라우니: 오늘 진짜 다 미안해! 네가 스트레스 받은건 알지만 난 그-

Didn't think Patches would go and tell you. That dweeb!!

브라우니: 패치스 그 자식에!! 너한테 가서 말 할 줄은 몰랐어!

I just care about you a l-

브라우니: 난 그냥 네가 괜찮은지 ㅁ-

Brownie feels a sharp pain in her stomach.

해설: 브라우니는 뱃속에서 날카로운 통증을 느낀다.

Eheheh, sorry... I should go to the bathroom and wash up!

브라우니: 에헤헤, 미안... 화장실에 좀 가야겠어!

Brownie runs out the door.

해설: 브라우니가 뛰쳐나갔다.


이후 챕터 3으로 이어진다.


4.7.1.7.11. 코코에게 사과하지 않은 상태에서 베이컨 케이크를 완성해 1교시의 결과를 정산할 경우 (브라우니 ☆, 코코 ☆)[편집]

Are you here to bother me or is your cake actually done?

코코: 날 귀찮게 하려고 온 거야, 아니면 케이크 다 만든 거야?

It sure is!

패치스: 다 만들었지!

Great. Let's show the class that cats and dogs can get along.

코코: 좋아. 야옹이와 멍멍이가 잘 어울릴 수 있다는 걸 보여주자고.

Oh h-hey, Coco!

브라우니: 앗 ㅇ-안녕, 코코!

Coco immediately pulls out a clipboard and begins writing sluggishly. She looks emotionally exhausted.

해설: 코코는 즉시 클립보드를 꺼내 느릿느릿 글자를 쓰기 시작한다. 매우 지쳐보인다.

Good work. You pass.

코코: 잘 했어. 너흰 통과야.

Eheh.

브라우니: 에헤.

Did you want to try it?

브라우니: 조금 먹어볼래?

I'm alright. I'm a bit busy.

코코: 난 괜찮아. 좀 바빠서.

Uh, Coco... Abou-

브라우니: 어, 코코... 혹-

We can talk about this later Brownie. I'm just kind of overwhelmed right now.

코코: 나중에 얘기할 수 있을까 브라우니, 지금은 좀 벅차서.

...

브라우니: ...

Well I think that went well!

패치스: 뭐, 잘 된 것 같은데!

... At least I can drown my sorrows in cake.

브라우니: ... 적어도 이 슬픔을 케이크로 잠재울 수 있겠어.

She digs in!!

해설: 브라우니가 케이크를 파먹는다!!

Mmm issho good.

브라우니: 으음, 너어어무 맛있다.

The bell rings, marking the end of first period!

해설: 1교시의 끝을 알리는 종이 울렸다!

Get to literature, Patches.

코코: 문학수업으로 이동해, 패치스.

Off I go!

패치스: 지금 막 가려던 참이야!

So uhh, Coco.

브라우니: 그래서어어어, 코코.

I'm REALLY sorry about everything!

브라우니: 오늘 진짜 다 미안해!

I know you're already so stressed out. I ju-

브라우니: 네가 스트레스 받은 건 알지만, 난-

S-sorry Brownie!

코코: ㅁ-미안 브라우니!

We'd better prep for the next class.

코코: 빨리 다음 수업 준비하는게 좋겠어.

Eughhh.

브라우니: 으으으.

Can today gey any worse?

브라우니: 오늘은 더 나빠질 것도 없을거야...



4.7.1.7.12. 코코에게 사과하지 않은 상태에서 독이 든 베이컨 케이크를 완성한 후 케이크를 먹으려는 브라우니를 말려 1교시의 결과를 정산할 경우 (브라우니 ☆, 코코 ☆)[편집]

Are you here to bother me or is your cake actually done?

코코: 날 귀찮게 하려고 온 거야, 아니면 케이크 다 만든 거야?

It sure is!

패치스: 다 만들었지!

Great. Let's show the class that cats and dogs can get along.

코코: 좋아. 야옹이와 멍멍이가 잘 어울릴 수 있다는 걸 보여주자고.

Oh h-hey, Coco!

브라우니: 앗 ㅇ-안녕, 코코!

Coco immediately pulls out a clipboard and begins writing sluggishly. She looks emotionally exhausted.

해설: 코코는 즉시 클립보드를 꺼내 느릿느릿 글자를 쓰기 시작한다. 매우 지쳐보인다.

Good work. You pass.

코코: 잘 했어. 너흰 통과야.

Eheh.

브라우니: 에헤.

Did you want to try it?

브라우니: 조금 먹어볼래?

I'm alright. I'm a bit busy.

코코: 난 괜찮아. 좀 바빠서.

Uh, Coco... Abou-

브라우니: 어, 코코... 혹-

We can talk about this later Brownie. I'm just kind of overwhelmed right now.

코코: 나중에 얘기할 수 있을까 브라우니, 지금은 좀 벅차서.

...

브라우니: ...

Well I think that went well!

패치스: 뭐, 잘 된 것 같은데!

... At least I can drown my sorrows in cake.

브라우니: ... 적어도 이 슬픔을 케이크로 잠재울 수 있겠어.

Brownie picks up the poisoned bacon cake!

해설: 브라우니는 독이 든 베이컨 케이크를 들어올렸다!

Patches knocks the cake out of Brownie's paws.

해설: 패치스는 브라우니의 손에서 케이크를 떨어트린다.

PATCHES!! OUR CAKE!

브라우니: 패치스!! 우리 케이크가!

Uh,

패치스: 어,

Consider it payback for trying to choke me to death.

패치스: 내 목을 조른 대가라고 생각해.

RRR!

브라우니: 으으으!

The bell rings, marking the end of first period!

해설: 1교시의 끝을 알리는 종이 울렸다!

PATCHES!!

코코: 패치스!!

This is the LAST you make a scene today!! Mess up again and I'll break your legs!!

코코: 이번이 마지막이야!! 또 사고치면 다리 부러뜨릴 줄 알아라!!

Understood. I'll be sure not to knock any more cakes off of counters.

패치스: 알았어. 이제 케이크 안 떨어트리지 뭐.

Get to literature, Patches.

코코: 문학수업으로 이동해, 패치스.

Off I go!

패치스: 지금 막 가려던 참이야!

So uhh, Coco.

브라우니: 그래서어어어, 코코.

I'm REALLY sorry about everything!

브라우니: 오늘 진짜 다 미안해!

I know you're already so stressed out. I ju-

브라우니: 네가 스트레스 받은 건 알지만, 난-

S-sorry Brownie!

코코: ㅁ-미안 브라우니!

We'd better prep for the next class.

코코: 빨리 다음 수업 준비하는게 좋겠어.

Eughhh.

브라우니: 으으으.

Can today gey any worse?

브라우니: 오늘은 더 나빠질 것도 없을거야...


이후 챕터 3으로 이어진다.


4.7.1.7.13. 코코에게 사과하지 않은 상태에서 독이 든 베이컨 케이크를 완성한 후 케이크를 먹으려는 브라우니를 말리지 않고 1교시의 결과를 정산할 경우 (브라우니 ☆, 코코 ☆, 브라우니 ♡↓)[편집]

Are you here to bother me or is your cake actually done?

코코: 날 귀찮게 하려고 온 거야, 아니면 케이크 다 만든 거야?

It sure is!

패치스: 다 만들었지!

Great. Let's show the class that cats and dogs can get along.

코코: 좋아. 야옹이와 멍멍이가 잘 어울릴 수 있다는 걸 보여주자고.

Oh h-hey, Coco!

브라우니: 앗 ㅇ-안녕, 코코!

Coco immediately pulls out a clipboard and begins writing sluggishly. She looks emotionally exhausted.

해설: 코코는 즉시 클립보드를 꺼내 느릿느릿 글자를 쓰기 시작한다. 매우 지쳐보인다.

Good work. You pass.

코코: 잘 했어. 너흰 통과야.

Eheh.

브라우니: 에헤.

Did you want to try it?

브라우니: 조금 먹어볼래?

I'm alright. I'm a bit busy.

코코: 난 괜찮아. 좀 바빠서.

Uh, Coco... Abou-

브라우니: 어, 코코... 혹-

We can talk about this later Brownie. I'm just kind of overwhelmed right now.

코코: 나중에 얘기할 수 있을까 브라우니, 지금은 좀 벅차서.

...

브라우니: ...

Well I think that went well!

패치스: 뭐, 잘 된 것 같은데!

... At least I can drown my sorrows in cake.

브라우니: ... 적어도 이 슬픔을 케이크로 잠재울 수 있겠어.

Brownie picks up the poisoned bacon cake!

해설: 브라우니는 독이 든 베이컨 케이크를 들어올렸다!

She digs in!!

해설: 브라우니가 케이크를 파먹는다!!

Mmm issho good.

브라우니: 으음, 너어어무 맛있다.

Tastes like sweet bacon, and it's a bit bitter but in a really good way!!

브라우니: 달콤달콤한 베이컨 맛이 나고, 조금 쓰지만 그래도 정말 맛있어어!!

Brownie continues stuffing her face!

해설: 브라우니가 계속해서 케이크를 밀어넣는다!

She wobbles a bit.

해설: 브라우니가 조금 움찔거렸다.

Oop! Ahahah, I think I ate too quick.

브라우니: 이런! 아하하, 너무 빨리 먹었나 보네.

Or perhaps not quick enough. Could you be faint from hunger? Maybe you should eat more.

패치스: 아니면 충분히 빠르지 않았을 수도 있지, 아마 더 많이 먹어야 할 걸?

Eheheh it's no big deal!

브라우니: 에헤헤, 그거라면 문제없지!

The bell rings, marking the end of first period!

해설: 1교시의 끝을 알리는 종이 울렸다!

Get to literature, Patches.

코코: 문학수업으로 이동해, 패치스.

Off I go!

패치스: 지금 막 가려던 참이야!

Enjoy the rest of that cake, Brownie!

패치스: 남은 케이크 맛있게 먹어, 브라우니!

So uhh, Coco.

브라우니: 그래서어어어, 코코.

I'm REALLY sorry about everything!

브라우니: 오늘 진짜 다 미안해!

I know you're already so stressed out. I ju-

브라우니: 네가 스트레스 받은 건 알지만, 난-

S-sorry Brownie!

코코: ㅁ-미안 브라우니!

We'd better prep for the next class.

코코: 빨리 다음 수업 준비하는게 좋겠어.

Eughhh.

브라우니: 으으으.

Can today gey any worse?

브라우니: 오늘은 더 나빠질 것도 없을거야...

Brownie feels a sharp pain in her stomach.

해설: 브라우니는 뱃속에서 날카로운 통증을 느낀다.


이후 챕터 3으로 이어진다.


4.7.1.8. 챕터 2 결과 정산[편집]



4.7.1.8.1. 미튼스[편집]

I guess that's that.

미튼스: 이게 다인 것 같네.



4.7.1.8.2. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 후 휘스커스를 위해 거짓말을 한 경우의 미튼의 대사[편집]

Good luck with everything, Angel!

미튼스: 모든 일에 행운이 있길, 앤젤!



4.7.1.8.3. 휘스커스[편집]

I'll see you at lunch!

휘스커스: 점심시간에 보자!



4.7.1.8.4. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 후 휘스커스를 위해 거짓말을 한 경우의 휘스커스의 대사[편집]

Thanks for everything, Angel! I'll see you at lunch!

휘스커스: 오늘 다 고마웠어, 앤젤! 이따 점심시간에 보자!




4.7.1.8.5. 더그[편집]

Blep.

더그: 베.



4.7.1.8.6. 더그에게 초콜릿을 받은 경우의 더그의 대사[편집]

Hope your pal enjoyed that treat!

더그: 친구가 그 선물 좋아했으면 좋겠다!



4.7.1.9. 브라우니에게 말을 건다.[편집]

What? Did you get the stuff yet?

브라우니: 뭐야? 아직 다 못했어?



4.7.1.9.1. 브라우니를 짜증나게 한다. (브라우니 ☆)[편집]

I just wanted to frustrate you with my silent presence.

패치스: 난 단지 아무 말도 안 해서 널 실망시키고 싶었을 뿐이야.

WHAT?! I'll frustrate you with MY silent presence!!

브라우니: 뭐?! 그럼 나도 똑같이 아무 말 안 해 줄게!!

It would be a blessing for you to be silent.

패치스:네가 조용히 있는 건 나한테 축복인데.

How's this then?

브라우니: 그럼 이건 어떠냐?

Brownie barks loudly,

해설: 브라우니가 큰 소리로 짖는다!

And is promptly hit in the back of the head with a spoon.

해설: 그리고 곧바로 스푼으로 머리를 얻어맞는다!

BROWNIE, BAD DOG!!

코코: 브라우니, 조용히 좀 해!!

Some cats snicker.

해설: 몇몇 고양이는 비웃었다.

Alright I'll see you later, Brownie!

패치스: 좋아, 이따 보자고 브라우니!

Brownie growls.

해설: 브라우니가 으르렁댄다.



4.7.1.9.2. 브라우니를 내버려 둔다.[편집]

Not yet, just wanted to say hi to my favorite dog in the world!

패치스: 아직 아냐, 그냥 내가 세상에서 가장 좋아하는 멍멍이에게 인사하고 싶었을 뿐이야!

Patches waves at a random dog. Brownie isn't amused.

해설: 패치스는 아무 멍멍이한테 손을흔든다. 브라우니는 즐겁지 않다.



4.7.1.10. 브라우니에게 재료를 전달할 경우 (- 베이컨 케이크 재료×2, + 베이컨 케이크 반죽)[편집]

Here's the trash for your filthy bacon cake.

패치스: 여기 네 더러운 베이컨 케이크 재료.

Great!

브라우니: 완벽해!

Brownie mixes up the batter and pours it into the cake pan!

해설: 브라우니가 버터와 반죽을 섞어 케이크 팬에 넣었다!

The cake is ready to be baked!

해설: 이 케이크는 구워질 준비가 됐다!

Now go bake it slave.

브라우니: 이제 가서 구우거라, 내 노예여!

Do NOT call me that.

패치스: 그렇게 부르지 마.

You're right! I should wait till you're on a chain again, then it'll be REALLY funny!

브라우니: 그렇지! 네가 다시 그 쇠사슬 찬 다음에 불러야겠다. 정말 재밌겠는데!

You're into some pretty weird stuff.

패치스: 너 취향 참 이상하네.

Huh?!? NO! It was a joke about how YOU'RE under OUR control this ti-

브라우니: 어?!? 아니! 방금 건 농담이었-

Pervert.

패치스: 이 변태.

Patches waltzes away before Brownie can finish.

해설: 패치스는 브라우니가 말을 끝내기도 전에 자리를 박차고 떠났다.



4.7.1.10.1. 베이컨 케이크 반죽이 만들어진 직후 브라우니에게 상호작용 할 경우[편집]

Go bake the cake, Patches!!

브라우니: 가서 케이크나 구워와, 패치스!!

Or what? You'll choke me? I bet you'd like that.

패치스: 싫다면? 목이라도 조를거야? 이것도 네가 좋아할 것 같은데.

AHHHHH SHUT UP YOU'RE SO GROSS!!

브라우니: 으아아아! 조용히 해!! 이 징그러운 놈아!!



4.7.1.10.2. 베이컨 케이크를 구워 브라우니에게 전달할 경우 (브라우니 ★, - 베이컨 케이크)[편집]

Patches hands Brownie the finished cake! She puts a little flower on top for decoration.

해설: 패치스는 완성된 케이크를 건네주었다! 브라우니는 장식으로 작은 꽃을 올려놓았다.

Like it? I found it outside.

브라우니: 맘에 들어? 밖에서 찾았어.

The cake is ruined.

패치스: 이 케이크는 망했네.

This cake looks awesome!

브라우니: 이 케이크 쩌는데!

Heheheh.

브라우니: 헤헤헤.

Hey Patches, thanks for doing the heavy lifting.

브라우니: 야 패치스, 무거운 짐 들어줘서 차암 고맙다.

It'd really hard to do this on a broken leg, or with some random dog-hating cat for a partner.

브라우니: 멍멍이를 싫어하는 야옹이가 내 짝이었다면, 나 대신 이렇게 힘든 일은 안 해줬겠지?

Glad us dogs can stick together, huh?

브라우니: 멍멍이끼리 뭉쳐서 다행이다, 그치?

I honestly can't even be bothered to tell the difference between cats and dogs.

패치스: 솔직히 야옹이와 멍멍이를 구분하는 것도 귀찮아.

Guess it makes sense, sinse you and Angel were...

브라우니: 그거 말 되네, 너랑 앤젤이 그랬으니까...

Ahahah I mean... It's nice that you don't care who's a dog and who's a cat!

브라우니: 아하하, 내 말은... 누가 야옹이고 누가 멍멍이고 이런 거 상관 안 해서 좋다고!

Some cats are actually so cool!

브라우니: 어떤 야옹이들은 엄청 쿨하잖아!

Brownie looks longingly at Coco.

해설: 브라우니는 코코를 오랫동안 바라본다.

Ugh, stop FEELING things around me.

패치스: 윽, 내 주변에서 그런 기분 좀 느끼지 말아줄래?

Huh?!

브라우니: 응?!

You have a thing Coco, right?

패치스: 너 코코 생각하고 있었던 거 맞지?

!!!

브라우니: !!!

WHAT?! NO!

브라우니: 뭐?! 아니거든!

Don't be so loud. Who knows how the class would react if they found out a dog like a cat.

패치스: 시끄럽게 굴지 마. 멍멍이가 야옹이를 좋아한다는 걸 알면 여기 애들이 어떻게 반응하겠어?

Or how Coco would react.

패치스: 아니면 코코가 어떻게 반응할까?

You wouldn't

브라우니: 그러지 마.

I-I don't even like her, I swear, she's uh, too loud and full of herself.

브라우니: ㄴ-내가 어떻게 쟤를 좋아해, 쟤는 어, 너무 시끄럽고 자기중심적이잖아.

YOU'RE loud and full of yourself.

패치스: 딱 랑 똑같은데.

AAAAGHHHH I KNOW WE'RE PURRFECT FOR EACH OTHER OKAY!!

브라우니: 으으으아아악!! 그래 우리 잘 어울린다 됐냐!!

Patches, I know we're not exactly pals but you know what it's like to like a cat, right?

브라우니: 패치스, 우리가 딱히 친구는 아니지만 야옹이 좋아하는 게 어떤 건지 알잖아, 응?

I just don't want to like... Scare her away...

브라우니: 그냥... 쟤가 겁먹고 도망갈까봐...

And she's been so stressed out about making sure everything goes well!!

브라우니: 그리고 코코는 요즘 일에 열중하고 있어서 스트레스 받고 있잖아!!

I can't be bothering her with dumb feelings.

브라우니: 이 멍멍한 감정으로 코코를 귀찮게 할 순 없어.

So please don't tell anyone.

브라우니: 그러니까 제발, 아무한테도 말하지 말아 줘.

Patches shrungs.

해설: 패치스가 어깨를 으쓱한다.

Thanks for listening to me vent.

브라우니: 내 말 잘 들어줘서 고맙다.

Can you grab Coco so she can grade our cake?

해설: 케이크 검사받아야 되는데, 코코좀 불러줄 수 있어?

Okie dokie!

패치스: 오키 도키!

I m-mean okay.

패치스: ㄴ-내 말은 알았다고.

Guess Olive's rubbing off on him.

브라우니: 넌 올리브랑 똑 닮아가네.



4.7.1.10.3. 베이컨 케이크에 초콜릿을 넣은 후 구워 브라우니에게 전달할 경우 (브라우니 ★, - 독이 든 베이컨 케이크)[편집]

Patches hands Brownie the finished cake! She puts a little flower on top for decoration.

해설: 패치스는 완성된 케이크를 건네주었다! 브라우니는 장식으로 작은 꽃을 올려놓았다.

Like it? I found it outside.

브라우니: 맘에 들어? 밖에서 찾았어.

Now the cake is REALLY ruined.

패치스: 이 케이크는 이제 진짜 엉망이 됐네.

This cake looks awesome!

브라우니: 이 케이크 쩌는데!

Heheheh.

브라우니: 헤헤헤.

Hey Patches, thanks for doing the heavy lifting.

브라우니: 야 패치스, 무거운 짐 들어줘서 차암 고맙다.

It'd really hard to do this on a broken leg, or with some random dog-hating cat for a partner.

브라우니: 멍멍이를 싫어하는 야옹이가 내 짝이었다면, 나 대신 이렇게 힘든 일은 안 해줬겠지?

Glad us dogs can stick together, huh?

브라우니: 멍멍이끼리 뭉쳐서 다행이다, 그치?

I honestly can't even be bothered to tell the difference between cats and dogs.

패치스: 솔직히 야옹이와 멍멍이를 구분하는 것도 귀찮아.

Guess it makes sense, sinse you and Angel were...

브라우니: 그거 말 되네, 너랑 앤젤이 그랬으니까...

Ahahah I mean... It's nice that you don't care who's a dog and who's a cat!

브라우니: 아하하, 내 말은... 누가 야옹이고 누가 멍멍이고 이런 거 상관 안 해서 좋다고!

Some cats are actually so cool!

브라우니: 어떤 야옹이들은 엄청 쿨하잖아!

Brownie looks longingly at Coco.

해설: 브라우니는 코코를 오랫동안 바라본다.

Ugh, stop FEELING things around me.

패치스: 윽, 내 주변에서 그런 기분 좀 느끼지 말아줄래?

Huh?!

브라우니: 응?!

You have a thing Coco, right?

패치스: 너 코코 생각하고 있었던 거 맞지?

!!!

브라우니: !!!

WHAT?! NO!

브라우니: 뭐?! 아니거든!

Don't be so loud. Who knows how the class would react if they found out a dog like a cat.

패치스: 시끄럽게 굴지 마. 멍멍이가 야옹이를 좋아한다는 걸 알면 여기 애들이 어떻게 반응하겠어?

Or how Coco would react.

패치스: 아니면 코코가 어떻게 반응할까?

You wouldn't

브라우니: 그러지 마.

I-I don't even like her, I swear, she's uh, too loud and full of herself.

브라우니: ㄴ-내가 어떻게 쟤를 좋아해, 쟤는 어, 너무 시끄럽고 자기중심적이잖아.

YOU'RE loud and full of yourself.

패치스: 딱 랑 똑같은데.

AAAAGHHHH I KNOW WE'RE PURRFECT FOR EACH OTHER OKAY!!

브라우니: 으으으아아악!! 그래 우리 잘 어울린다 됐냐!!

Patches, I know we're not exactly pals but you know what it's like to like a cat, right?

브라우니: 패치스, 우리가 딱히 친구는 아니지만 야옹이 좋아하는 게 어떤 건지 알잖아, 응?

I just don't want to like... Scare her away...

브라우니: 그냥... 쟤가 겁먹고 도망갈까봐...

And she's been so stressed out about making sure everything goes well!!

브라우니: 그리고 코코는 요즘 일에 열중하고 있어서 스트레스 받고 있잖아!!

I can't be bothering her with dumb feelings.

브라우니: 이 멍멍한 감정으로 코코를 귀찮게 할 순 없어.

So please don't tell anyone.

브라우니: 그러니까 제발, 아무한테도 말하지 말아 줘.

Patches shrungs.

해설: 패치스가 어깨를 으쓱한다.

Thanks for listening to me vent.

브라우니: 내 말 잘 들어줘서 고맙다.

Can you grab Coco so she can grade our cake?

해설: 케이크 검사받아야 되는데, 코코좀 불러줄 수 있어?

Okie dokie!

패치스: 오키 도키!

I m-mean okay.

패치스: ㄴ-내 말은 알았다고.

Guess Olive's rubbing off on him.

브라우니: 넌 올리브랑 똑 닮아가네.



4.7.1.10.4. 베이컨 케이크를 장식한 후 브라우니에게 상호작용 할 경우[편집]

Brownie stares at Coco, and then back at the cake, and then back at Coco.

해설: 브라우니는 코코와 케이크를 번갈아가면서 쳐다본다.



4.7.1.11. 미튼스에게 말을 건다.[편집]

Hi Angel! Whisk has told me a lot about you!

미튼스: 안녕, 앤젤! 휘스커스가 네 얘기 많이 하더라!

Any friend of my brother is a friend of mine. Let me know if you need anything!

미튼스: 내 형제의 친구라면 누구든지 환영이지. 필요한게 있으면 뭐든지 말해봐!



4.7.1.11.1. 미튼스에게 목걸이를 풀어달라 요청한 후 모욕할 경우 (미튼스 ★)[편집]

Hmmm.

패치스: 흐음..

As you know, my sister Coco is rather uptight.

패치스: 너도 알지, 내 누나 코코가 좀 빡빡한거.

She put a curse on this collar to keep me from disobeying her.

패치스: 내가 명령에 불복종하지 못하게 이 저주받은 목걸이를 채웠어.

I'm not too good at magic, perhaps you could dispel it?

패치스: 난 마법에 재능이 없어서 그런데, 아마 네가 도와줄 수 있을 것 같은데.

That's awfully suspicious.

미튼스: 그거 정말 의심스러운데.

Whatever the reason she put that collar on you, the answer is no.

미튼스: 너에게 그 목걸이를 채운 이유가 뭐든간에 내 대답은 '아니오'야.

Whisk and I are trying to prove that cats are superior to dogs, and it wouldn't be very becoming of us to cheat by bringing magic into the classroom.

미튼스: 우린 야옹이가 개보다 우월하다는 걸 증명하려고 있어. 그러니 교실에서 마법을 쓰는 건 그리 바람직하지 않겠지.

That is the stupidest thing I have ever heard.

패치스: 내가 들어본 것 중 가장 바보같은 말이었어.

If cats ARE superior, they should be using all the power and magic at their disposal to completely eradicate dogs.

패치스: 정말 야옹이가 우월하다면 힘과 마법을 마음대로 써서 개를 완전히 박멸해야 하는 거 아니야?

And in doing so, perhaps help me dispel this collar.

패치스: 그리고 그렇게 하면, 내가 이 목걸이를 벗는 데 도움이 될 수도 있겠지.

Hmm.

미튼스: 흠.

I like your conviction!

미튼스: 네 생각 마음에 드는데!

But the answer is still no. Once I've made up my mind, nothing anyone says will change it.

미튼스: 그래도 내 대답은 여전히 '아니오'야. 내가 한번 뱉은 말은 그 어떤 설득으로도 바뀌지 않거든.

Good luck with your collar though!

미튼스: 그 목걸이 잘 해결해 봐!



4.7.1.11.2. 미튼스에게 목걸이를 풀어달라 요청한 후 아첨할 경우 (미튼스 ☆)[편집]

Hmmm.

패치스: 흐음..

As you know, my sister Coco is rather uptight.

패치스: 너도 알지, 내 누나 코코가 좀 빡빡한거.

She put a curse on this collar to keep me from disobeying her.

패치스: 내가 명령에 불복종하지 못하게 이 저주받은 목걸이를 채웠어.

I'm not too good at magic, perhaps you could dispel it?

패치스: 난 마법에 재능이 없어서 그런데, 아마 네가 도와줄 수 있을 것 같은데.

That's awfully suspicious.

미튼스: 그거 정말 의심스러운데.

Whatever the reason she put that collar on you, the answer is no.

미튼스: 너에게 그 목걸이를 채운 이유가 뭐든간에 내 대답은 '아니오'야.

Whisk and I are trying to prove that cats are superior to dogs, and it wouldn't be very becoming of us to cheat by bringing magic into the classroom.

미튼스: 우린 야옹이가 개보다 우월하다는 걸 증명하려고 있어. 그러니 교실에서 마법을 쓰는 건 그리 바람직하지 않겠지.

Prove that cats are superior to dogs? Is that really something that needs to be proved?

패치스: 야옹이가 개보다 우월하다는 걸 증명해? 그럴 필요가 있나?

Why would a high-caliber cat such as yourself even consider such a ridiculous idea?

패치스: 왜 너 같은 고품격 야옹이가 그런 터무니없는 생각을 하지?

Hmm.

미튼스: 흐음.

Flattery won't work on me. Nothing you say will change my mind once it's been made.

미튼스: 아첨은 나에게 통하지 않아. 네가 하는 어떤 말로도 내 마음을 바꾸진 못해.

Good luck with your collar though!

미튼스: 그 목걸이 잘 해결해 봐!



4.7.1.11.3. 미튼스에게 비밀 재료에 대해 이야기한 후 속일 경우 (미튼스 ☆)[편집]

Well actually...

패치스: 뭐, 사실...

Do you happen to know where I could get chocolate or something of that sort?

패치스: 혹시 초콜릿 같은 거 어디서 구하는지 알아?

My dog partner has a bit of a deathwish, and I want to make sure there's no chocolate in the class before we begin baking.

패치스: 내 멍멍이 파트너가 죽기 전 소원으로 초콜릿을 원하던데, 이거 굽기 전에 여기 초콜릿이 없는지 확인하고 싶어.

...

미튼스: ...

You realize lying to me is an insult to my intelligence, right?

미튼스: 나한테 거짓말하는 게 내 지능에 대한 모욕이라는 것, 알지?

From now on, be honest about your motives. I'm not going to judge you for wanting to kill these mutts.

미튼스: 이제부터, 네 행동에 대해 솔직해지라고. 네가 이 잡종들을 죽이고 싶어한다고 뭐라 하진 않을테니까.

That being said, I unfortunately have no access to chocolate or other illegal substances.

미튼스: 근데 정말 안타깝게도, 나는 초콜릿이나 다른 불법적인 물건에 접근할 수 없어.

If I wanted to though, I could kill every dog here in an instant.

미튼스: 하지만 내가 원한다면 여기 있는 모든 개들을 순식간에 죽일 수 있겠지.

Then why don't you?

패치스: 그럼 왜 안 하는데?

Sometimes it's nice to wait for the perfect moment.

미튼스: 완벽한 순간까지 기다리는 거야.

Huh, you and I have more in common than I thought.

패치스: 허, 넌 생각보다 나랑 공통점이 많네.

Just sit tight and enjoy the day.

미튼스: 그냥 앉아서 즐겨.

You're a cat so there's nothing to worry about.

미튼스: 야옹이들은 걱정할 필요 없어.



4.7.1.11.4. 미튼스에게 비밀 재료에 대해 이야기한 후 정직하게 말할 경우 (미튼스 ★)[편집]

Well actually...

패치스: 뭐, 사실...

Do you have any sort of secret ingredient that might kill a dog approximately the size of a small corgi.

패치스: 작은 코기 정도 크기의 개를 죽일 만한 비밀 재료 같은 거 있어?

I am going to murder my partner.

패치스: 내 짝을 죽일거거든.

...

미튼스: ...

Can't blame you. Whisk's been telling me that his partner hasn't been pulling their weight either.

미튼스: 네 탓을 할 순 없겠네. 휘스크도 자기 파트너가 맘에 안 든다고 했거든.

That being said, I unfortunately have no access to chocolate or other illegal substances.

미튼스: 근데 정말 안타깝게도, 나는 초콜릿이나 다른 불법적인 물건에 접근할 수 없어.

If I wanted to though, I could kill every dog here in an instant.

미튼스: 하지만 내가 원한다면 여기 있는 모든 개들을 순식간에 죽일 수 있겠지.

Then why don't you?

패치스: 그럼 왜 안 하는데?

Sometimes it's nice to wait for the perfect moment.

미튼스: 완벽한 순간까지 기다리는 거야.

Huh, you and I have more in common than I thought.

패치스: 허, 넌 생각보다 나랑 공통점이 많네.

Just sit tight and enjoy the day.

미튼스: 그냥 앉아서 즐겨.

You're a cat so there's nothing to worry about.

미튼스: 야옹이들은 걱정할 필요 없어.



4.7.1.11.5. 미튼스와 대화할 주제를 모두 소진한 경우[편집]

Mittens doesn't seem willing to help with the collar or poison.

해설: 미튼스는 딱히 도와줄 생각이 없어 보인다.



4.7.1.11.6. 미튼스와 대화할 주제를 모두 소진한 상태에서 휘스커스에게 케이크를 준 후 초콜릿을 얻거나 목걸이의 봉인이 해제된 후 미튼스에게 상호작용 할 경우[편집]

Mittens is playing with their fur.

해설: 미튼스는 털을 가지고 놀고 있다.



4.7.1.11.7. 미튼스와 대화할 주제가 남아있는 상태에서 초콜릿을 얻거나 베이컨 케이크를 구운 후 미튼스에게 상호작용 하거나 대화할 주제를 소진한 상태에서 더그에게 케이크를 줄 경우[편집]

Mittens is diligently working on their vanilla cake.

해설: 미튼스는 열심히 바닐라 케이크를 만들고 있다.



4.7.2. 가정실 우측[편집]




4.7.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I wonder how difficult it'll be to get my collar off AND poison Brownie.

패치스: 이 목걸이를 벗고 브라우니를 독살 하는게 얼마나 어려울지 궁금한데?



4.7.2.1.1. 베이컨 케이크를 구운 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

All I've done so far is bake a boring edible cake.

패치스: 내가 지금까지 한 일은 이 재미없는 케이크를 구운 것 뿐이야.

Today has not gone as planned.

패치스: 오늘은 계획대로 되지 않았네.



4.7.2.1.2. 목걸이의 봉인이 해제되지 않은 상태에서 베이컨 케이크 반죽에 초콜릿을 넣은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

All that's left to do is get this collar off!

패치스: 이제 이 목걸이를 벗는 일만 남았어!



4.7.2.1.3. 목걸이의 봉인이 해제된 후 베이컨 케이크를 완성하지 않은 상태에서 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

Wow, my collar's off.

패치스: 와, 목걸이가 꺼졌네.

Now to poison Brownie!

패치스: 이제 브라우니를 독살할 수 있겠어!



4.7.2.1.4. 목걸이의 봉인이 해제된 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

Wow, my collar's off.

패치스: 와, 목걸이가 꺼졌네.

I wonder what havoc I can wreak.

패치스: 내가 어떤 식으로 대혼란을 일으킬지 궁금한데.



4.7.2.2. 더그와 휘스커스의 책상을 살펴본다.[편집]

Looks like Whiskers has yet to get his ingredients.

해설: 휘스커스는 재료를 아직 구하지 못한 듯 하다.



4.7.2.2.1. 연어 케이크 반죽이 만들어진 직후 더그와 휘스커스의 책상을 살펴볼 경우[편집]

Whiskers is tasting the batter that remains in the mixing bowl.

해설: 휘스커스가 그릇에 남은 반죽을 맛본다.



4.7.2.2.2. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 직후 더그와 휘스커스의 책상을 살펴볼 경우[편집]

The bowl is coated in residual batter. Fishy.

해설: 이 그릇은 남은 반죽으로 뒤덮였다. 비린내가 난다.



4.7.2.3. 냉장고를 살펴본다. (+ 베이컨 케이크 재료)[편집]

Pat rummages through the fridge and retrieves milk, eggs, butter and bacon for Brownie's cake.

해설: 패치스는 냉장고를 털어 브라우니의 케이크에 필요한 우유, 계란, 버터, 그리고 베이컨을 얻었다.

Now to get dry ingredients.

해설: 이제 재료를 섞기만 하면 된다.

Rhis is shaping up to be a very boring cake.

패치스: 이건 아주 재미없는 케이크가 될 거야.

Maybe I can spice it up somehow.

패치스: 어쩌면 내가 뭘 첨가할 수도 있겠네.



4.7.2.3.1. 냉장고의 재료를 얻은 상태에서 다시 냉장고를 살펴볼 경우[편집]

I have everything I need from here, except rat poison or chocolate or whatever.

패치스: 쥐약이나 초콜릿 빼고 필요한 건 다 얻었네.



4.7.2.3.2. 더그와 휘스커스의 케이크에 필요한 재료를 구하기 위해 냉장고를 살펴볼 경우 (+ 연어 케이크 재료)[편집]

Pat rummages through the fridge and retrieves milk, eggs, butter and salmon for Doug and Whisk's cake.

해설: 패치스는 냉장고를 털어 더그와 휘스커스의 케이크에 필요한 우유, 계란, 버터, 그리고 연어를 얻었다.

Now to get the dry ingredients.

해설: 이제 재료를 섞기만 하면 된다.



4.7.2.3.3. 냉장고의 필요한 재료를 모두 얻은 후 다시 냉장고를 살펴볼 경우[편집]

The fridge is full of basic ingredients and fresh produce.

해설: 냉장고는 기본 재료와 신선한 농산물들로 가득 차 있다.

There's nothing Patches needs from here.

해설: 여긴 패치스에게 필요한 것이 아무것도 없다.



4.7.2.4. 상부장을 살펴본다. (+ 베이컨 케이크 재료)[편집]

Pat climbs up on the kitchen counter in order to reach the ingredients higher up.

해설: 패치스가 높은 곳에 있는 재료를 꺼내기 위해 조리대 위에 올라간다.

He's got flour, salt and sugar for Brownie's cake!

해설: 브라우니의 케이크에 필요한 밀가루, 소금, 설탕을 얻었다!

This is so mundane. When will I find some truly exciting ingredients?

패치스: 이건 너무 평범한데. 재미있는 재료는 언제쯤 찾을 수 있을까?



4.7.2.4.1. 상부장의 재료를 얻은 상태에서 다시 상부장을 살펴볼 경우[편집]

I have everything I need from here, except rat poison or chocolate or whatever.

패치스: 쥐약이나 초콜릿 빼고 필요한 건 다 얻었네.



4.7.2.5. 더그와 휘스커스의 케이크에 필요한 재료를 구하기 위해 상부장을 살펴볼 경우 (+ 연어 케이크 재료)[편집]

Pat climbs up on the kitchen counter in order to reach the ingredients higher up.

해설: 패치스가 높은 곳에 있는 재료를 꺼내기 위해 조리대 위에 올라간다.

He's got flour, salt and sugar for Doug and Whisk's cake!

해설: 더그와 휘스커스의 케이크에 필요한 밀가루, 소금, 설탕을 얻었다!



4.7.2.5.1. 상부장의 필요한 재료를 모두 얻은 후 다시 상부장을 살펴볼 경우[편집]

The cabinet is full of basic baking ingredients andf other supplies.

해설: 서랍 안에는 기본적인 베이킹 재료와 다른 용품들로 가득 차 있다.

There's nothing Patches needs from here.

해설: 여긴 패치스에게 필요한 것이 아무것도 없다.



4.7.2.6. 오븐을 살펴본다.[편집]

You don't have anything to bake!

해설: 구울만한 것을 가지고 있지 않다!



4.7.2.6.1. 베이컨 케이크 반죽에 초콜릿을 넣지 않고 구울 경우 (- 베이컨 케이크 반죽, + 베이컨 케이크)[편집]

I'll poison her some other day.

패치스: 독살은 다음에 하지 뭐.

Patches bakes the bacon cake!

해설: 패치스는 베이컨 케이크를 굽는다!



4.7.2.6.2. 베이컨 케이크 반죽에 초콜릿을 넣은 후 구울 경우 (- 독이 든 베이컨 케이크 반죽, + 독이 든 베이컨 케이크)[편집]

Patches bakes the poisoned bacon cake!

해설: 패치스는 독이 든 베이컨 케이크를 굽는다!

Smells a bit like chocolate, but mostly like bacon!

해설: 약간 초콜릿 향기가 나지만, 대부분은 베이컨 냄새가 난다!



4.7.2.6.3. 연어 케이크 반죽을 소유한 상태에서 오븐에 상호작용 할 경우 (- 연어 케이크 반죽, + 연어 케이크)[편집]

Patches bakes Doug and Whisk's cake!

해설: 패치스는 더그와 휘스커스의 케이크를 굽는다!



4.7.2.7. 칼집을 살펴본다.[편집]

Patches stares at the knives hungrily.

해설: 패치스는 굶주린 듯이 칼을 응시했다.



4.7.2.7.1. 칼을 가져간다.[편집]

Patches grabs a knife. If lifts up with the kinfe block.

해설: 패치스는 칼을 움켜집고 뽑았다. 칼집이 칼과 떨어지지 않고 같이 올라왔다.

What the-

패치스: 무슨-

Patches is immediately shocked by his collar!

해설: 패치스는 그 즉시 목걸이에 의해 충격을 받았다!

AGHHHH I HATE THIS SCHOOL!!

패치스: 으아아아!! 난 이 빌어먹을 학교가 싫어!!



4.7.2.7.2. 내버려둔다.[편집]

I'll probably just get shocked or something.

패치스: 이거 건들면 아마 목걸이에 충격받거나 그러겠지.



4.7.2.7.3. 목걸이의 봉인이 해제된 상태에서 칼을 뽑으려 시도할 경우[편집]

Patches grabs a knife. If lifts up with the kinfe block.

해설: 패치스는 칼을 움켜집고 뽑았다. 칼집이 칼과 떨어지지 않고 같이 올라왔다.

What the hell? It's glued to the knife block.

패치스: 이게 뭐야? 칼이랑 칼집이랑 붙여놓은 건가?

YOU DON'T NEED A KNIFE TO BAKE A CAKE, PATCHES.

코코: 패치스?! 케이크 굽는데 왜 칼을 쓰려는 걸까?



4.7.2.7.4. 칼을 꺼내는 데에 실패한 후 다시 칼집을 살펴볼 경우[편집]

There's no point. All the knives are glued into the knife block.

해설: 아무 소용이 없다. 모든 칼들은 칼집에 붙어 있다.



4.7.2.8. 하부장을 살펴본다.[편집]

Patches roots around the bottom cabinet, but only finds tea-towels, pots, pans and non-toxic dish soap.

해설: 패치스는 서랍 밑 바닥 주변을 살펴봤지만, 그곳에는 행주, 냄비, 팬, 그리고 접시 비누 뿐이었다.



4.7.2.9. 싱크대를 살펴본다.[편집]

I'll consider washing my paws once there's blood on them!

패치스: 손에 피가 묻는다면 씻을지 고민해 봐야겠네!



4.7.2.10. 토끼 인형을 살펴본다.[편집]

It's a Bannie the Rabbit plush.

해설: 토끼 봉제인형이다.



4.7.2.11. 헬로 퍼피 인형을 살펴본다.[편집]

Aww, it's a little Hello Puppy doll.

패치스: 아아, 작은 헬로 퍼피 인형이네.

N-not that I care about that trash.

패치스: ㄴ-내가 이 쓰레기에 신경 쓴다는 건 아니야.



4.7.2.12. 가정실에서 나간다. (더그 ☆)[편집]

Patches grabs the door's handle.

해설: 패치스가 문 손잡이를 잡았다.

AGH!!

패치스: 으아악!!

...

더그: ...

What are you looking at?

패치스: 구경났냐?

Oh! Probably nothing thanks to your dumb lazy eyes.

패치스: 아! 그 멍청한 눈을 보니 아마 내가 착각했나 보네.

...

더그: ...

Hmm? Nothing to say? You'd make a great punching bag you know!

패치스: 흠? 아무말도 안 하시겠다? 내 샌드백 마냥 때려줄까?

...

더그: ...

You are unattractive and you smell bad.

패치스: 그리고 넌 끔찍하고 냄새도 역겨워.

...

더그: ...

Ugh, you're not worth my time.

패치스: 으, 너한테 내 시간 낭비할 가치도 없어.

...

더그: ...

The only thing that makes me sad is your bad attitude.

더그: 그 태도가 썩 달갑진 않네.



4.7.2.12.1. 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Patches steers clear of the door.

해설: 패치스는 문에서 떨어진다.



4.7.2.12.2. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 직후 잇따라 복도로 나가 거짓말할 경우[편집]

The door has been left ajar.

해설: 문이 열려 있다.

Looks like Patches can get out without the door shocking him!

해설: 패치스는 전기충격을 받지 않고도 나갈 수 있을 것 같다!

AH! ANGEL!

휘스커스: 아! 앤젤!

Eheheheh, Don't listen to that crazy dog. I wouldn't be in the Elite Magic Club if I couldm't use magic, right?

휘스커스: 에헤헤, 그 정신나간 개 말은 듣지 마. 마법을 못 쓴다면 어떻게 마법부에 들어갔겠어, 그렇지?

Are you trying to convince me of that, or yourself?

패치스: 날 설득하려는 거야, 네 자신을 설득하려는 거야?

...

휘스커스: ...

Okay okay, I can't... I can't use magic.

휘스커스: 알았어 맞아, 난 못해... 난 마법을 쓸 수 없어.

It's not like I WANTED to lie about it. My family dragged me into this.

휘스커스: 거짓말을 하고 싶었던 건 아닌데, 내 가문이 날 끌어들었어.

So that whole thing about not using magic in the classroom because it'd be "unfair"?

패치스: 그래서 내내 교실에서 마법을 쓰는 것이 불공평 하다는 이유로 안 쓴거야?

...I just can't dushonor the Wichien family name.

휘스커스: 내 가문 이름에 먹칠을 할 순 없으니까.

And Mitt worked really hard to help conceal the fact that I'm magicless.

휘스커스: 그리고 미튼은 내가 마법을 쓸 수 없다는 사실을 감추려고 정말 열심히 노력했어.

I don't want to let anyone down...

휘스커스: 난 아무도 실망시키고 싶지 않아.

Ugh... I'm really no better than a dog aren't I.

휘스커스: 윽... 난 정말 개보다도 못한 녀석이야..

Whisk!

미튼스: 휘스크!

Are you okay? I saw you storm out.

미튼스: 괜찮아? 네가 밖으로 뛰쳐나가는 걸 봤어.

Oh! AHAHAH I'M FINE!

휘스커스: 아! 하하하, 난 괜찮지!

I was just... Uh,

휘스커스: 난 그냥... 어,

He was flustered because I told him he had a nice tail.

패치스: 내가 꼬리 좀 맘에 든다고 칭찬하니까 당황스러워하더라.

!!!

휘스커스: !!!

YEAH!

휘스커스: 맞아!

V-VERY FLUSTERED.

휘스커스: 어-엄청 당황스러웠지.

I think I'll head back to class now. Thanks, Angel!

휘스커스: 난 다시 수업에 들어가 볼게. 안녕, 앤젤!

Whisk heads back into class.

해설: 휘스커스는 다시 교실로 돌아갔다.

I don't believe that for a second.

미튼스: 거짓말이지?

Honestly, it hurts my soul to have even said that.

패치스: 솔직히, 이런 말까지 하고 싶진 않았다고.

Usually I'm not a fan of liars,

미튼스: 난 보통 거짓말쟁이를 좋아하진 않지만..

But I do appreciate you helping my brother save face.

미튼스: 휘스커스의 체면을 지켜줘서 정말 고마워.

Mitt pulls out a want.

해설: 미튼스가 지팡이를 꺼냈다.

Patches' collar feels a little lighter!

해설: 패치스의 목걸이가 조금 가벼워졌다!

Consider that your reward.

미튼스: 합당한 보상을 줄게.

... Thanks?

패치스: ... 고마워?

Mitt heads back into class. Patches follows.

해설: 미튼스는 교실로 돌아갔다. 패치스도 함께 따라갔다.



4.7.2.12.3. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 직후 잇따라 복도로 나가 진실을 말할 경우 (미튼스 ☆)[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



4.7.2.12.4. 미튼스에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 상태에서 가정실에서 나가려 시도할 경우[편집]

Patches grabs the door's handle and relishes in the fact that his collar did not shock him.

해설: 패치스는 문의 손잡이를 잡고, 목걸이가 더 이상 충격을 주지 못한다는 사실에 기뻐한다.

It'll be best to stay in class until it's over though.

해설: 그래도 수업이 끝날 때까지 교실에 머무는 것이 좋겠다.



4.7.2.12.5. 코코에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 상태에서 가정실에서 나가려 시도할 경우[편집]

It'll be best to stay in class until it's over.

해설: 수업이 끝날 때까지 교실에 머무는 것이 좋겠다.



4.7.2.13. 휘스커스에게 말을 건다.[편집]

What's up, Angel? Need help with anything?

휘스커스: 무슨 일이야, 앤젤? 도와줄까?



4.7.2.13.1. 휘스커스에게 목걸이를 풀어달라 요청한 후 유혹할 경우 (휘스커스 ★)[편집]

Well...

패치스: 글쎄...

Coco's making me wear this magic collar.

패치스: 코코가 나한테 이 마법 목걸이를 채웠거든.

It keeps me from getting into any sort of trouble, you know,

패치스: 이건 내가 특정 종류의 문제를 일으키지 못하게 해, 그 있잖아,

The naughty sort.

패치스: '부적절한' 종류의 행동들.

It'd be really nice to get it off though. I'd need a strong and capable magic cat to help dispel it.

패치스: 이거 벗어버리면 참 좋을 것 같은데, 그러려면 강하고 유능한 마법사 야옹이가 필요해.

Purrhaps you could help me out?

패치스: 아마도 네가 날 도울 수 있지 않을까 싶어서.

...

휘스커스: ...

S-s-strong and capable huh? Ahahaha!

휘스커스: ㄱ-강하고 유능한 마법사? 아하하하!

Whiskers is incredibly flustered.

해설: 휘스커스는 매우 당황스러워 한다.

I would absolutely help!

휘스커스: 내가 무조건 도와줄게!

But... I don't think it'd be find with Mitt!

휘스커스: 아마... 미튼스가 허락하지 않을 것 같긴 한데!

We're trying to prove cats are better than dogs here, and it wouldn't be fair if we used magic,

휘스커스: 우리는 야옹이가 개보다 낫다는 것을 증명하려고 있어서. 마법을 사용한다면 불공평해질거야.

So no magic in the classroom!

휘스커스: 그래서 교실에선 마법 안돼!

What.

패치스: 그렇게 말할 것 같았어.

Welp, I'd better get baking!

휘스커스: 뭐, 베이킹하러 가는 게 좋겠어!



4.7.2.13.2. 휘스커스에게 목걸이를 풀어달라 요청한 후 요구할 경우 (휘스커스 ☆)[편집]

Well...

패치스: 글쎄...

Coco's making me wear this magic collar for reasons you do mot need to know.

패치스: 코코가 이 목걸이를 네가 알 필요 없는 어떤 이유로 나한테 씌웠거든.

Dispel it at once.

패치스: 이거 당장 풀어.

...

휘스커스: ...

O-ohh, is that all you needed from me?

휘스커스: ㅇ-아아, 그게 나한테 필요한 것 전부야?

Well I would...

휘스커스: 뭐, 내 생각에는...

But... I don't think it'd be find with Mitt!

휘스커스: 아마... 미튼스가 허락하지 않을 것 같긴 한데!

We're trying to prove cats are better than dogs here, and it wouldn't be fair if we used magic,

휘스커스: 우리는 야옹이가 개보다 낫다는 것을 증명하려고 있어서. 마법을 사용한다면 불공평해질거야.

So no magic in the classroom!

휘스커스: 그래서 교실에선 마법 안돼!

What.

패치스: 그렇게 말할 것 같았어.

Welp, I'd better get baking!

휘스커스: 뭐, 베이킹하러 가는 게 좋겠어!



4.7.2.13.3. 휘스커스에게 비밀 재료에 대해 이야기한 후 속일 경우 (휘스커스 ★)[편집]

Hmmm.

패치스: 흐으음.

You wouldn't happen to have any rat poison, garlic or chocolate, would you?

패치스: 쥐약, 마늘, 초콜릿 같은 건 가지고 있지 않겠지?

Uhhh, no!

휘스커스: 어어, 없어!

Why do you ask?

휘스커스: 그런 건 왜 묻는거야?

Just wanted to pull a little prank, nothing too dire!

패치스: 그냥 농담 좀 해본 거야, 너무 심각하게 받아들이지 마!

OH ahahaha. You're so cute and devious!

휘스커스: 아! 하하하하! 너 정말 귀엽고 교활하다!

I personally stay away from that kinda stuff. Good luck on your hunt though!

휘스커스: 난 개인적으로 그런 위험한 것들은 멀리하는 편이야. 그래도 뭐 잘 찾아봐!



4.7.2.13.4. 휘스커스에게 비밀 재료에 대해 이야기한 후 정직하게 말할 경우 (휘스커스 ☆)[편집]

Hmmm.

패치스: 흐으음.

You wouldn't happen to have any rat poison, garlic or chocolate, would you?

패치스: 쥐약, 마늘, 초콜릿 같은 건 가지고 있지 않겠지?

Uhhh, no!

휘스커스: 어어, 없어!

Why do you ask?

휘스커스: 그런 건 왜 묻는거야?

I'm going to murder a dog in cold blood!

패치스: 개를 무참하게 죽여버리려고!

Oh!

휘스커스: 아!

Well I'm all for murdering dogs! Wouldn't have though you would be though.

휘스커스: 그건 전적으로 찬성이야! 네가 그런 생각을 하고 있을 줄은 전혀 몰랐어!

I thought you were so innocent and cute...

휘스커스: 난 네가 순수하고 귀여운 줄 알았는데...

I m-mean,

휘스커스: ㄱ-그러니까,

I don't have any poison or chocolate on me. Good luck on your hunt though!

휘스커스: 난 독이나 초콜릿 같은 건 없어. 그래도 잘 찾아봐!



4.7.2.13.5. 휘스커스와 대화할 주제를 모두 소진한 경우[편집]

Whiskers is too useless to be worth interacting with.

해설: 휘스커스는 대화할 가치가 없을 정도로 쓸모없다.



4.7.2.13.6. 더그에게 초콜릿에 대해 이야기한 후 휘스커스에게 말을 걸 경우[편집]

What's up, Angel? Need help with anything?

휘스커스: 무슨 일이야, 앤젤? 도와줄까?

So, is that braindead pug over there your partner?

패치스: 그래서, 저기 뇌사 상태의 개가 네 짝이야?

Ugh, YEAH!

휘스커스: 으윽, 맞아!

I sent him out to get the ingredients but all he's doing is just standing there, staring at the wall.

휘스커스: 재료를 구해오라고 저 녀석을 보냈는데, 지금 저기 서서 벽만 바라보고 있어!

I'd reprimand him but I can't even bare being within talking distance. He stinks and is bad.

휘스커스: 저놈한테 한 소리 하고 싶긴 한데, 주변에 있는 것만으로도 악취가 난다고!

Whisk grumbles.

해설: 휘스커스가 투덜거렸다.

As much as I'd hate to ask,

패치스: 이런 말 하긴 싫지만,

Could I... Be your partner instead?

패치스: 내가... 대신 네 짝이 되어도 될까?

!!!

휘스커스: !!!

You'd that?!

휘스커스: 내 짝이 되겠다고?!

I m-mean that sounds great!!

휘스커스: ㄴ-내말은 좋은 생각 같다고!!

But what about your other partner? The annoying corgi?

휘스커스: 근데 네 짜증나는 코기 짝은 어쩌게?

There's a certain ingredient I'd like to get before I start working on our cake.

패치스: 케이크 만들기 전에 미리 준비하고 싶은 특별한 재료가 있어.

Baking with you will be a nice intermission of sorts.

패치스: 너랑 같이 베이킹하는 건 좋은 휴식이 될 것 같아.

Hmm alrighty then!

휘스커스: 흐음, 그럼 좋아!

I'll be waiting here for the ingredients! Maybe we can make a salmon cake sinse we're both cats!

휘스커스: 여기서 재료 가져올 때 까지 기다릴게! 우린 둘다 야옹이니까 연어 케이크를 만드는게 좋을 것 같아!

Ugh salmon.

패치스: 윽, 연어.

I mean that sounds great.

패치스: 내 말은, 듣던 중 좋은 소리라고.



4.7.2.13.7. 베이컨 케이크를 구운 상태에서 더그에게 케이크를 대신 구워달라는 요청을 승낙한 후 휘스커스에게 말을 걸 경우[편집]

What's up, Angel? Need help with anything?

휘스커스: 무슨 일이야, 앤젤? 도와줄까?

So, is that braindead pug over there your partner?

패치스: 그래서, 저기 뇌사 상태의 개가 네 짝이야?

Ugh, YEAH!

휘스커스: 으윽, 맞아!

I sent him out to get the ingredients but all he's doing is just standing there, staring at the wall.

휘스커스: 재료를 구해오라고 저 녀석을 보냈는데, 지금 저기 서서 벽만 바라보고 있어!

I'd reprimand him but I can't even bare being within talking distance. He stinks and is bad.

휘스커스: 저놈한테 한 소리 하고 싶긴 한데, 주변에 있는 것만으로도 악취가 난다고!

Whisk grumbles.

해설: 휘스커스가 투덜거렸다.

As much as I'd hate to ask,

패치스: 이런 말 하긴 싫지만,

Could I... Be your partner instead?

패치스: 내가... 대신 네 짝이 되어도 될까?

!!!

휘스커스: !!!

You'd that?!

휘스커스: 내 짝이 되겠다고?!

I m-mean that sounds great!!

휘스커스: ㄴ-내말은 좋은 생각 같다고!!

But what about your other partner? The annoying corgi?

휘스커스: 근데 네 짜증나는 코기 짝은 어쩌게?

I'm just a little tired of dealing with her at the moment.

패치스: 난 그냥 지금 쟤 상대하는게 좀 지쳐서.

Baking with you will be a nice intermission of sorts.

패치스: 너랑 같이 베이킹하는 건 좋은 휴식이 될 것 같아.

Hmm alrighty then!

휘스커스: 흐음, 그럼 좋아!

I'll be waiting here for the ingredients! Maybe we can make a salmon cake sinse we're both cats!

휘스커스: 여기서 재료 가져올 때 까지 기다릴게! 우린 둘다 야옹이니까 연어 케이크를 만드는게 좋을 것 같아!

Ugh salmon.

패치스: 윽, 연어.

I mean that sounds great.

패치스: 내 말은, 듣던 중 좋은 소리라고.



4.7.2.13.8. 휘스커스의 짝이 된다 약속한 후 연어 케이크 재료를 챙기지 않고 휘스커스에게 말을 걸 경우[편집]

Hey, Angel! Got the stuff?

휘스커스: 이봐, 앤젤! 다 됐어?

Not quite.

패치스: 아직 덜 됐어.

No problem! Remember, saaaalmon cake!

휘스커스: 문제 없어! 기억해, 여어어언어 케이크!

Whisk looks excited. Patches is annoyed.

해설: 휘스커스는 신나 보인다. 패치스는 짜증났다.



4.7.2.13.9. 휘스커스에게 재료를 전달할 경우 (- 연어 케이크 재료×2, + 연어 케이크 반죽)[편집]

Here you go!

패치스: 여기 있어!

Great!!

휘스커스: 훌륭해!!

Whisk whisks together the ingredients!

해설: 휘스커스가 재료들을 휘저었다!

The batter is poured into a pan and is ready to bake!

해설: 반죽이 팬에 부어져서 구워질 준비가 됐다!

Well that went smoothly!

휘스커스: 순조롭게 진행됐네!

Thanks so much for helping me out, Angel. It is soooo much nicer working with another cat than a dog.

휘스커스: 도와줘서 정말 고마워 앤젤. 개보다 다른 야옹이랑 하는게 훨씬 낫네.

Dogs honestly scare the hell out of me.

휘스커스: 개들은 솔직히 좀 소름끼치거든.

Yeah, they suck don't they?

패치스: 그래, 개들은 구려.

Would be a shame if you were somehow swindled into having a dog as a partner, hmm?

패치스: 어떤 식으로든 개랑 짝이 된다면 스스로가 수치스러울 거야, 그치?

Absolutely!

휘스커스: 당연하지!

I was kind of against this whole communal-school thing. It just seems like such a lost cause.

휘스커스: 난 이 공동 수업에 반대했었다고. 솔직히 그렇게 할 필요도 없잖아?

... To let you in on a little secret though, Mitt and I are kind of just in this to see the dogs make total fools of themselves one last time before they all rot to death.

휘스커스: ... 한 가지 비밀 알려주자면, 미튼스랑 나는 그냥 개들이 썩어 죽기 전에 바보처럼 노력하는 걸 구경하려고 온거야.

Seeing Coco scrambling yo save them all is a bit of a bonus too.

휘스커스: 코코가 걔네 모두를 구하려고 분주하게 움직이는 걸 구경하는 건 덤이고.

Ugh. You're an asshole for such stupid reasons, but I guess I'll support anything that results in more bloodshed.

패치스: 윽, 그런 멍청한 이유였다니, 하지만 더 많은 피바다를 만드는 일은 뭐든지 도울 거야.

Eheheh, thanks?

휘스커스: 에헤헤, 고맙다?

Let's hope by the end of the day we're the last ones standing!!

휘스커스: 오늘 마지막에는 우리가 최후의 생존자가 되기를 바라자고!!



4.7.2.13.10. 연어 케이크 반죽이 만들어진 직후 휘스커스에게 상호작용 할 경우[편집]

Whiskers is tasting the batter that remains in the mixing bowl.

해설: 휘스커스가 그릇에 남은 반죽을 맛본다.



4.7.2.13.11. 연어 케이크를 구운 후 휘스커스에게 전달할 경우 (휘스커스 ★, - 연어 케이크)[편집]

Oh, Angel! Did you finish baking the cake?

휘스커스: 오, 앤젤! 케이크 다 구웠어?

Here ya go!

패치스: 여기 있어!

Thanks so much!

휘스커스: 정말 고마워!

You know what Angel, you've been acting pretty strange today but I kinda like it!

휘스커스: 그거 알아 앤젤? 너 오늘 좀 이상하지만 난 마음에 들어!

If you ever want to come over after school and bake or hang out or whatever, I wouldn't be opposed.

휘스커스: 방과후에 같이 케이크 굽거나 아님 뭐, 그냥 놀고 싶으면 찾아와.

Uh huh, I'll keep that in mind.

패치스: 응. 꼭. 기억할게.



4.7.2.13.12. 연어 케이크를 구운 후 휘스커스에게 상호작용 하였으나 휘스커스에게 전달하지 않았을 경우[편집]

Oh, Angel! Did you finish baking the cake?

휘스커스: 오, 앤젤! 케이크 다 구웠어?

Sorry, it's not quite done.

패치스: 미안, 아직 다 안됐어.

No problem!! I'll be right here whenever you need me!

휘스커스: 괜찮아!! 도움이 필요하면 여기 있을게!



4.7.2.13.13. 휘스커스에게 케이크를 전달한 후 다시 상호작용 할 경우[편집]

Whiskers looks happy!

해설: 휘스커스는 기뻐 보인다!



4.7.2.13.14. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 일이 일단락된 후 휘스커스에게 말을 걸 경우[편집]

Angel!!

휘스커스: 앤젤!!

Th-thanks for uh, lying for me back there.

휘스커스: ㄴ-날 위해 어, 거짓말을 해 줘서 고마워.

I'm really embarrassed... Maybe I wouldn't feel this way if I weren't so, uh...

휘스커스: 정말 수치스러워... 어쩌면 아까 안 그랬다면 이런 기분이 들지 않았겠지, 윽...

Arrogant? Egotistical? Cocky?

패치스: 오만함? 이기심? 건방짐?

Well... I was going to say straight up speciest against dogs.

휘스커스: 뭐... 개들에 대해 솔직히 말하려 했거든.

But uhh, that works too.

휘스커스: 근데 어어, 그것도 맞고.

I guess next time you'll just have to hate dogs for better reasons.

패치스: 내 생각엔 다음 번에는 더 나은 이유로 개를 싫어해야 할 거야.

Hehehe! Good advice, Angel!

휘스커스: 헤헤헤! 좋은 조언이야, 앤젤!

Actually, I think if more dogs were like you I could get on board with them.

휘스커스: 사실, 개들이 전부 너 같다면 편할 텐데.

We can only hope.

패치스: 그러길 바래야지.



4.7.2.14. 더그에게 말을 건다.[편집]

Patches recognizes this dog.

해설: 패치스가 이 멍멍이를 알아본다.

Hey, you.

패치스: 이봐, 너.

...

더그: ...

Hellooooo?

패치스: 저기요오?

...

더그: ...



4.7.2.14.1. 초콜릿에 대해 물어본다.[편집]

Ugh. Why would a moronic zombie have any chocolate?

패치스: 윽, 이 바보같은 놈한테 초콜릿이 있겠어?

...

더그: ...

Doug's eyes dart around nercously.

해설: 더그의 눈동자가 순식간에 돌았다.

Chocolate?

더그: 초콜릿?

SO you want the delicious rush of it, huh?

더그: 그러니까, 초콜릿을 원하는 거지, 그렇지?

A few bites won't hurt a big dog like me but I think even a crumb would kill someone your size.

더그: 나처럼 덩치 큰 멍멍이는 몇 입 먹는다고 별 탈 없지만 너 정도 크기라면 부스러기만 먹어도 죽을걸.

Well no worries! It's for a dear friend of mine.

패치스: 걱정 마! 내 친한 친구한테 줄 거니까.

Alrighty than, I'll give you some if you bake my cake for me.

더그: 알았어, 그럼 내 케이크를 구워준다면 조금 나눠 줄게.

Do you hate cats so much you can't even bare the though of baking a cake with one?

패치스: 야옹이가 싫어서 케이크 굽는 것조차 같이 안 하는 거야?

Nah I'm just lazy as heck.

더그: 아냐, 난 그냥 귀찮아서 그래.

Fair.

패치스: 타당한 이유네.

The ingredients are on the counter with that cat named Whiskers.

더그: 재료는 휘스커스라는 고양이랑 같이 있어.

Ughhh, anyone but him.

패치스: 으으으, 아무나 다 되는데 쟤는 좀.

Have fun!

더그: 재미있게 보내!

Doug carelessy munches on chocolate.

해설: 더그는 초콜릿을 우적우적 씹는다.



4.7.2.14.2. 더그를 알아본 후 자신의 정체를 밝힐 경우 (더그 ☆)[편집]

How's the Literature Club Doug? Doing plenty of reading I presume?

패치스: 더그, 문예부는 어때? 책은 많이 읽고 있지?

Or have you been using your exposed brain as an excuse to slack in club activities?

패치스: 아니면, 뇌가 머리에서 튀어나와서 못했다고 핑계대진 않겠지?

Dough snaps out of his fake stupor.

해설: 더그는 멍청한 척 연기하는 것을 그만둔다.

How do you know about the Literature Club? And my name?

더그: 내 이름이랑 문예부에 대해 어떻게 알고 있는거야?

I'm actually the Vice President of the Literature Club trapped in the body of a cat!

패치스: 난 사실 야옹이 몸뚱이 속에 갇힌 문예부 부회장이야!

Patches?!

더그: 패치스?!

Ahahah I'm just kidding.

패치스: 아하하, 그냥 장난이었어.

Who's Patches? Sounds like a handsome fellow.

패치스: 패치스는 누구야? 잘생긴 친구 같은데?

Not a huge fat. He's got a bad attitude honestly.

더그: 그닥 좋아하진 않아. 솔직히 걔 태도가 좀 별로거든.

Well let's hope he doesn't hear you saying that. He might put you on a list of some sort.

패치스: 뭐, 패치스가 방금 그거 못 들었길 바래야겠네. 걔가 무슨 명단 같은 거에 네 이름 적었을 수도 있거든.

Gosh that does sound like something he'd do.

더그: 와우, 방금 진짜 패치스가 말한 것 같았어.



4.7.2.14.3. 더그를 알아본 후 거짓말할 경우 (더그 ★)[편집]

How;s the Literature Club Doug? Doing plenty of reading I presume?

패치스: 더그, 문예부는 어때? 책은 많이 읽고 있지?

Or have you been using your exposed brain as an excuse to slack in club activities?

패치스: 아니면, 뇌가 머리에서 튀어나와서 못했다고 핑계대진 않겠지?

Dough snaps out of his fake stupor.

해설: 더그는 멍청한 척 연기하는 것을 그만둔다.

How do you know about the Literature Club? And my name?

더그: 내 이름이랑 문예부에 대해 어떻게 알고 있는거야?

I guessed!

패치스: 그럴 것 같았어!

Whoaaa that's a neat trick! How'd you guess?

더그: 우와아아, 멋진데! 어떻게 알아낸거야?

I mean, what school doesn't have a Literature Club and what club doesn;t have a Vice President?

패치스: 문예부 없는 학교는 없을 것 아냐? 거기 아마 부회장도 있겠지.

And a smart looking dog like yourself MUST be a member of such a club.

패치스: 그리고 너처럼 영리하게 생긴 멍멍이는 분명 문예부의 일원일 것 같았어.

Huh, I guess that all checks out!

더그: 허, 대단한 추측인데!



4.7.2.14.4. 이미 베이컨 케이크를 구운 상태에서 더그에게 말을 걸어 지루하게 행동할 경우[편집]

Ugh, there's nothing to do and no one to talk to.

패치스: 으, 할 일도 없고 대화할 사람도 없네.

No one intelligent that is.

패치스: 똑똑한 녀석은 아무도 없나보네.

Huh? You're itchin' for something to do?

더그: 응? 뭐 할 일이 없다고?

Maybe you could bake my cake for me.

더그: 그러면 내 케이크를 대신 구워주는 건 어때.

Do you hate cats so much you can't even bare the though of baking a cake with one?

패치스: 야옹이가 싫어서 케이크 굽는 것조차 같이 안 하는 거야?

Nah I'm just lazy as heck.

더그: 아냐, 난 그냥 귀찮아서 그래.

Fair.

패치스: 타당한 이유네.

The ingredients are on the counter with that cat named Whiskers.

더그: 재료는 휘스커스라는 고양이랑 같이 있어.

Ughhh, anyone but him.

패치스: 으으으, 아무나 다 되는데 쟤는 좀.

Have fun!

더그: 재미있게 보내!



4.7.2.14.5. 더그와 대화할 주제가 남아있는 상태에서 더그에게 다시 말을 걸 경우[편집]

...

더그: ...



4.7.2.14.6. 더그와 대화할 주제를 모두 소진한 경우[편집]

Baking's hard, huh?

더그: 베이킹 힘들지, 응?

I suppose everything is difficult when all you do is stare at a wall and complain.

패치스: 벽만 쳐다보다가 불평하는게 더 힘들 것 같은데.

So true.

더그: 사실이야.



4.7.2.14.7. 연어 케이크를 구운 후 더그에게 던질 경우 (더그 ☆, - 연어 케이크, + 초콜릿)[편집]

Do I smell salmon?

더그: 이거 연어 냄새인가?

You might be having a stroke.

패치스: 뇌졸중이라도 앓고 있냐.

That might also explain why I see you holding a baked cake.

더그: 아, 그래서 네가 케이크를 들고 있는 것처럼 환각이 보이는 거였구나.

Patches shoves the cake in Doug's face.

해설: 패치스는 케이크를 더그의 얼굴에 밀어넣었다.

Well I was going to do that myself but okay.

더그: 내가 직접 하려고 했는데, 뭐 괜찮아.

My payment?

패치스: 내 물건은?

Here ya go!

더그: 여기 있어!

Pleasure doin' business with ya! Tell your friend not to eat it all in one place!

더그: 좋은 거래였어! 그 친구한테 한번에 다 먹지 말라고 전해줘!

Now them, time to try out this cake.

더그: 이제 케이크를 좀 맛봐야겠네.

Doug starts devouring the cake!

해설: 더그가 케이크를 먹어 치우기 시작한다!

HEY!!

휘스커스: 이봐!!

What the hell?! You didn't even help bake that cake and now you're eating it?!

휘스커스: 이게 뭐 하는 거야?! 케이크 굽는 데 티끌만큼도 안 도와놓고 지금 쳐먹고 있는거야?!

Arf?

더그: 멍?

Drop it. Now.

휘스커스: 그거 내려 놔. 당장.

...

더그: ...

Doug slowly takes one more bite.

해설: 더그는 천천히 한 입 더 먹었다.

HSSSS!

휘스커스: 하악!!

I'll make certain that you rot to death where you stand you filthy mutt.

휘스커스: 이 변종 개자식, 당장 그 자리에서 썩어 죽게 해 주지.

Hmmm. Why don't you just use your magic to bake another cake?

더그: 흠. 그냥 마법을 써서 하나 더 만들면 되는 거 아니야?

What?! Th-that wouldn't be fair.

휘스커스: 뭐?! ㄱ-그럼 공정하지 않잖아.

Heheheh.

더그: 헤헤헤.

You can't use magic can you?

더그: 너 사실은 마법 못 쓰는거 아니야?

What a ridiculous notion. I'm a magic cat, I-I even have a wand!

휘스커스: 말도 안되는 소리 마. 나는 마법 야옹이라고, ㅅ-심지어 지팡이도 있는데!

I just reserve my magic for dire situations.

휘스커스: 난 단지 끔찍한 상황에 대비해서 내 마법을 아끼는 거야.

Oooh. Than you'd use it if a rabid dog were to suddenly try and bite you, right?

더그: 아아아. 그럼 광견병 걸린 개가 갑자기 물어뜯으려 한다면 쓰겠네, 그렇지?

Doug lunges at Whiskers!

해설: 더그가 휘스커스를 향해 돌진했다!

But... Doesn't really. Looks like he was just pretending.

해설: ... 실제로는 아니다, 그냥 시늉만 했다.

!!!

휘스커스: !!!

Whiskers runs out of the classroom.

해설: 휘스커스는 교실 밖으로 뛰쳐나갔다.

Yikes.

패치스: 이크.

Doug keeps munching on the cake.

해설: 더그는 계속 케이크를 우적우적 먹었다.



4.7.2.14.8. 연어 케이크를 구운 후 더그에게 건내줄 경우 (더그 ★, - 연어 케이크, + 초콜릿)[편집]

Do I smell salmon?

더그: 이거 연어 냄새인가?

You might be having a stroke.

패치스: 뇌졸중이라도 앓고 있냐.

That might also explain why I see you holding a baked cake.

더그: 아, 그래서 네가 케이크를 들고 있는 것처럼 환각이 보이는 거였구나.

Patches shoves the baked cake into Doug's arms.

해설: 패치스는 케이크를 더그의 팔에 밀어넣는다.

Oh you did bake it!

더그: 오 너 다 구웠구나!

My payment?

패치스: 내 물건은?

Here ya go!

더그: 여기 있어!

Pleasure doin' business with ya! Tell your friend not to eat it all in one place!

더그: 좋은 거래였어! 그 친구한테 한번에 다 먹지 말라고 전해줘!

Now them, time to try out this cake.

더그: 이제 케이크를 좀 맛봐야겠네.

Doug starts devouring the cake!

해설: 더그가 케이크를 먹어 치우기 시작한다!

HEY!!

휘스커스: 이봐!!

What the hell?! You didn't even help bake that cake and now you're eating it?!

휘스커스: 이게 뭐 하는 거야?! 케이크 굽는 데 티끌만큼도 안 도와놓고 지금 쳐먹고 있는거야?!

Arf?

더그: 멍?

Drop it. Now.

휘스커스: 그거 내려 놔. 당장.

...

더그: ...

Doug slowly takes one more bite.

해설: 더그는 천천히 한 입 더 먹었다.

HSSSS!

휘스커스: 하악!!

I'll make certain that you rot to death where you stand you filthy mutt.

휘스커스: 이 변종 개자식, 당장 그 자리에서 썩어 죽게 해 주지.

Hmmm. Why don't you just use your magic to bake another cake?

더그: 흠. 그냥 마법을 써서 하나 더 만들면 되는 거 아니야?

What?! Th-that wouldn't be fair.

휘스커스: 뭐?! ㄱ-그럼 공정하지 않잖아.

Heheheh.

더그: 헤헤헤.

You can't use magic can you?

더그: 너 사실은 마법 못 쓰는거 아니야?

What a ridiculous notion. I'm a magic cat, I-I even have a wand!

휘스커스: 말도 안되는 소리 마. 나는 마법 야옹이라고, ㅅ-심지어 지팡이도 있는데!

I just reserve my magic for dire situations.

휘스커스: 난 단지 끔찍한 상황에 대비해서 내 마법을 아끼는 거야.

Oooh. Than you'd use it if a rabid dog were to suddenly try and bite you, right?

더그: 아아아. 그럼 광견병 걸린 개가 갑자기 물어뜯으려 한다면 쓰겠네, 그렇지?

Doug lunges at Whiskers!

해설: 더그가 휘스커스를 향해 돌진했다!

But... Doesn't really. Looks like he was just pretending.

해설: ... 실제로는 아니다, 그냥 시늉만 했다.

!!!

휘스커스: !!!

Whiskers runs out of the classroom.

해설: 휘스커스는 교실 밖으로 뛰쳐나갔다.

Yikes.

패치스: 이크.

Doug keeps munching on the cake.

해설: 더그는 계속 케이크를 우적우적 먹었다.



4.7.2.14.9. 베이컨 케이크를 구운 후 연어 케이크를 구운 상태에서 더그에게 던질 경우 (더그 ☆, - 연어 케이크)[편집]

Do I smell salmon?

더그: 이거 연어 냄새인가?

You might be having a stroke.

패치스: 뇌졸중이라도 앓고 있냐.

That might also explain why I see you holding a baked cake.

더그: 아, 그래서 네가 케이크를 들고 있는 것처럼 환각이 보이는 거였구나.

Patches shoves the cake in Doug's face.

해설: 패치스는 케이크를 더그의 얼굴에 밀어넣었다.

Well I was going to do that myself but okay.

더그: 내가 직접 하려고 했는데, 뭐 괜찮아.

You know, you don't really seem like the type to just go doin' favors for free, especially for a dog.

더그: 있잖아, 넌 무료로 호의를 베푸는 유형처럼 보이지 않는데. 특히 멍멍이한테.

Let's just say I did it out of the kindness of my heart, and not because I was procrastinating baking a cake for and ungrateful corgi.

패치스: 다 내가 친절해서 그런 거지, 불쾌한 코기 한 마리 때문에 케이크 굽는걸 미루다가 내가 호의를 베풀었다고 보진 마.

Ahahaha, you're a weird one.

더그: 아하하하, 이상한 놈.

What's your name again?

더그: 네 이름이 뭐였다고?

Patches,

패치스: 패치스.

I mean-

패치스: 아, 그러니까-

???

더그: ???

Ugh, who cares, Just call me Patches.

패치스: 윽, 누가 신경쓰겠어. 그냥 패치스라고 불러.

Weird coincidence. The Vice President of the Literature Club is named Patches.

더그: 이상한 우연이네. 우리 문예부 부회장 이름도 패치스야.

But I guess the name suits you, what with your weird eye patch and all.

더그: 근데, 그 이름 잘 어울린다고 생각해. 그 이상한 안대도 그렇고 다.

Well Patches, you're a real pal. Thanks for the cake!

더그: 뭐 패치스, 내 친구야. 케이크 고마웠어!

Doug gives Patches a pat on the back.

해설: 더그는 패치스의 등을 토닥였다.

Now them, time to try out this cake.

더그: 이제 케이크를 좀 맛봐야겠네.

Doug starts devouring the cake!

해설: 더그가 케이크를 먹어 치우기 시작한다!

HEY!!

휘스커스: 이봐!!

What the hell?! You didn't even help bake that cake and now you're eating it?!

휘스커스: 이게 뭐 하는 거야?! 케이크 굽는 데 티끌만큼도 안 도와놓고 지금 쳐먹고 있는거야?!

Arf?

더그: 멍?

Drop it. Now.

휘스커스: 그거 내려 놔. 당장.

...

더그: ...

Doug slowly takes one more bite.

해설: 더그는 천천히 한 입 더 먹었다.

HSSSS!

휘스커스: 하악!!

I'll make certain that you rot to death where you stand you filthy mutt.

휘스커스: 이 변종 개자식, 당장 그 자리에서 썩어 죽게 해 주지.

Hmmm. Why don't you just use your magic to bake another cake?

더그: 흠. 그냥 마법을 써서 하나 더 만들면 되는 거 아니야?

What?! Th-that wouldn't be fair.

휘스커스: 뭐?! ㄱ-그럼 공정하지 않잖아.

Heheheh.

더그: 헤헤헤.

You can't use magic can you?

더그: 너 사실은 마법 못 쓰는거 아니야?

What a ridiculous notion. I'm a magic cat, I-I even have a wand!

휘스커스: 말도 안되는 소리 마. 나는 마법 야옹이라고, ㅅ-심지어 지팡이도 있는데!

I just reserve my magic for dire situations.

휘스커스: 난 단지 끔찍한 상황에 대비해서 내 마법을 아끼는 거야.

Oooh. Than you'd use it if a rabid dog were to suddenly try and bite you, right?

더그: 아아아. 그럼 광견병 걸린 개가 갑자기 물어뜯으려 한다면 쓰겠네, 그렇지?

Doug lunges at Whiskers!

해설: 더그가 휘스커스를 향해 돌진했다!

But... Doesn't really. Looks like he was just pretending.

해설: ... 실제로는 아니다, 그냥 시늉만 했다.

!!!

휘스커스: !!!

Whiskers runs out of the classroom.

해설: 휘스커스는 교실 밖으로 뛰쳐나갔다.

Yikes.

패치스: 이크.

Doug keeps munching on the cake.

해설: 더그는 계속 케이크를 우적우적 먹었다.



4.7.2.14.10. 베이컨 케이크를 구운 후 연어 케이크를 구운 상태에서 더그에게 건내줄 경우 (더그 ★, - 연어 케이크)[편집]

Do I smell salmon?

더그: 이거 연어 냄새인가?

You might be having a stroke.

패치스: 뇌졸중이라도 앓고 있냐.

That might also explain why I see you holding a baked cake.

더그: 아, 그래서 네가 케이크를 들고 있는 것처럼 환각이 보이는 거였구나.

Patches shoves the baked cake into Doug's arms.

해설: 패치스는 케이크를 더그의 팔에 밀어넣는다.

Oh you did bake it!

더그: 오 너 다 구웠구나!

You know, you don't really seem like the type to just go doin' favors for free, especially for a dog.

더그: 있잖아, 넌 무료로 호의를 베푸는 유형처럼 보이지 않는데. 특히 멍멍이한테.

Let's just say I did it out of the kindness of my heart, and not because I was procrastinating baking a cake for and ungrateful corgi.

패치스: 다 내가 친절해서 그런 거지, 불쾌한 코기 한 마리 때문에 케이크 굽는걸 미루다가 내가 호의를 베풀었다고 보진 마.

Ahahaha, you're a weird one.

더그: 아하하하, 이상한 놈.

What's your name again?

더그: 네 이름이 뭐였다고?

Patches,

패치스: 패치스.

I mean-

패치스: 아, 그러니까-

???

더그: ???

Ugh, who cares, Just call me Patches.

패치스: 윽, 누가 신경쓰겠어. 그냥 패치스라고 불러.

Weird coincidence. The Vice President of the Literature Club is named Patches.

더그: 이상한 우연이네. 우리 문예부 부회장 이름도 패치스야.

But I guess the name suits you, what with your weird eye patch and all.

더그: 근데, 그 이름 잘 어울린다고 생각해. 그 이상한 안대도 그렇고 다.

Well Patches, you're a real pal. Thanks for the cake!

더그: 뭐 패치스, 내 친구야. 케이크 고마웠어!

Doug gives Patches a pat on the back.

해설: 더그는 패치스의 등을 토닥였다.

Now them, time to try out this cake.

더그: 이제 케이크를 좀 맛봐야겠네.

Doug starts devouring the cake!

해설: 더그가 케이크를 먹어 치우기 시작한다!

HEY!!

휘스커스: 이봐!!

What the hell?! You didn't even help bake that cake and now you're eating it?!

휘스커스: 이게 뭐 하는 거야?! 케이크 굽는 데 티끌만큼도 안 도와놓고 지금 쳐먹고 있는거야?!

Arf?

더그: 멍?

Drop it. Now.

휘스커스: 그거 내려 놔. 당장.

...

더그: ...

Doug slowly takes one more bite.

해설: 더그는 천천히 한 입 더 먹었다.

HSSSS!

휘스커스: 하악!!

I'll make certain that you rot to death where you stand you filthy mutt.

휘스커스: 이 변종 개자식, 당장 그 자리에서 썩어 죽게 해 주지.

Hmmm. Why don't you just use your magic to bake another cake?

더그: 흠. 그냥 마법을 써서 하나 더 만들면 되는 거 아니야?

What?! Th-that wouldn't be fair.

휘스커스: 뭐?! ㄱ-그럼 공정하지 않잖아.

Heheheh.

더그: 헤헤헤.

You can't use magic can you?

더그: 너 사실은 마법 못 쓰는거 아니야?

What a ridiculous notion. I'm a magic cat, I-I even have a wand!

휘스커스: 말도 안되는 소리 마. 나는 마법 야옹이라고, ㅅ-심지어 지팡이도 있는데!

I just reserve my magic for dire situations.

휘스커스: 난 단지 끔찍한 상황에 대비해서 내 마법을 아끼는 거야.

Oooh. Than you'd use it if a rabid dog were to suddenly try and bite you, right?

더그: 아아아. 그럼 광견병 걸린 개가 갑자기 물어뜯으려 한다면 쓰겠네, 그렇지?

Doug lunges at Whiskers!

해설: 더그가 휘스커스를 향해 돌진했다!

But... Doesn't really. Looks like he was just pretending.

해설: ... 실제로는 아니다, 그냥 시늉만 했다.

!!!

휘스커스: !!!

Whiskers runs out of the classroom.

해설: 휘스커스는 교실 밖으로 뛰쳐나갔다.

Yikes.

패치스: 이크.

Doug keeps munching on the cake.

해설: 더그는 계속 케이크를 우적우적 먹었다.




4.7.2.14.11. 더그에게 케이크를 전달한 후 다시 상호작용 할 경우[편집]

Doug is chowing down on some cake.

해설: 더그가 케이크를 씹어먹는다.



4.7.2.14.12. 휘스커스에게 케이크를 전달한 상태에서 더그에게 말을 걸 경우 (더그 ★, + 초콜릿)[편집]

Do I smell salmon?

더그: 이거 연어 냄새인가?

It's all done and with your partner.

패치스: 네 짝한테 줬어.

Huh?! You gave it to my partner?

더그: 엉?! 내 짝한테 줬다고?

Darn. I wanted to have it all for myself.

더그: 이런. 내가 다 먹고싶었단 말이야.

Oh well. At least you saved me some precious wall-staring time.

더그: 음. 적어도 너는 내가 여기서 벽을 바라볼 수 있는 시간을 지킬 수 있도록 해줬으니깐 그럼.

My payment?

패치스: 내 물건은?

Here ya go!

더그: 여기 있어!

Pleasure doin' business with ya! Tell your friend not to eat it all in one place!

더그: 좋은 거래였어! 그 친구한테 한번에 다 먹지 말라고 전해줘!



4.7.2.14.13. 더그에게 초콜릿을 받기로 하였으나 이미 베이컨 케이크를 구운 상태에서 연어 케이크를 더그에게 던질 경우 (더그 ☆, - 연어 케이크)[편집]

Do I smell salmon?

더그: 이거 연어 냄새인가?

You might be having a stroke.

패치스: 뇌졸중이라도 앓고 있냐.

That might also explain why I see you holding a baked cake.

더그: 아, 그래서 네가 케이크를 들고 있는 것처럼 환각이 보이는 거였구나.

Patches shoves the cake in Doug's face.

해설: 패치스는 케이크를 더그의 얼굴에 밀어넣었다.

Well I was going to do that myself but okay.

더그: 내가 직접 하려고 했는데, 뭐 괜찮아.

That won't be needed.

패치스: 그거 안 줘도 돼.

Huh?

더그: 응?

You sure? You kinda baked the cake for no reason then.

더그: 확실해? 그럼 이유 없이 케이크를 구운 게 되잖아.

Patches rolls his eyes.

해설: 패치스는 눈을 굴린다.

Let's just say I did it out of the kindness of my heart, and not because I was procrastinating baking a cake for and ungrateful corgi.

패치스: 다 내가 친절해서 그런 거지, 불쾌한 코기 한 마리 때문에 케이크 굽는걸 미루다가 내가 호의를 베풀었다고 보진 마.

Ahahaha, you're a weird one.

더그: 아하하하, 이상한 놈.

What's your name again?

더그: 네 이름이 뭐였다고?

Patches,

패치스: 패치스.

I mean-

패치스: 아, 그러니까-

???

더그: ???

Ugh, who cares, Just call me Patches.

패치스: 윽, 누가 신경쓰겠어. 그냥 패치스라고 불러.

Weird coincidence. The Vice President of the Literature Club is named Patches.

더그: 이상한 우연이네. 우리 문예부 부회장 이름도 패치스야.

But I guess the name suits you, what with your weird eye patch and all.

더그: 근데, 그 이름 잘 어울린다고 생각해. 그 이상한 안대도 그렇고 다.

Well Patches, you're a real pal. Thanks for the cake!

더그: 뭐 패치스, 내 친구야. 케이크 고마웠어!

Doug gives Patches a pat on the back.

해설: 더그는 패치스의 등을 토닥였다.

Now them, time to try out this cake.

더그: 이제 케이크를 좀 맛봐야겠네.

Doug starts devouring the cake!

해설: 더그가 케이크를 먹어 치우기 시작한다!

HEY!!

휘스커스: 이봐!!

What the hell?! You didn't even help bake that cake and now you're eating it?!

휘스커스: 이게 뭐 하는 거야?! 케이크 굽는 데 티끌만큼도 안 도와놓고 지금 쳐먹고 있는거야?!

Arf?

더그: 멍?

Drop it. Now.

휘스커스: 그거 내려 놔. 당장.

...

더그: ...

Doug slowly takes one more bite.

해설: 더그는 천천히 한 입 더 먹었다.

HSSSS!

휘스커스: 하악!!

I'll make certain that you rot to death where you stand you filthy mutt.

휘스커스: 이 변종 개자식, 당장 그 자리에서 썩어 죽게 해 주지.

Hmmm. Why don't you just use your magic to bake another cake?

더그: 흠. 그냥 마법을 써서 하나 더 만들면 되는 거 아니야?

What?! Th-that wouldn't be fair.

휘스커스: 뭐?! ㄱ-그럼 공정하지 않잖아.

Heheheh.

더그: 헤헤헤.

You can't use magic can you?

더그: 너 사실은 마법 못 쓰는거 아니야?

What a ridiculous notion. I'm a magic cat, I-I even have a wand!

휘스커스: 말도 안되는 소리 마. 나는 마법 야옹이라고, ㅅ-심지어 지팡이도 있는데!

I just reserve my magic for dire situations.

휘스커스: 난 단지 끔찍한 상황에 대비해서 내 마법을 아끼는 거야.

Oooh. Than you'd use it if a rabid dog were to suddenly try and bite you, right?

더그: 아아아. 그럼 광견병 걸린 개가 갑자기 물어뜯으려 한다면 쓰겠네, 그렇지?

Doug lunges at Whiskers!

해설: 더그가 휘스커스를 향해 돌진했다!

But... Doesn't really. Looks like he was just pretending.

해설: ... 실제로는 아니다, 그냥 시늉만 했다.

!!!

휘스커스: !!!

Whiskers runs out of the classroom.

해설: 휘스커스는 교실 밖으로 뛰쳐나갔다.

Yikes.

패치스: 이크.

Doug keeps munching on the cake.

해설: 더그는 계속 케이크를 우적우적 먹었다.



4.7.2.14.14. 더그에게 초콜릿을 받기로 하였으나 이미 베이컨 케이크를 구운 상태에서 연어 케이크를 더그에게 건내줄 경우 (더그 ★, - 연어 케이크)[편집]

Do I smell salmon?

더그: 이거 연어 냄새인가?

You might be having a stroke.

패치스: 뇌졸중이라도 앓고 있냐.

That might also explain why I see you holding a baked cake.

더그: 아, 그래서 네가 케이크를 들고 있는 것처럼 환각이 보이는 거였구나.

Patches shoves the baked cake into Doug's arms.

해설: 패치스는 케이크를 더그의 팔에 밀어넣는다.

Oh you did bake it!

더그: 오 너 다 구웠구나!

That won't be needed.

패치스: 그거 안 줘도 돼.

Huh?

더그: 응?

You sure? You kinda baked the cake for no reason then.

더그: 확실해? 그럼 이유 없이 케이크를 구운 게 되잖아.

Patches rolls his eyes.

해설: 패치스는 눈을 굴린다.

Let's just say I did it out of the kindness of my heart, and not because I was procrastinating baking a cake for and ungrateful corgi.

패치스: 다 내가 친절해서 그런 거지, 불쾌한 코기 한 마리 때문에 케이크 굽는걸 미루다가 내가 호의를 베풀었다고 보진 마.

Ahahaha, you're a weird one.

더그: 아하하하, 이상한 놈.

What's your name again?

더그: 네 이름이 뭐였다고?

Patches,

패치스: 패치스.

I mean-

패치스: 아, 그러니까-

???

더그: ???

Ugh, who cares, Just call me Patches.

패치스: 윽, 누가 신경쓰겠어. 그냥 패치스라고 불러.

Weird coincidence. The Vice President of the Literature Club is named Patches.

더그: 이상한 우연이네. 우리 문예부 부회장 이름도 패치스야.

But I guess the name suits you, what with your weird eye patch and all.

더그: 근데, 그 이름 잘 어울린다고 생각해. 그 이상한 안대도 그렇고 다.

Well Patches, you're a real pal. Thanks for the cake!

더그: 뭐 패치스, 내 친구야. 케이크 고마웠어!

Doug gives Patches a pat on the back.

해설: 더그는 패치스의 등을 토닥였다.

Now them, time to try out this cake.

더그: 이제 케이크를 좀 맛봐야겠네.

Doug starts devouring the cake!

해설: 더그가 케이크를 먹어 치우기 시작한다!

HEY!!

휘스커스: 이봐!!

What the hell?! You didn't even help bake that cake and now you're eating it?!

휘스커스: 이게 뭐 하는 거야?! 케이크 굽는 데 티끌만큼도 안 도와놓고 지금 쳐먹고 있는거야?!

Arf?

더그: 멍?

Drop it. Now.

휘스커스: 그거 내려 놔. 당장.

...

더그: ...

Doug slowly takes one more bite.

해설: 더그는 천천히 한 입 더 먹었다.

HSSSS!

휘스커스: 하악!!

I'll make certain that you rot to death where you stand you filthy mutt.

휘스커스: 이 변종 개자식, 당장 그 자리에서 썩어 죽게 해 주지.

Hmmm. Why don't you just use your magic to bake another cake?

더그: 흠. 그냥 마법을 써서 하나 더 만들면 되는 거 아니야?

What?! Th-that wouldn't be fair.

휘스커스: 뭐?! ㄱ-그럼 공정하지 않잖아.

Heheheh.

더그: 헤헤헤.

You can't use magic can you?

더그: 너 사실은 마법 못 쓰는거 아니야?

What a ridiculous notion. I'm a magic cat, I-I even have a wand!

휘스커스: 말도 안되는 소리 마. 나는 마법 야옹이라고, ㅅ-심지어 지팡이도 있는데!

I just reserve my magic for dire situations.

휘스커스: 난 단지 끔찍한 상황에 대비해서 내 마법을 아끼는 거야.

Oooh. Than you'd use it if a rabid dog were to suddenly try and bite you, right?

더그: 아아아. 그럼 광견병 걸린 개가 갑자기 물어뜯으려 한다면 쓰겠네, 그렇지?

Doug lunges at Whiskers!

해설: 더그가 휘스커스를 향해 돌진했다!

But... Doesn't really. Looks like he was just pretending.

해설: ... 실제로는 아니다, 그냥 시늉만 했다.

!!!

휘스커스: !!!

Whiskers runs out of the classroom.

해설: 휘스커스는 교실 밖으로 뛰쳐나갔다.

Yikes.

패치스: 이크.

Doug keeps munching on the cake.

해설: 더그는 계속 케이크를 우적우적 먹었다.



4.7.2.14.15. 베이컨 케이크를 구운 후 연어 케이크를 휘스커스에게 전달한 상태에서 더그에게 말을 걸 경우 (더그 ★)[편집]

Do I smell salmon?

더그: 이거 연어 냄새인가?

It's all done and with your partner.

패치스: 네 짝한테 줬어.

Huh?! You gave it to my partner?

더그: 엉?! 내 짝한테 줬다고?

Darn. I wanted to have it all for myself.

더그: 이런. 내가 다 먹고싶었단 말이야.

Oh well. At least you saved me some precious wall-staring time.

더그: 음. 적어도 너는 내가 여기서 벽을 바라볼 수 있는 시간을 지킬 수 있도록 해줬으니깐 그럼.

You know, you don't really seem like the type to just go doin' favors for free, especially for a dog.

더그: 있잖아, 넌 무료로 호의를 베푸는 유형처럼 보이지 않는데. 특히 멍멍이한테.

Let's just say I did it out of the kindness of my heart, and not because I was procrastinating baking a cake for and ungrateful corgi.

패치스: 다 내가 친절해서 그런 거지, 불쾌한 코기 한 마리 때문에 케이크 굽는걸 미루다가 내가 호의를 베풀었다고 보진 마.

Ahahaha, you're a weird one.

더그: 아하하하, 이상한 놈.

What's your name again?

더그: 네 이름이 뭐였다고?

Patches,

패치스: 패치스.

I mean-

패치스: 아, 그러니까-

???

더그: ???

Ugh, who cares, Just call me Patches.

패치스: 윽, 누가 신경쓰겠어. 그냥 패치스라고 불러.

Weird coincidence. The Vice President of the Literature Club is named Patches.

더그: 이상한 우연이네. 우리 문예부 부회장 이름도 패치스야.

But I guess the name suits you, what with your weird eye patch and all.

더그: 근데, 그 이름 잘 어울린다고 생각해. 그 이상한 안대도 그렇고 다.

Well Patches, you're a real pal. Thanks for the cake!

더그: 뭐 패치스, 내 친구야. 케이크 고마웠어!

Doug gives Patches a pat on the back.

해설: 더그는 패치스의 등을 토닥였다.



4.7.2.14.16. 더그에게 초콜릿을 받기로 하였으나 이미 베이컨 케이크를 구운 상태에서 연어 케이크를 휘스커스에게 전달하고 더그에게 말을 걸 경우 (더그 ★)[편집]

Do I smell salmon?

더그: 이거 연어 냄새인가?

It's all done and with your partner.

패치스: 네 짝한테 줬어.

Huh?! You gave it to my partner?

더그: 엉?! 내 짝한테 줬다고?

Darn. I wanted to have it all for myself.

더그: 이런. 내가 다 먹고싶었단 말이야.

Oh well. At least you saved me some precious wall-staring time.

더그: 음. 적어도 너는 내가 여기서 벽을 바라볼 수 있는 시간을 지킬 수 있도록 해줬으니깐 그럼.

Here's your payment!

더그: 여기 네 물건!

That won't be needed.

패치스: 그거 안 줘도 돼.

Huh?

더그: 응?

You sure? You kinda baked the cake for no reason then.

더그: 확실해? 그럼 이유 없이 케이크를 구운 게 되잖아.

Patches rolls his eyes.

해설: 패치스는 눈을 굴린다.

Let's just say I did it out of the kindness of my heart, and not because I was procrastinating baking a cake for and ungrateful corgi.

패치스: 다 내가 친절해서 그런 거지, 불쾌한 코기 한 마리 때문에 케이크 굽는걸 미루다가 내가 호의를 베풀었다고 보진 마.

Ahahaha, you're a weird one.

더그: 아하하하, 이상한 놈.

What's your name again?

더그: 네 이름이 뭐였다고?

Patches,

패치스: 패치스.

I mean-

패치스: 아, 그러니까-

???

더그: ???

Ugh, who cares, Just call me Patches.

패치스: 윽, 누가 신경쓰겠어. 그냥 패치스라고 불러.

Weird coincidence. The Vice President of the Literature Club is named Patches.

더그: 이상한 우연이네. 우리 문예부 부회장 이름도 패치스야.

But I guess the name suits you, what with your weird eye patch and all.

더그: 근데, 그 이름 잘 어울린다고 생각해. 그 이상한 안대도 그렇고 다.

Well Patches, you're a real pal. Thanks for the cake!

더그: 뭐 패치스, 내 친구야. 케이크 고마웠어!

Doug gives Patches a pat on the back.

해설: 더그는 패치스의 등을 토닥였다.



4.7.2.14.17. 휘스커스에게 케이크를 전달한 상태에서 더그에게 말을 건 후 더그에게 다시 상호작용 할 경우[편집]

Doug is staring at the wall drooling.

해설: 더그는 침을 흘리며 벽을 바라보고 있다.



4.7.2.14.18. 휘스커스가 복도로 뛰쳐나간 직후 더그에게 상호작용 할 경우[편집]

Doug is chowing down on some cake.

해설: 더그가 케이크를 씹어먹는다.



5. 챕터 3[편집]


Time to head to the library for literature class.

패치스: 문학 시간이니 도서관으로 가는 게 좋겠어.

Now that this collar's off I might be able to start having some fun!

패치스: 이 목걸이도 풀렸겠다, 이제야 재미 좀 볼 수 있겠네!



5.1. 실외[편집]




5.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Guess I'd better head to literature.

패치스: 문학 수업으로 가는 게 좋겠네.



5.1.1.1. 도서관에서 나온 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I feel like magic would solve all of my problems.

패치스: 마법이 내 모든 문제를 해결해 줄 것 같은 기분이야.

Perhaps there's a book that could help me!

패치스: 어쩌면 여기 도움이 될 만한 책이 있을 수도 있겠지!



5.1.1.2. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

The key to the apocalypse must be locked within the grimoire!

패치스: 종말의 열쇠는 마법서 안에 잠겨있을거야.

All I need to do is read it!

패치스: 난 그냥 그걸 읽기만 하면 돼!



5.1.2. 학교를 떠난다.[편집]


The sidewalk leads the way off school.

해설: 학교에서 나가는 길이다.

But Patches remembers something...

해설: 하지만 패치스는 무언가를 떠올렸다...

Olive turns around to give Patches a quick hug.

해설: 올리브가 패치스를 잠깐 안아주기 위해 돌아섰다.

B-bye Patches!! Have fun! Make lots of frineds! And don't run away o-okay!

올리브: ㅈ-잘가 패치스!! 재밌게 놓아! 친구도 많이 사귀고! 그리고 도망가지 말고 ㅇ-알았지?!

I'd be really sad if you got lost.

올리브: 네가 사라져 버린다면 난 정말로 슬플거야.

...

패치스: ...

There's not much to do outside of school anyway.

패치스: 학교 밖에서 딱히 할 일도 없으니까 뭐.



5.1.3. 운동장에 들어간다.[편집]


Coco will literally kill me if I don't show up for literature.

패치스: 내가 문학 수업을 째면 코코가 날 죽여버릴 거야.



5.1.3.1. 2교시 수업 도중 도서관에서 나와 운동장에 들어가려 시도할 경우[편집]

I'm already busy with one class, why would I want to take two classes?

패치스: 수업 하나로도 바쁜데 내가 왜 두 개를 듣겠어?



5.1.4. 운동장 현수막을 살펴본다.[편집]


Gym class just teaches dogs how to fetch. How archaic.

패치스: 체육은 싸구려 구식 수업 밖에 안 가르치지.



5.1.5. 호박을 살펴본다.[편집]


This pumpkin's been out for a few days now. Still lookin' good!

해설: 이 호박 장식은 나온지 며칠 됐다. 그래도 좋아 보인다!



5.2. 교문 앞[편집]




5.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Guess I'd better head to literature.

패치스: 문학 수업으로 가는 게 좋겠네.



5.2.1.1. 도서관에서 나온 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I feel like magic would solve all of my problems.

패치스: 마법이 내 모든 문제를 해결해 줄 것 같은 기분이야.

Perhaps there's a book that could help me!

패치스: 어쩌면 여기 도움이 될 만한 책이 있을 수도 있겠지!



5.2.1.2. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

The key to the apocalypse must be locked within the grimoire!

패치스: 종말의 열쇠는 마법서 안에 잠겨있을거야.

All I need to do is read it!

패치스: 난 그냥 그걸 읽기만 하면 돼!



5.3. 로비[편집]




5.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Guess I'd better head to literature.

패치스: 문학 수업으로 가는 게 좋겠네.



5.3.1.1. 도서관에서 나온 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I feel like magic would solve all of my problems.

패치스: 마법이 내 모든 문제를 해결해 줄 것 같은 기분이야.

Perhaps there's a book that could help me!

패치스: 어쩌면 여기 도움이 될 만한 책이 있을 수도 있겠지!



5.3.1.2. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

The key to the apocalypse must be locked within the grimoire!

패치스: 종말의 열쇠는 마법서 안에 잠겨있을거야.

All I need to do is read it!

패치스: 난 그냥 그걸 읽기만 하면 돼!



5.3.2. 현수막을 살펴본다.[편집]


The banner was painted in a rush, but from after it looks pretty cute.

해설: 이 현수막은 급하게 그려졌지만, 멀리서 보면 꽤 귀여워 보인다.

I bet Olive was behind this.

패치스: 아마 올리브가 만들었겠지.



5.3.3. 그림을 살펴본다.[편집]


A portrait commemorating the founding of Kemonotown. Kemono Woods was lush and green at this time.

해설: 케모노타운의 건립을 기념하는 그림이다. 이때의 케모노 숲은 무성하고 푸르렀다.



5.3.4. 안내 책자들을 살펴본다.[편집]


There are a bunch of maps, presumably for cats who are unfamiliar with Hachiko High.

해설: 하치코 고등학교에 대해 잘 모르는 야옹이들을 위해 만들어진 책자들이 있다.



5.3.4.1. 자신의 안내 책자를 살펴본 후 책상 위의 안내 책자들을 살펴볼 경우[편집]

The maps here are free of threatening notes from Coco.

해설: 이 책자들에는 코코의 위협적인 메모가 적혀있지 않다.



5.4. 구내식당 앞 복도[편집]




5.4.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Guess I'd better head to literature.

패치스: 문학 수업으로 가는 게 좋겠네.



5.4.1.1. 도서관에서 나온 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I feel like magic would solve all of my problems.

패치스: 마법이 내 모든 문제를 해결해 줄 것 같은 기분이야.

Perhaps there's a book that could help me!

패치스: 어쩌면 여기 도움이 될 만한 책이 있을 수도 있겠지!



5.4.1.2. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

The key to the apocalypse must be locked within the grimoire!

패치스: 종말의 열쇠는 마법서 안에 잠겨있을거야.

All I need to do is read it!

패치스: 난 그냥 그걸 읽기만 하면 돼!



5.4.2. 화재경보기를 살펴본다.[편집]




5.4.2.1. 스위치를 당긴다.[편집]

This collar doesn't prevent general mischief!

패치스: 이 목걸이가 장난은 막지 못해서 다행인데!

Patches pulls the alarm.

해설: 패치스는 소방 안전 스위치를 당겼다.

Nothing happens. There's something written underneath the pulled switch.

해설: 하지만 아무 일도 일어나지 않았다. 스위치 밑에 무언가 쓰여있다.

"Nice try. - Coco"

해설: "시도는 좋았다. - 코코"

I hate this place.

패치스: 나 여기 싫어.



5.4.2.1.1. 스위치를 당긴 후 안전 스위치를 살펴볼 경우[편집]

I'm going to have to give Coco a thorough lesson on fire safety.

패치스: 코코한테 화재 안전 교육을 좀 해 줘야겠는데.



5.4.2.2. 내버려둔다.[편집]

As fun as a swarm of panicked cats and dogs sounds, it'll probably dusrupt any of my more violent plans.

겁에 질린 비명소리가 듣고 싶긴 한데, 그게 아마 내 폭력적인 계획을 방해할 것 같네.



5.4.3. 시계를 살펴본다.[편집]


It's 10 am. Better get to your second class.

해설: 오전 10시이다. 두 번째 수업을 들으러 가는 게 좋겠다.



5.4.4. 환경 보호 포스터를 살펴본다.[편집]


Ironic, given the woods is more cat-centric than dog.

패치스: 모순적이게도, 숲은 멍멍이보다 야옹이 중심적이지.



5.4.5. 구내식당에 들어간다.[편집]


The doors are locked. I suppose they're onlt open during lunchtime.

패치스: 문이 잠겨있네. 아마 점심시간에만 여나 봐?



5.4.6. 쓰레기통을 살펴본다.[편집]


The trash and recycling have been recently taken out.

해설: 쓰레기와 재활용품들은 최근에 수거된 듯 하다.



5.4.7. 졸업생 명단을 살펴본다.[편집]


There are mant many graduates from Hachiko High. The school is pretty old.

해설: 하치코 고등학교는 졸업생이 매우 많다. 이 학교는 꽤 오래되었다.



5.4.8. 사물함을 살펴본다.[편집]


This lockers are all locked, as they tend to be.

패치스: 이 사물함들은 당연하게도 모두 잠겨있네.

Mine is further in the school but it should contain something useful.

패치스: 내 사물함은 조금 더 멀리 있지만, 유용한 것이 들어있지.



5.5. 도서관 앞 복도[편집]




5.5.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Guess I'd better head to literature.

패치스: 문학 수업으로 가는 게 좋겠네.



5.5.1.1. 도서관에서 나온 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I feel like magic would solve all of my problems.

패치스: 마법이 내 모든 문제를 해결해 줄 것 같은 기분이야.

Perhaps there's a book that could help me!

패치스: 어쩌면 여기 도움이 될 만한 책이 있을 수도 있겠지!



5.5.1.2. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

The key to the apocalypse must be locked within the grimoire!

패치스: 종말의 열쇠는 마법서 안에 잠겨있을거야.

All I need to do is read it!

패치스: 난 그냥 그걸 읽기만 하면 돼!



5.5.2. 도서관 현수막을 살펴본다.[편집]


Reading is fun, but I prefer doing it alone,

패치스: 독서는 재밌지, 특히 혼자 할 때 말이야.

Or with specific company.

패치스: 아니면 그 놈들이랑 읽거나.



5.5.3. 도서관에 들어간다.[편집]


PATCHES!!

올리브: 패치스!!!

Olive jumps onto Patches.

해설: 올리브가 패치스에게 달려들었다.

I'm so happy you're here!! Remember when I met you in the library for the first time?

올리브: 네가 와 줘서 정말로 기뻐!!! 우리 도서관에서 처음 만났을 때 기억 나?



5.5.3.1. 응! (올리브 ★)[편집]

How could I forget? You wouldn't stop talking about eating books and holding paws.

패치스: 어떻게 까먹겠어? 책 먹고 싶다느니 손 잡고 싶다느니 난리도 아니었잖아.

It's pretty saft to say that was the most awkward moment of my life.

패치스: 내가 살면서 그때만큼 어색했던 적도 없었다.

WOW!!

올리브: 우와아아!!

I can't believe you remember, that makes me so happy!

올리브: 네가 기억하고 있다니 진짜 믿기지가 않아!! 나 정말정말 행복해!!

Today is going to be such a good day!!

올리브: 오늘은 정말 좋은 하루가 될 거야!!

Anyway,

올리브: 아무튼...

This nice dog L-Luna is helping start the class! Let's go!

올리브: ㄹ-루나라는 멋진 강아지가 수업을 도와줄거야! 빨리 가자!

Ahh, so is the entire class here now Olive?

루나: 아, 그럼 이제 다 온 거지, 올리브?

I don't know. We kinda just l-let everyone choose which classes to go to and when.

올리브: 나도 몰라. 우린 그냥 모두가 자율적으로 듣고 싶은 수업을 듣게 해서.

Except Patches.

올리브: 패치스만 빼고.

Hug? Patches?

루나: 응? 패치스?

O-OH I MEAN, A-ANGEL!

올리브: ㅇ-아! 하하, 내 말은 ㅇ-앤젤!!

This cute lil cat! Say hi, Angel!

올리브: 이 깜찍한 아기고양이한테 인사해! 앤젤이야!

... Hi.

패치스: ... 안녕.

Ugh.

앤젤: 윽.

I see. Today anarchy.

루나: 이해됐어. 완전 혼란스러운 상태네.

I suppose I can work with this. First things first,

루나: 먼저, 출석부터 부를게.

If today's a free for all why do we need attendance?

???: 오늘 아무 수업이나 막 듣게 했다면서, 근데 출석이 왜 필요해?

Routine keeps the mind sharp.

루나: 그게 우리 일과니까.

And I also must ensure that I have a record of which Literature Club members attended the weekly club meetup.

루나: 그리고 매주 동아리 시간마다 어떤 부원이 불참했는지 기록해야 해서.

We already know Doug isn't here.

???: 우린 더그 안 온 거 이미 알고 있잖아.

Holly, please.

루나: 홀리, 좀.

Holly shuts up.

해설: 홀리는 입을 다물었다.

Ahem.

루나: 에헴. 출석 부를게.

Doug.

루나: 더그.

...

해설: ...

Absent.

루나: 결석.

Holly.

루나: 홀리.

Present.

홀리: 출석.

Patches.

루나: 패치스.

... Present.

앤젤: ... 출석.

Olive.

루나: 올리브.

P-P-PRESENT!

올리브: ㅊ-출석!

Luna.

루나: 루나.

Present.

루나: 출석.

Since when was Olive a member of the club?

홀리: 올리브는 우리 동아리도 아니잖아?

Holly. Down.

루나: 홀리, 잠깐만.

I'd like to welcome our newest member of the Literature Club: Olive!

루나: 우리 문예부의 새 멤버를 소개할게, 올리브야!

H-hoi.

올리브: ㅇ-안뇽.

Luna claps. Angel lightly yaps on his broken arm. Holly doesn't clap at all.

해설: 루나가 박수를 쳤다. 앤젤은 팔을 가볍게 두드려 시늉했다. 홀리는 가만히 있었다.

OH! Can Angel join too?

올리브: 아! 혹시 앤젤도 들어올 수 있을까?

Oh.

루나: 아.

Well... Sparky did say that today was about establishing camaraderie between cats and dogs.

루나: 글쎄... 스파키가 오늘은 야옹이와 멍멍이 화합의 날이랬고.

And also mentioned that our lives depended on it.

루나: 거기에 우리 목숨이 달려있다고 하기도 했으니까.

Welcoming a cat to the club would be a great step in the right direction.

루나: 우리 동아리에 야옹이를 맞이하는 건 분명 큰 도움이 될 거야.

Everyone! Welcome our newest member of the Literature Club: Angel!

루나: 모두들! 우리 문예부의 새 멤버를 한 명 더 소개할게, 앤젤이야!

Luna and Olive clap enthusiastically. Angel and Holly do not.

해설: 루나와 올리브가 열정적으로 박수를 쳤다. 앤젤과 홀리는 가만히 있었다.

Now then, Vice President Patches! What was this period going to consist of? Everyone must know!

루나: 자, 그럼 패치스 부회장님! 이번 시간에 뭘 해야 하는지 모두에게 설명해줘!

O-oh...

앤젤: ㅇ-어...

It is a quiet reading period...

앤젤: 우린 아마 조용히 독서를 할 거야...

... There are books on the shelves for you to read...

앤젤: ... 여기 책꽂이에 책이 많이 있어...

...

해설: ...

Ah, well done... You seem a little... More shy than usual.

루나: 아, 잘했어... 너 평소보다 조금... 수줍어진 것 같네.

No matter. Everyone pick a book to read and feel free to chat amongst yourselves!

루나: 괜찮아. 아무튼 모두 다 읽을 책들 다 고르고 자유롭게 대화 나눠!

Students begin picking their books form the shelves. Cats seem to stay with cats and dogs with dogs.

해설: 학생들은 선반에서 책을 고르기 시작했다. 야옹이는 야옹이들끼리, 멍멍이는 멍멍이들끼리 붙어있는 듯 하다.

The library door swings open!

해설: 갑자기 도서관 문이 덜컥 열렸다!

AHH, I'M LATE I'M LATE!!

펠릭스: 으아아, 늦었다. 늦었어!!

Oh dear.

루나: 오 이런.

W-W-W-WHISKERS AND MITT'LL K-K-K-K BE SO UPSET WITH ME!

펠릭스: ㅎ-ㅎ-휘스커스랑 ㅁ-ㅁ-미튼스가 나한테 엄청 화났을거야!

Th-th-this school's layout is just so c-c-confusing, and everything smells like d-d-d-dog oh no oh no.

펠릭스: ㅇ-ㅇ-이 학교는 너무 ㅂ-ㅂ-복잡하고, 여기저기 모든 곳에서 ㄱ-ㄱ-개 냄새가 난다고!! 안돼!! 안돼!!

OOOH!! NEW CAT FRIEND!!

올리브: 와아아아!! 새 야옹이 친구다!!

AHH D-D-D-DOG!!

펠릭스: 아아악 ㄱ-ㄱ-개다!!

It's okay! It's okay!

올리브: 괜찮아! 괜찮아!

Olive slowly approaches Felix and lowers their voice.

해설: 올리브는 천천히 펠릭스에게 다가가며 진정시킨다.

Here' I'll show you a nice quiet place you can read! Follow me!

올리브: 여기, 책 읽기 조용하고 좋은 곳이 있어! 날 따라와!

Olive leads Felix to another area of the library.

해설: 올리브는 펠릭스를 도서관 안 쪽으로 안내한다.

Everyone else grabs a book and begins reading.

해설: 모두가 책을 읽기 시작한다.

... There's got to be havoc to wreak here.

패치스: ... 여기 깽판 치던가 해야지.



5.5.3.2. 아니? (올리브 ☆)[편집]

Pfft, and take up space better reserved for information on how to skin and gut a dog?

패치스: 하, 그게 멍멍이의 가죽을 벗기고 내장을 제거하는 방법보다 중요한 기억이었던가?

I don't think so.

패치스: 아닌 것 같은데.

A-aww. I guess that is pretty important though.

올리브: ㅇ-아. 그래도 이것도 꽤 중요한 기억인데.

I can remember our f-furst date for us!

올리브: 난 우리 첫 만남이 아직도 기억나!

Anyway,

올리브: 아무튼...

This nice dog L-Luna is helping start the class! Let's go!

올리브: ㄹ-루나라는 멋진 강아지가 수업을 도와줄거야! 빨리 가자!

Ahh, so is the entire class here now Olive?

루나: 아, 그럼 이제 다 온 거지, 올리브?

I don't know. We kinda just l-let everyone choose which classes to go to and when.

올리브: 나도 몰라. 우린 그냥 모두가 자율적으로 듣고 싶은 수업을 듣게 해서.

Except Patches.

올리브: 패치스만 빼고.

Hug? Patches?

루나: 응? 패치스?

O-OH I MEAN, A-ANGEL!

올리브: ㅇ-아! 하하, 내 말은 ㅇ-앤젤!!

This cute lil cat! Say hi, Angel!

올리브: 이 깜찍한 아기고양이한테 인사해! 앤젤이야!

... Hi.

패치스: ... 안녕.

Ugh.

앤젤: 윽.

I see. Today anarchy.

루나: 이해됐어. 완전 혼란스러운 상태네.

I suppose I can work with this. First things first,

루나: 먼저, 출석부터 부를게.

If today's a free for all why do we need attendance?

???: 오늘 아무 수업이나 막 듣게 했다면서, 근데 출석이 왜 필요해?

Routine keeps the mind sharp.

루나: 그게 우리 일과니까.

And I also must ensure that I have a record of which Literature Club members attended the weekly club meetup.

루나: 그리고 매주 동아리 시간마다 어떤 부원이 불참했는지 기록해야 해서.

We already know Doug isn't here.

???: 우린 더그 안 온 거 이미 알고 있잖아.

Holly, please.

루나: 홀리, 좀.

Holly shuts up.

해설: 홀리는 입을 다물었다.

Ahem.

루나: 에헴. 출석 부를게.

Doug.

루나: 더그.

...

해설: ...

Absent.

루나: 결석.

Holly.

루나: 홀리.

Present.

홀리: 출석.

Patches.

루나: 패치스.

... Present.

앤젤: ... 출석.

Olive.

루나: 올리브.

P-P-PRESENT!

올리브: ㅊ-출석!

Luna.

루나: 루나.

Present.

루나: 출석.

Since when was Olive a member of the club?

홀리: 올리브는 우리 동아리도 아니잖아?

Holly. Down.

루나: 홀리, 잠깐만.

I'd like to welcome our newest member of the Literature Club: Olive!

루나: 우리 문예부의 새 멤버를 소개할게, 올리브야!

H-hoi.

올리브: ㅇ-안뇽.

Luna claps. Angel lightly yaps on his broken arm. Holly doesn't clap at all.

해설: 루나가 박수를 쳤다. 앤젤은 팔을 가볍게 두드려 시늉했다. 홀리는 가만히 있었다.

OH! Can Angel join too?

올리브: 아! 혹시 앤젤도 들어올 수 있을까?

Oh.

루나: 아.

Well... Sparky did say that today was about establishing camaraderie between cats and dogs.

루나: 글쎄... 스파키가 오늘은 야옹이와 멍멍이 화합의 날이랬고.

And also mentioned that our lives depended on it.

루나: 거기에 우리 목숨이 달려있다고 하기도 했으니까.

Welcoming a cat to the club would be a great step in the right direction.

루나: 우리 동아리에 야옹이를 맞이하는 건 분명 큰 도움이 될 거야.

Everyone! Welcome our newest member of the Literature Club: Angel!

루나: 모두들! 우리 문예부의 새 멤버를 한 명 더 소개할게, 앤젤이야!

Luna and Olive clap enthusiastically. Angel and Holly do not.

해설: 루나와 올리브가 열정적으로 박수를 쳤다. 앤젤과 홀리는 가만히 있었다.

Now then, Vice President Patches! What was this period going to consist of? Everyone must know!

루나: 자, 그럼 패치스 부회장님! 이번 시간에 뭘 해야 하는지 모두에게 설명해줘!

O-oh...

앤젤: ㅇ-어...

It is a quiet reading period...

앤젤: 우린 아마 조용히 독서를 할 거야...

... There are books on the shelves for you to read...

앤젤: ... 여기 책꽂이에 책이 많이 있어...

...

해설: ...

Ah, well done... You seem a little... More shy than usual.

루나: 아, 잘했어... 너 평소보다 조금... 수줍어진 것 같네.

No matter. Everyone pick a book to read and feel free to chat amongst yourselves!

루나: 괜찮아. 아무튼 모두 다 읽을 책들 다 고르고 자유롭게 대화 나눠!

Students begin picking their books form the shelves. Cats seem to stay with cats and dogs with dogs.

해설: 학생들은 선반에서 책을 고르기 시작했다. 야옹이는 야옹이들끼리, 멍멍이는 멍멍이들끼리 붙어있는 듯 하다.

The library door swings open!

해설: 갑자기 도서관 문이 덜컥 열렸다!

AHH, I'M LATE I'M LATE!!

펠릭스: 으아아, 늦었다. 늦었어!!

Oh dear.

루나: 오 이런.

W-W-W-WHISKERS AND MITT'LL K-K-K-K BE SO UPSET WITH ME!

펠릭스: ㅎ-ㅎ-휘스커스랑 ㅁ-ㅁ-미튼스가 나한테 엄청 화났을거야!

Th-th-this school's layout is just so c-c-confusing, and everything smells like d-d-d-dog oh no oh no.

펠릭스: ㅇ-ㅇ-이 학교는 너무 ㅂ-ㅂ-복잡하고, 여기저기 모든 곳에서 ㄱ-ㄱ-개 냄새가 난다고!! 안돼!! 안돼!!

OOOH!! NEW CAT FRIEND!!

올리브: 와아아아!! 새 야옹이 친구다!!

AHH D-D-D-DOG!!

펠릭스: 아아악 ㄱ-ㄱ-개다!!

It's okay! It's okay!

올리브: 괜찮아! 괜찮아!

Olive slowly approaches Felix and lowers their voice.

해설: 올리브는 천천히 펠릭스에게 다가가며 진정시킨다.

Here' I'll show you a nice quiet place you can read! Follow me!

올리브: 여기, 책 읽기 조용하고 좋은 곳이 있어! 날 따라와!

Olive leads Felix to another area of the library.

해설: 올리브는 펠릭스를 도서관 안 쪽으로 안내한다.

Everyone else grabs a book and begins reading.

해설: 모두가 책을 읽기 시작한다.

... There's got to be havoc to wreak here.

패치스: ... 여기 깽판 치던가 해야지.



5.5.3.3. 도서관에서 나간 앤젤을 따라 도서관에서 나간 후 다시 도서관에 들어갈 경우[편집]

... I'm sure Angel will be back later.

패치스: ... 아마 앤젤은 이따가 돌아오겠지.



5.5.3.4. 앤젤을 사물함에 가둔 후 도서관에 들어갈 경우[편집]

Patches enters the library with a big smile on his face.

해설: 패치스는 웃으며 도서관으로 들어갔다.



5.5.4. 전시대를 살펴본다.[편집]


This is where Hachiko High's star athletes and academics are put on display!

해설: 하치코 고등학교의 최고의 학생들이 전시되어 있는 곳이다!

A few awards belong to Sparky and a few to a dog named Luna.

해설: 몇몇 상들은 스파키의 것이고, 몇몇 상들은 루나라는 이름의 개의 것이다.

Ugh. Overachievers.

패치스: 윽, 과성취자들.



5.5.5. 졸업생 명단을 살펴본다.[편집]


Even more graduate portraits. Unfortunately most dogs leave this school alive.

패치스: 훨씬 더 많은 졸업생 사진이네. 유감스럽게도 많은 멍멍이들이 이 학교를 살아서 걸어나가지.



5.5.6. 사물함을 살펴본다.[편집]


None of these lockers beling to Patches.

해설: 이 사물함들은 패치스의 것이 아니다.



5.6. 도서관[편집]




5.6.1. 도서관 좌측[편집]




5.6.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I feel like magic would solve all of my problems.

패치스: 마법이 내 모든 문제를 해결해 줄 것 같은 기분이야.

Perhaps there's a book that could help me!

패치스: 어쩌면 여기 도움이 될 만한 책이 있을 수도 있겠지!



5.6.1.1.1. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

The key to the apocalypse must be locked within the grimoire!

패치스: 종말의 열쇠는 마법서 안에 잠겨있을거야.

All I need to do is read it!

패치스: 난 그냥 그걸 읽기만 하면 돼!



5.6.1.2. 도서관에서 나간다.[편집]

There's nothing interesting out in the halls. I may as well stay here and plot my revenge.

패치스: 복도에 흥미로운 건 아무것도 없어. 그냥 여기 남아서 복수를 계획하는 편이 낫겠군.



5.6.1.2.1. 도서관에서 나간 앤젤을 따라 밖으로 나갈 경우[편집]

... I wonder where Angel went.

패치스: ... 앤젤이 어디로 갔을지 궁금한데.

Patches inconspicuously leaves the library.

해설: 패치스가 몰래 도서관을 빠져나간다.



5.6.1.2.2. 도서관에서 두 번 나갈 경우[편집]

Patches inconspicuously leaves the library.

해설: 패치스가 몰래 도서관을 빠져나간다.



5.6.1.2.3. 접근 금지 구역에서 앤젤을 조우한 후 도서관에 들어간 상태에서 다시 밖으로 나가려 시도할 경우[편집]

I have no more business to attend to out there.

패치스: 저기에 더 이상 볼 일은 없어.



5.6.1.2.4. 앤젤을 사물함에 가둔 후 도서관에 들어간 상태에서 다시 밖으로 나가려 시도할 경우[편집]

I'd say all my business out there has been taken care of!

패치스: 저기에서 내 볼 일은 다 해결됐다고 생각해!



5.6.1.3. 달력을 살펴본다.[편집]

The last day that was marked off on the calendar is October 25th. It's November 4th today.

해설: 달력에 표시된 마지막 날은 10월 25일이지만, 오늘은 11월 4일이다.



5.6.1.4. 카운터를 살펴본다.[편집]

Someone's playing music on the computer.

패치스: 누가 음악을 틀어놨나 보네.

This music's actually pretty nice! It would be great to relax, study of murder someone in cold blood to these beats.

패치스: 이거 꽤 듣기 좋은데! 이 비트에 맞춰서 긴장을 풀거나, 공부하거나, 누군가를 냉혈하게 죽여버리기 딱 좋을 것 같아.



5.6.1.5. 녹색 포스터를 살펴본다.[편집]

The students who dog-ear their books the true criminals here.

패치스: 여기선 페이지 모서리 접어놓는 놈들이 진짜 범죄자지.



5.6.1.6. 홀리에게 말을 건다.[편집]

Holly stares at the empty table top.

해설: 홀리는 빈 책상을 응시하고 있다.

What? Don't know how to read?

패치스: 뭐하냐? 너 책 읽는 법도 몰라?

What? Don't know how to mind your own business?

홀리: 뭐? 남의 일에 신경 끄시지!

Go read like Patches told us to or I'll maul you to death.

홀리: 가서 패치스가 시킨 대로 읽기나 해, 안 그럼 죽을 때까지 패버릴거야.

Holly growls.

해설: 홀리가 으르렁거린다.



5.6.1.6.1. 홀리의 약점을 눈치챈 뒤 위협적으로 행동할 경우 (홀리 ☆)[편집]

Maul me to death? How can you do that without any arms?

패치스: 날 때리겠다고? 팔도 없는데 그게 가능하긴 한가?

!!!

홀리: !!!

H-how did you know?

홀리: ㅇ-어떻게 안거야?

Patches told me!

패치스: 패치스가 알려 줬지!

UGH that bastard!!

홀리: 아으 그 개자식!!

I could've sworn I died with both arms intact...

홀리: 난 분명 두 팔 다 온전한 채로 죽었었는데...

But when I woke up as a zombie they were gone!!

홀리: 근데 좀비로 깨어 났을 때 다 없어졌다고!!

What a shame. It's almost as though there was a psychopathic killer on the loose dismembering the dead.

패치스: 정말 유감이네. 시체를 토막 내는 걸 즐기는 사이코패스 살인마가 한 짓인 것 같은데.

Almost.

패치스: 아마도.

... That's an oddly specific thing to say. Are all cats like this?

홀리: ... 그거 이상하게 구체적이네. 야옹이들은 원래 다 이런가?

Just the fact that you asked proves your ignorance.

패치스: 그걸 물어봤다는 사실만으로 네가 무지하다는 걸 증멸할 수 있겠는데.

Ugh.

홀리: 윽,



5.6.1.6.2. 홀리의 약점을 눈치챈 후 동정할 경우 (홀리 ★)[편집]

Maul me to death? How can you do that without any arms?

패치스: 날 때리겠다고? 팔도 없는데 그게 가능하긴 한가?

!!!

홀리: !!!

H-how did you know?

홀리: ㅇ-어떻게 안거야?

Patches told me!

패치스: 패치스가 알려 줬지!

UGH that bastard!!

홀리: 아으 그 개자식!!

I could've sworn I died with both arms intact...

홀리: 난 분명 두 팔 다 온전한 채로 죽었었는데...

But when I woke up as a zombie they were gone!!

홀리: 근데 좀비로 깨어 났을 때 다 없어졌다고!!

Sucks to suck.

패치스: 그거 참 유감이네.

It sure does.

홀리: 진짜로.

But if today goes well I might be able to get my arms back! So I'll be on my best behavior.

홀리: 근데, 아마 오늘 일 잘 되면 팔을 다시 돌려받겠지! 그래서 난 최선을 다할 거야.

And for you that means threatening to maul a cat, correct?

패치스: 그리고 그 최선이 야옹이를 패버리겠다고 협박하는 거고?

I didn't threaten you because you were a cat, I threatened you because you were an asshole.

홀리: 그건 네가 워난 성격 더러워서 뭐라 한 거지, 야옹이라서 그런 게 아니거든.

I'm sure you can't see the difference anyway.

패치스: 어차피 네가 둘의 차이를 못 느낄 거라고 생각하는데.



5.6.1.6.3. 루나에게 마법서에 대한 정보를 얻어 홀리에게 물은 후 도움을 요청할 경우 (홀리 ★)[편집]

I just want to know where I can find some feline reading material of the occult variety.

패치스: 오컬트와 관련된 야옹이 독서 자료는 어디서 찾을 수 있는지 알고 싶은데.

Luna told me she had a collection somewhere in the library.

패치스: 루나가 도서관 어딘가에 자기 수집품이 있다고 알려줬거든.

Huh?! She told you that?

홀리: 뭐?! 걔가 그걸 말해줬다고?

But, that was supposed to be top secret.

홀리: 그거 일급 기밀일 텐데.

So you know where it is?

패치스: 그래서 그게 어딨는지 알아?

Maybe I do, maybe I don't

홀리: 그럴 수도 있고, 아닐 수도 있고.

Why should I tell you?

홀리: 내가 왜 알려줘야 하는데?

Maybe we can come to an agreement here.

패치스: 어쩌면 거래를 할 수도 있겠네.

You tell me where Luna's collection is and I'll help you with whatever you need.

패치스: 수집품이 어디 있는지 알려주면, 네가 도와달라는 거 하나 도와줄게.

Given you have no arms and all.

패치스: 팔이 없다는 걸 감안해서 말이지.

Hmmm...

홀리: 흠...

I guess today IS supposed to be about collaboration between cats and dogs.

홀리: 내 생각엔 '이게' 야옹이와 멍멍이의 공동수업인 것 같네.

Find me "Shi-Tzu's Art of War" and I'll consider telling you where Luan's books are.

홀리: 나한테 "시추의 병법"을 가져다주면 그게 어디 있는제 알려줄게.

Deal.

패치스: 거래 성립이야.



5.6.1.6.4. 루나에게 마법서에 대한 정보를 얻어 홀리에게 물은 후 위협할 경우 (홀리 ☆)[편집]

I just want to know where I can find some feline reading material of the occult variety.

패치스: 오컬트와 관련된 야옹이 독서 자료는 어디서 찾을 수 있는지 알고 싶은데.

Luna told me she had a collection somewhere in the library.

패치스: 루나가 도서관 어딘가에 자기 수집품이 있다고 알려줬거든.

Huh?! She told you that?

홀리: 뭐?! 걔가 그걸 말해줬다고?

But, that was supposed to be top secret.

홀리: 그거 일급 기밀일 텐데.

So you know where it is?

패치스: 그래서 그게 어딨는지 알아?

Maybe I do, maybe I don't

홀리: 그럴 수도 있고, 아닐 수도 있고.

Why should I tell you?

홀리: 내가 왜 알려줘야 하는데?

Because I don't hold back when it comes to the pursuit of knowledge.

패치스: 왜냐하면 난 지식 추구에 있어서 아무런 주저가 없기 때문이지.

And I've suddenly become curious about whether or not a book cat fit down your trachea.

패치스: 그리고 갑자기 책을 네 기관지로 밀어 넣으면 어떻게 될지 궁금한데?

Is that a threat?

홀리: 그거 협박하는 거냐?

How about you shove "Shi-Tzu's Are of War" down my throat and then we'll talk more about Luna's collection.

홀리: 그럼 그냥 책 말고 "시추의 전법"을 찾아서 나한테 밀어 넣어 주는 건 어때, 그런 다음 루나의 수집품에 대해서 더 얘기해보자고.

Deal.

패치스: 거래 성립.



5.6.1.6.5. 홀리에게 말을 건 후 다시 상호작용 할 경우[편집]

Holly looks like she'd be fidgeting if she had any paws to fidget with.

해설: 홀리에게 손이 있었다면, 아마 우물쭈물하며 꼼지락거렸을 것 같다.



5.6.1.6.6. 홀리와 대화할 주제가 남아있는 상태에서 홀리에게 다시 말을 걸 경우[편집]

Go read like Patches told us to or I'll maul you to death.

홀리: 패치스가 시킨 대로 읽기나 해, 안 그럼 죽여버릴 거야.



5.6.1.6.7. 홀리에게 책을 가져다 주는 대가로 마법서에 관한 정보를 얻기로 약속한 후 다시 홀리에게 상호작용 할 경우[편집]

Holly looks like she'd be fidgeting if she had any paws to fidget with.

해설: 홀리에게 손이 있었다면, 아마 우물쭈물하며 꼼지락거렸을 것 같다.

Better get her that book.

해설: 책을 가져다 주는 것이 좋겠다.



5.6.1.6.8. 홀리에게 시추의 전법을 가져다줄 경우 (- 시추의 전법)[편집]

Wow, you actually got the book!

홀리: 야, 그 책 진짜로 찾았네!

Patches throws the book on the table, closed.

해설: 패치스는 책을 테이블 위에 던졌다. 책이 덮여버렸다.

Geez, thanks.

홀리: 이런, 참 고맙다.

My payment?

패치스: 대가는?

The books are hidden in the podium underneath the globe.

홀리: 그 책 아마 지구본 밑에 숨겨놨을걸.

I saw Luna hiding her cat-girl comics there and giggling to herself like she was some kind of genius.

홀리: 루나가 거기다 '야옹이 소녀'라는 만화책 숨기면서 낄낄대는 것도 봤거든.

When she saw me staring she begged me not to tell anyone.

홀리: 근데, 그때 루나가 내가 훔쳐보고 있던 거 눈치채고, 제발 아무한테도 말하지 말아 달라 했는데.

If she asks, you sniffed it out.

홀리: 만약에 걔가 물어보면, 그냥 냄새로 찾았다 해.

I mean cats do that, right?

홀리: 야옹이도 냄새는 맡을 수 있잖아, 맞지?

I wouldn't know.

패치스: 나야 잘 모르지.

... Weirdo.

홀리: ... 이상한 녀석.



5.6.1.6.9. 홀리에게 시추의 전법을 가져다준 후 다시 상호작용 할 경우[편집]

Holly is struggling to get her book open using just her teeth.

해설: 홀리는 이빨로 책의 페이지를 넘기려 시도하고 있다.



5.6.1.7. 도서관 중앙에서 이동한 앤젤에게 상호작용 할 경우[편집]

Angel is looking through some randon books.

해설: 앤젤은 몇 권의 책들을 뒤적이고 있다.



5.6.1.7.1. 앤젤을 응시한다. (앤젤 ☆)[편집]

Patches stares at Angel. Hard.

해설: 패치스가 앤젤을 힘껏 노려본다.

Hey um... Holly?

앤젤: 어 음... 홀리?

If anyone asks I'm going to the restroom...

앤젤: 누가 물어보면 나 화장실 갔다고 좀 전해 줘...

Sure, Patches.

홀리: 알았어, 패치스.

Angel leaves the library.

해설: 앤젤은 도서관에서 나갔다.



5.6.1.7.2. 시선을 회피한다.[편집]

Patches looks away.

해설: 패치스는 시선을 피했다.

Angel continues flipping through "Furrenheit 826".

해설: 앤젤은 계속해서 "화씨 826"책의 페이지를 넘긴다.



5.6.1.7.3. 앤젤의 시선을 회피한 후 다시 상호작용 할 경우[편집]

Angel notices Patches staring.

해설: 앤젤은 패치스가 노려보는 것을 알아차렸다.

Hey um... Holly?

앤젤: 어 음... 홀리?

If anyone asks I'm going to the restroom...

앤젤: 누가 물어보면 나 화장실 갔다고 좀 전해 줘...

Sure, Patches.

홀리: 알았어, 패치스.

Angel leaves the library.

해설: 앤젤은 도서관에서 나갔다.



5.6.2. 도서관 중앙[편집]




5.6.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I feel like magic would solve all of my problems.

패치스: 마법이 내 모든 문제를 해결해 줄 것 같은 기분이야.

Perhaps there's a book that could help me!

패치스: 어쩌면 여기 도움이 될 만한 책이 있을 수도 있겠지!



5.6.2.1.1. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

The key to the apocalypse must be locked within the grimoire!

패치스: 종말의 열쇠는 마법서 안에 잠겨있을거야.

All I need to do is read it!

패치스: 난 그냥 그걸 읽기만 하면 돼!



5.6.2.2. 북카트를 살펴본다.[편집]

This cart carries books that are ready to be resgelved:

해설: 이 카트에는 여러 책들이 있다.

"Furry Pawter and the Deathly Howls", "Lord of the Butterflies", "Shi-Tzu's Art of War" and more!

해설: "퍼리 포터와 죽음의 멍물", "나비의 제왕", "시추의 전법"과 같은 책들이 있다!

Who names these?!

패치스: 이거 이름들이 왜 다 이따구야?!



5.6.2.2.1. 홀리에게 책을 가져다 주는 대가로 마법서에 관한 정보를 얻기로 약속한 후 북카트를 상호작용 할 경우 (+ 시추의 전법)[편집]

Patches looks through the cart.

해설: 패치스는 카트 안 쪽을 살펴봤다.

There it is! "Shi-Tzu's Art of War"!

"시추의 전법" 책을 찾았다!

Careful Holly, your power-complex is showing.

패치스: 아 홀리, 팔이 없어서 이렇게 가까이 있는 것도 혼자 못 찾다니.



5.6.2.2.2. 홀리에게 시추의 전법을 가져다준 후 북카트를 상호작용 할 경우[편집]

This cart carries books that are ready to be resgelved:

해설: 이 카트에는 여러 책들이 있다.

"Furry Pawter and the Deathly Howls", "Lord of the Butterflies" and more!

해설: "퍼리 포터와 죽음의 멍물", "나비의 제왕"과 같은 책들이 있다!

Who names these?!

패치스: 이거 이름들이 왜 다 이따구야?!



5.6.2.3. 파란색 포스터를 살펴본다.[편집]

There was a semester where homework-eating was rampant. We had an assembly about it and everything.

패치스: 숙제 먹어버리는 게 유행했던 학기가 있었는데, 그거 때문에 온종일 회의를 했지.

I'm pretty sure the main culprit was a certain corgi.

패치스: 분명히 어떤 코기가 범인이었을 거야.



5.6.2.4. 회색 포스터를 살펴본다.[편집]

"A book a day keeps the cats away."

해설: 하루 책 한 권이면 고양이를 멀리할 수 있다.

Not a good impression to give cats.

해설: 야옹이에게 좋은 인상을 주지는 않는다.



5.6.2.5. 현수막을 살펴본다.[편집]

Luna puts this banner up for every club meeting.

패치스: 루나는 매 동아리 시간마다 이 현수막을 걸지.

I'd always accidentally knock over the stepping stool she'd use.

패치스: 난 그럴 때마다 실수인 척 걔가 밟고 있던 발판을 넘어뜨렸었는데.

Good times!

패치스: 그때 참 재밌었지!



5.6.2.6. 연홍색 포스터를 살펴본다.[편집]

"Fetch knowledge."

해설: "견문 숙지"

This poster is very dog-centric.

해설: 이 포스터는 매우 멍멍이 중심적이다.



5.6.2.7. '자멍' 코너를 살펴본다.[편집]

A section dedicated to "Dog your own dogventure" books.

해설: "자신만의 멍멍이 모험" 책 코너이다.



5.6.2.8. 지구본을 살펴본다.[편집]

It truly is a dog stab dog world out there.

패치스: 서로가 서로를 찔러 죽이는 아름다운 세상이지.



5.6.2.8.1. 홀리에게 마법서에 관한 정보를 얻은 후 지구본을 살펴볼 경우[편집]

Patches looks behind the podium underneath the globe.

해설: 패치스는 지구본 밑을 살펴본다.

There are shelves built into the back! They're full of books like "Where's Ragdool" and "Hachiko Mew Mew".

해설: 밑에는 선반이 있었다! "랙돌을 찾아라", "하치코 냐옹냐옹" 같은 책들로 가득하다.

One book stands out.

해설: 책 한 권이 눈에 띈다.

Massive, leatherbound, ornately decorated...

패치스: 무겁고, 가죽으로 묶여았고, 화려하게 장식된...

I don't typically judge a book by its cover but I'd say it's guaranteed that is going to be a deadly read.

패치스: 난 표지로 책을 판단하지는 않는데, 이건 확실히 치명적인 책인게 분명한걸.

Patches flips through the book.

해설: 패치스가 책을 열었다.

Part of it is Dogligh but most of it is written using a strange script made up of claw marks.

해설: 일부는 멍글리쉬로 쓰여 있지만, 대부분이 발톱 자국으로 이루어진 이상한 문자로 쓰여 있다.

Nothing's ever straight forward is it? I'll need a cat to translate this for me.

패치스: 간단한 게 아무것도 없네? 이걸 번역해 줄 야옹이가 필요하겠어.



5.6.2.8.2. 마법서를 얻은 후 다시 지구본을 살펴볼 경우[편집]

해설: 연단 뒤쪽에는 선반이 있었다! "랙돌을 찾아라", "하치코 냐옹냐옹"같은 책들이 가득하다!



5.6.2.8.3. 펠릭스를 위한 랙돌을 찾아라를 찾기 위해 지구본을 살펴볼 경우[편집]

Patches rummages through the bookshelf hidden in the back of the podium.

해설: 패치스는 지구본 밑을 살펴본다.

There it is, "Where's Ragdoll"!

해설: "랙돌을 찾아라"를 찾았다!

Eugh, it's just a weak paperback book for kittens.

패치스: 윽, 그냥 새끼 야옹이들이나 읽는 그림책이잖아.

Now who here isn't destined for academia?

패치스: 그 글 못 읽는 멍청한 야옹이가 자기 말하는 거였구나?



5.6.2.9. 루나와 앤젤의 대화를 엿듣는다.[편집]

Patches eavesdrops on Luna's conversation with Angel.

해설: 패치스는 루나와 앤젤의 대화를 엿듣는다.

It's amazing that you made it out unscathed, Patches!

루나: 무사해서 다행이다, 패치스!

And then enlisted the help of a bunch of cats to heal us! I would never have expected this of you!

루나: 그리고 네가 우리를 치료하려고 야옹이들한테 도움을 요청했다면서! 네가 이런 면이 있는지는 몰랐는걸!

Oh... Ahahah, it wasn't really my idea...

앤젤: 아... 아하하, 그건 내 아이디어가 아니었어...

It's all thanks to this cat named Coco... She really wanted to make up for...

앤젤: 다 코코라는 야옹이 덕분이야... 정말 보상해주고 싶었대...

I mean... She really wanted to help us out... Out of empathy.

앤젤: 내 말은... 우릴 정말 도와주고 싶었대... 공감돼서.

Wow, a cat wanting to do something out of the kindness of their heart.

루나: 와, 그렇게 마음씨 착한 고양이가 있다니!

I'm already warming up to the idea of working with the cats. For too long we've held onto our prejudices.

루나: 난 이미 야옹이들과 같이 어울릴 준비 됐어. 우리가 아마 야옹이들한테 편견이 있었던 것 같아.

I'm certain both of our societies would benefit if we all worked together!

루나: 우리 다 함께 노력한다면, 양쪽 모두에게 큰 도움이 될 거야!

Aww. You're a very open-minded dog, Luna!

앤젤: 아아, 루나. 너 정말 편견 없는 멍멍이구나!

Og I try to be. Thank you.

루나: 아, 그러려고 노력하고 있어. 고마워.

You on the other hand, I'd heard that you were open to cats from the start!

루나: 근데 넌 원래부터 야옹이한테 개방적인 편이었잖아!

...

앤젤: ...

Angel finally notices Patches eavesdropping.

해설: 앤젤이 마침내 엿듣는 것을 눈치챘다.

Ugh.

앤젤: 윽.

OH! Oh dear I didn't mean to say that in any sort of judgemental tone.

루나: 아! 아 이런, 기분나쁘게 하려는 건 아니었어.

There were just a lot of rumors that you, er,

루나: 그, 소문이 있었잖아. 네가 어.

Liked cats! Alot!

루나: 야옹이를 좋아한다고! 엄청!

I don't care who you like though!

루나: 난 네가 누구를 좋아하던 상관없어!

In fact, I find it enviable...

루나: 솔직히, 부럽기도 하고...

That you came to the conclusion that cats were equals, no better or worse, and were able to seek a relationshop as a result!

루나: 난 야옹이와 멍멍이 누가 더 위고 아래고, 그런 거 없이 동등하다고 생각해.



5.6.2.9.1. 앤젤을 응시한다. (앤젤 ☆, 루나 ☆)[편집]

Patches stares at Angel intensely.

해설: 패치스가 앤젤을 힘껏 노려본다.

Ughhh.

앤젤: 으으윽.

I-I'm sorry, I must be saying all the wrong things right now.

루나: ㅁ-미안, 내가 말실수 한 것 같아.

It's alright, Luna...

앤젤: 괜찮아, 루나...

I just need to leave for a moment... I told Olive I'd read with them...

앤젤: 잠깐만... 난 올리브랑 같이 읽기로 해서...

Angel gets up and moves to another section of the library.

해설: 앤젤은 도서관의 다른 구역으로 걸어갔다.

Oh dear...

루나: 아, 이런...



5.6.2.9.2. 시선을 회피한다. (앤젤 ★, 루나 ★)[편집]

Patches looks away.

해설: 패치스는 시선을 피했다.

...

앤젤: ...

I-I'm sorry, I must be saying all the wrong things right now.

루나: ㅁ-미안, 내가 말실수 한 것 같아.

Oh no not at all!

앤젤: 아, 아니야!

You're actually being very kind... I just wasn't expecting it.

앤젤: 너 정말 친절하네... 네가 그런 애인 줄 몰랐어.

Oh phew. That's great to hear!

루나: 아, 듣기 좋은 말이네!

I'm going to go pick out a book now, I told Olive I'd read with them this period.

앤젤: 난 이제 책 고르러 가 볼게, 올리브랑 같이 읽기로 했거든.

Sounds good, Patches. See you later!

루나: 좋네, 나중에 봐!



5.6.2.9.3. 앤젤이 자리를 떠난 후 루나에게 말을 걸어 마법서에 대해 묻고 숨기는 이유에 대해 물을 경우 (루나 ★)[편집]

Oh hello there, Angel!

루나: 아, 반가워, 앤젤!

Is there any way I can help you feel at home in this school of dogs? I'm sure it must be pretty jarring for you!

루나: 이 학교에서 편하게 지낼 수 있도록 내가 도울 일이 있을까? 멍멍이 학교라 여긴 꽤나 불편할 겻 같아 보이는데.

Know any good non-fiction books about magic?

패치스: 혹시 마법에 관한 서적이 있을까?

You know, the sort that might stary an apocalypse or swap spirits between bodies.

패치스: 그 있잖아, 종말을 초래하거나, 영혼을 교환할 수 있게 해주는 종류의 책 말야.

Just some cat literature to make me feel at home.

패치스: 야옹이와 관련된 서적이 날 집처럼 편안하게 해 주거든.

Ahh I see.

루나: 아아, 이해했어.

Literature geared towards felines has unfortunately been cleaned out of this library.

루나: 원래 도서관에 야옹이 관련 서적 목차가 있었는데, 아쉽게도 지금은 없어졌어.

But, because I am an incorruptible reader and believe the erasure of knowledge to be a crime of the highest degree...

루나: 근데, 난 깨어있는 독자라서, 어떤 지식이든 없애는 건 두 눈 뜨고 못 보거든...

I have a secret banned book collection!

루나: 그래서 비밀리에 금지된 서적들을 모으고 있어!

Not even Vice President of the Literature Club knows of such a collection!

루나: 아마 패치스도 이건 모를걸!

Secrets, Luna?

패치스: 비밀이라니, 루나?

Oh!

루나: 아!

Well Patches never gave me much incentive to be completely transparent with him.

루나: 음, 나는 패치스랑 서로 속 터놓고 말할 기회가 없었어.

Actually... It kind of felt as though he'd try and sabotage me at any opportunity!

루나: 사실은... 걔가 기회만 있다면 날 방해하려고 할 것 같았어!

I'd easily have my position revoked if anyone found out I;d been hoarding illegal literature.

루나: 내가 불법 서적을 모아 왔다는 사실들을 누군가가 알게 된다면, 내 신분이 위험해질 거야.

But... Maybe you're right.

루나: 근데... 네 말이 맞을지도 몰라.

Patches has become a lot more trustworthy as of late.

루나: 패치스는 요즘 들어 뭔가 믿음이 가거든.

I'll try and keep less secrets from him from now on!

루나: 이제 패치스에게 비밀을 줄여봐야겠어!

Thanks for reminding me to keep my morals in check! You're surprisingly nice to talk to, Angel!

루나: 내 윤리관을 되돌아보게 해 줘서 고마워! 너랑 대화해서 정말 다행이야.

I've hardly said a thing.

패치스: 난 아무말도 안 했는데.

Look, can you just tell me where the magic cat books are?

패치스: 이봐, 그래서 마법에 관련된 야옹이 서적이 어디있는지 알아?

For educational purposes of course.

패치스: 물론, 학습 목적으로 쓸 거야.

Oh no can do!

루나: 아, 그건 안돼!

It is proprientary information.

루나: 그건 일급기밀이야.

Why go through the trouble of mentioning this collection at all if you're not going to tell me where it is?

패치스: 그럼 애초에 어디있는지 알려주지도 않을 거면서, 네 수집품 얘기는 왜 꺼낸거야?

I thought you just wanted to know if cat books existed in this library!

루나: 난 단지 네가 이 도서관에 야옹이 관련 서적이 있는지 알고 싶어 하는 줄 알았지!

You know, to feel more at home!

루나: 있잖아, 집처럼 편안한 느낌 받으라고!

Uh huh.

패치스: 그래.

Sorry I can't be of more help but a secret stash is a secret stash! Happy reading though!

루나: 미안, 더 이상 도와주기는 힘들 것 같네. 일급기밀이라 말이지.



5.6.2.9.4. 앤젤이 자리를 떠난 후 루나에게 말을 걸어 마법서에 대해 묻고 부회장을 욕할 경우 (루나 ☆)[편집]

Oh hello there, Angel!

루나: 아, 반가워, 앤젤!

Is there any way I can help you feel at home in this school of dogs? I'm sure it must be pretty jarring for you!

루나: 이 학교에서 편하게 지낼 수 있도록 내가 도울 일이 있을까? 멍멍이 학교라 여긴 꽤나 불편할 겻 같아 보이는데.

Know any good non-fiction books about magic?

패치스: 혹시 마법에 관한 서적이 있을까?

You know, the sort that might stary an apocalypse or swap spirits between bodies.

패치스: 그 있잖아, 종말을 초래하거나, 영혼을 교환할 수 있게 해주는 종류의 책 말야.

Just some cat literature to make me feel at home.

패치스: 야옹이와 관련된 서적이 날 집처럼 편안하게 해 주거든.

Ahh I see.

루나: 아아, 이해했어.

Literature geared towards felines has unfortunately been cleaned out of this library.

루나: 원래 도서관에 야옹이 관련 서적 목차가 있었는데, 아쉽게도 지금은 없어졌어.

But, because I am an incorruptible reader and believe the erasure of knowledge to be a crime of the highest degree...

루나: 근데, 난 깨어있는 독자라서, 어떤 지식이든 없애는 건 두 눈 뜨고 못 보거든...

I have a secret banned book collection!

루나: 그래서 비밀리에 금지된 서적들을 모으고 있어!

Not even Vice President of the Literature Club knows of such a collection!

루나: 아마 패치스도 이건 모를걸!

Fuck the Vice President.

패치스: 좆같은 부회장 새끼.

WHOA!

루나: !!!

That was surprisingly rude. H-has he done something wrong?

루나: 방금 그거 놀랄 만큼 무례했어, ㄱ-걔가 무슨 잘못이라도 했니?

You could say that.

패치스: 너도 이런 뜻으로 말한 거잖아.

...?

루나: ...?

I feel ill-equipped for this conversation.

루나: 이런 대화는 나랑 안 맞는 것 같아.

Why don't we get back on topic then. Where's the stash of magical cat books?

패치스: 그럼 원래 주제로 돌아가는 건 어때. 야옹이 마법 서적은 어디에 있지?

That is proprietary information.

루나: 그건 일급기밀이야.

Why-

패치스: 왜-

Sorry. You are very rude and I must ask you not to speak with me again.

루나: 미안하지만, 난 무례한 사람이랑 대화하기 싫어. 그러니까 나한테 다시 말 걸지 말아줘.

Luna returns to her reading.

해설: 루나는 다시 책을 읽으러 갔다.



5.6.2.9.5. 앤젤이 자리를 떠난 후 루나에게 말을 걸어 패치스에 대해 묻고 앤젤을 감싸줄 경우 (루나 ☆)[편집]

Oh hello there, Angel!

루나: 아, 반가워, 앤젤!

Is there any way I can help you feel at home in this school of dogs? I'm sure it must be pretty jarring for you!

루나: 이 학교에서 편하게 지낼 수 있도록 내가 도울 일이 있을까? 멍멍이 학교라 여긴 꽤나 불편할 겻 같아 보이는데.

So... That Patches character,

패치스: 그래서... 패치스 말인데,

I can't help but feel as though there's something off about him.

패치스: 걔 좀 이상한 느낌이 난단 말이야.

Oh my, you're very perceptive!

루나: 어머, 너 통찰력이 참 좋구나!

I believe Patches has been lying about his true identity all along.

루나: 난 패치스가 줄곧 자신의 정체에 대해서 거짓말 해왔다고 생각해.

Really?!

패치스: 뭐라고?!

I-I mean,

패치스: 아 ㄱ-그러니까.

As much as I'd love to throw him under a literal bus and tell you he's indeed an imposter,

패치스: 걔는 내가 차 밑으로 던져버리고 싶을 정도의 사기꾼이지만,

Patches is definitely a dog. No one can mistake that.

패치스: 패치스는 분명히 좋은 멍멍이야. 아무도 착각할 리가 없지.

Huh?!

루나: 응?!

Well of course he is!

루나: 당연히 그렇지!

I just believe that in all my years of knowing him he's been playing himself up to be more arrogant and selfish than he really is.

루나: 내가 걜 알고 지낸 모든 세월동안, 패치스는 스스로를 실제보다 더 거만하고 이기적이게 보이도록 꾸며온 것 같아.

Oh.

패치스: 아.

I hate to ask but...

루나: 이거 물어보기 좀 그렇긴 한데...

Do you hate dogs? I only ask because you talk of Patches with such contempt.

루나: 너 혹시 멍멍이 싫어하니? 패치스를 마치 경멸하듯이 말해서 그런데.

I don't hate him any more than I hate myself.

패치스: 내 자신을 싫어하는 것 보다는 덜 싫어하지.

Hmm... Well that's good!

루나: 흠... 좋은 말 같네!

Well I best be on my way. I have a lot of reading to do.

패치스: 뭐, 난 이만 가볼게. 읽을 게 많이 남아서.

I'll talk to you later, Angel!

루나: 나중에 또 얘기하자, 앤젤!



5.6.2.9.6. 앤젤이 자리를 떠난 후 루나에게 말을 걸어 패치스에 대해 묻고 저급하게 행동할 경우 (루나 ★)[편집]

Oh hello there, Angel!

루나: 아, 반가워, 앤젤!

Is there any way I can help you feel at home in this school of dogs? I'm sure it must be pretty jarring for you!

루나: 이 학교에서 편하게 지낼 수 있도록 내가 도울 일이 있을까? 멍멍이 학교라 여긴 꽤나 불편할 겻 같아 보이는데.

So... That Patches character,

패치스: 그래서... 패치스 말인데,

I can't help but feel as though there's something off about him.

패치스: 걔 좀 이상한 느낌이 난단 말이야.

Oh my, you're very perceptive!

루나: 어머, 너 통찰력이 참 좋구나!

I believe Patches has been lying about his true identity all along.

루나: 난 패치스가 줄곧 자신의 정체에 대해서 거짓말 해왔다고 생각해.

Really?!

패치스: 뭐라고?!

I-I mean,

패치스: 아 ㄱ-그러니까.

He's a total fake.

패치스: 걘 완전 사기꾼이야.

Agreed.

루나: 그건 맞아.

He's not actually a two-faced egomaniacal feilnophile.

루나: 그래도 패치스는 아마 이중인격 묘성애자는 아닐거야.

He's actually a kind, misunderstood and philosophic felinophile!

루나: 사실은 친절한데 오해를 사버린 철학적 묘성애자 인거지!

...

패치스: ...

What.

패치스: 뭐야.

We've been in the Literature Club together for a few years now,

루나: 패치스랑 나는 몇 년 동안 같이 문예부에 있었는데,

And I always thought there was more to him than his "woildn't-you-look-prettier-if-you-just-stood-still-and-let-me-stab-you" bit.

루나: 패치스가 항상 "내가 널 칼로 찌른다면 더 예뻐 보이지 않을까?"하는 표정을 짓고 있긴 했지만, 그게 패치스의 전부가 아니라고 생각해.

I believe his experience of the apocalypse has been a literal and metaphorical rebirth for him!

루나: 아마 이번에 일어난 대학살이 패치스를 재탄생 시킨 건 아닐까!

Great. It seems like everyone likes him more now, huh?

패치스: 멋지네, 다들 지금의 패치스를 더 좋아하는 것 같은데, 응?

Absolutely!

루나: 당연하지!

Well I best be on my way. I have a lot of reading to do.

패치스: 뭐, 난 이만 가볼게. 읽을 게 많이 남아서.

I'll talk to you later, Angel!

루나: 나중에 또 얘기하자, 앤젤!



5.6.2.9.7. 루나와 대화할 주제를 모두 소진한 경우[편집]

Luna is busy reading "The Fetcher in the Rye".

해설: 루나는 "호밀 가져오는 멍멍이"를 읽느라 바쁘다.



5.6.2.9.8. 부회장을 욕하여 루나에게 신뢰를 잃은 후 루나에게 상호작용 할 경우[편집]

Luna is busy reading "The Fetcher in the Rye".

해설: 루나는 "호밀 가져오는 멍멍이"를 읽느라 바쁘다.

She notices Patches staring and turns away in disappointment.

해설: 루나는 패치스가 쳐다보는 것을 알아차리고 실망하며 뒤돌았다.



5.6.2.10. 도서관 우측에서 이동한 앤젤에게 상호작용 할 경우[편집]

Angel is looking through some randon books.

해설: 앤젤은 몇 권의 책들을 뒤적이고 있다.



5.6.2.10.1. 앤젤을 응시한다. (앤젤 ☆)[편집]

Patches stares at Angel. Hard.

해설: 패치스가 앤젤을 힘껏 노려본다.

He walks to another section of the library.

해설: 앤젤은 도서관의 다른 구역으로 걸어갔다.



5.6.2.10.2. 시선을 회피한다.[편집]

Patches looks away.

해설: 패치스는 시선을 피했다.

Angel continues flipping through "The paw of Cthulhu".

해설: 앤젤은 "크툴루의 앞발"을 읽고 있다.



5.6.2.10.3. 앤젤의 시선을 회피한 후 다시 상호작용 할 경우[편집]

Angel notices Patches staring.

해설: 앤젤이 패치스의 시선을 느꼈다.

He walks to another section of the library.

해설: 앤젤은 도서관의 다른 구역으로 걸어갔다.



5.6.3. 도서관 우측[편집]




5.6.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I feel like magic would solve all of my problems.

패치스: 마법이 내 모든 문제를 해결해 줄 것 같은 기분이야.

Perhaps there's a book that could help me!

패치스: 어쩌면 여기 도움이 될 만한 책이 있을 수도 있겠지!



5.6.3.1.1. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

The key to the apocalypse must be locked within the grimoire!

패치스: 종말의 열쇠는 마법서 안에 잠겨있을거야.

All I need to do is read it!

패치스: 난 그냥 그걸 읽기만 하면 돼!



5.6.3.2. 큰 포스터를 살펴본다.[편집]

The poster reads "Have courage you cowardly dog."

해설: 포스터에는 "용기를 내, 이 겁쟁이 멍멍아." 라고 적혀있다.

I l-love this poster! I feel like it was made for me!

올리브: ㄴ-난 이 포스터가 너무 좋아! 마치 날 위해서 만들어진 느낌이야!

You respond well to insults don't you.

패치스: 넌 무례한 거에 잘 반응하는 편이 아니었나?



5.6.3.3. 소파를 살펴본다.[편집]

I'm amazed they got the blood out of this!

패치스: 여기 묻은 피는 어떻게 닦아낸 건지 궁금한데!

Actually... It looks like they just turned it upside down.

패치스: 사실... 이거 그냥 거꾸로 뒤집은 것 같네.

No wonder it smells so good in here.

패치스: 여기서 좋은 냄새가 나는 이유가 있었어.



5.6.3.4. 표지판을 살펴본다.[편집]

If it were up to me, signs like this would be put up everyone.

패치스: 내 생각대로라면, 이런 표지판이 주변 곳곳에 붙어있겠지.



5.6.3.5. 앤젤에게 상호작용 할 경우[편집]

Angel is looking through some randon books.

해설: 앤젤은 몇 권의 책들을 뒤적이고 있다.



5.6.3.5.1. 앤젤을 응시한다. (앤젤 ☆)[편집]

Patches stares at Angel. Hard.

해설: 패치스가 앤젤을 힘껏 노려본다.

He walks to another section of the library.

해설: 앤젤은 도서관의 다른 구역으로 걸어갔다.



5.6.3.5.2. 시선을 회피한다.[편집]

Patches looks away.

해설: 패치스는 시선을 피했다.

Angel continues flipping through "The Metamorfursis".

해설: 앤젤은 계속해서 "변신"책의 페이지를 넘긴다.



5.6.3.5.3. 앤젤의 시선을 회피한 후 다시 상호작용 할 경우[편집]

Angel notices Patches staring.

해설: 앤젤은 패치스가 쳐다보는 것을 눈치챘다.

He walks to another section of the library.

해설: 앤젤은 도서관의 다른 구역으로 걸어갔다.



5.6.3.6. 펠릭스에게 말을 건다.[편집]

Hello kitty!

패치스: 안녕 야옹아!

AHHH!

펠릭스: 으아아!

D-D-D-DOG!!

펠릭스: ㄱ-ㄱ-개다!!

I... I'm not a dog.

패치스: 나... 난 개가 아니야.

N-N-N-NO, I c-c-can sense it, you're definitely a d-d-d-d-filthy mutt!

펠릭스: ㅇ-ㅇ-아니야, ㄴ-난 느낄 수 있어... 넌 확실히 ㄷ-ㄷ-더러운 똥개야!

You realize Olive is standing right over there.

패치스: 네 뒤에 올리브가 서 있잖아.

Oh... well I suppose they're fine from a distance.

펠릭스: 아... 글쎄, 쟤는 좀 멀리서 봤을 때는 괜찮아.

B-b-but YOU! I can sense it; you have the soul of a rabid dog on the hunt like a b-b-b-beast in the moonlight.

펠릭스: ㄱ-ㄱ-근데 너! 너한테는 달빛 아래에서 사냥하는 ㅈ-ㅈ-짐승같이 광포한 개의 영혼이 느껴진다고!

You will speak to me n-n-no longer.

펠릭스: ㄴ-ㄴ-나한테 더 이상 말 걸지 말아줘.

Felix huddles behind a bookshelf unwilling to talk.

해설: 펠릭스는 대화하고 싶지 않은지 책장 뒤에 웅크리고 있다.



5.6.3.6.1. 패치스를 피해 숨은 펠릭스에게 상호작용 할 경우[편집]

Felix is shaking and possibly crying from behind a bookshelf. It doesn't look like he wants to talk.

해설: 펠릭스는 책장 뒤에서 몸을 떨며 울고 있다. 대화하고 싶어 보이진 않는다.



5.6.3.6.2. 이전에 펠릭스에게 상호작용한 적이 없는 상태에서 마법서를 가지고 펠릭스에게 말을 걸 경우[편집]

Huh?! Th-th-that!!

펠릭스: 어?! ㄱ-ㄱ-그건!!

Is that a family grimoire?!

펠릭스: 그거 마법서야?!

Oh this?

패치스: 아, 이거?

Patches shows off the heavy tome.

해설: 패치스는 무거운 마법서를 들어보인다.

YES!!

펠릭스: 좋았어!!

A-A-A-AMAZING! F-finally something that doesn't smell like dog.

펠릭스: ㄷ-ㄷ-대단해! ㄷ-드디어 개 냄새가 안 나는 물건이야!

Felix sniffs the book.

해설: 펠릭스는 책에다 킁킁거렸다.

Would you please stop that.

패치스: 그만 좀 해 줄래.

AHHH s-s-sorry!

펠릭스: 아아아아! ㅁ-ㅁ-미안해!

It just reminds me so much of the Kemono Woods library...

펠릭스: 난 그냥 케모노 우즈 도서관이 생각나서...

Anyway, f-f-fellow feline, is there anything I can do for you?

펠릭스: 어쨋든, ㅇ-ㅇ-야옹이 친구야, 내가 도울 일이 있을까?



5.6.3.6.3. 이전에 펠릭스에게 상호작용한 적이 있는 상태에서 마법서를 가지고 펠릭스에게 말을 걸 경우[편집]

Huh?! Th-th-that!!

펠릭스: 어?! ㄱ-ㄱ-그건!!

Is that a family grimoire?!

펠릭스: 그거 마법서야?!

Oh this?

패치스: 아, 이거?

Patches shows off the heavy tome.

해설: 패치스는 무거운 마법서를 들어보인다.

YES!!

펠릭스: 좋았어!!

A-A-A-AMAZING! F-finally something that doesn't smell like dog.

펠릭스: ㄷ-ㄷ-대단해! ㄷ-드디어 개 냄새가 안 나는 물건이야!

Felix sniffs the book.

해설: 펠릭스는 책에다 킁킁거렸다.

He sniffs Patches too for good measure.

해설: 그러다 자연스럽게 패치스에게까지 킁킁거렸다.

Eugh, STOP.

패치스: 윽, 멈춰.

Oh dear. It appears you ARE a cat.

펠릭스: 아 이런, 정말 야옹이였구나.

A-a-a-apologies, I'm just on edge because of all these d-d-d-dogs.

펠릭스: ㅁ-ㅁ-미안해, 이 많은 ㄱ-ㄱ-개들 때문에 내가 좀 예민해져서.

Did you see that poster ab-b-bout eating their homework?!

펠릭스: 너 개들이 ㅅ-숙제를 먹는다는 포스터 봤지?!

Absolute savages.

펠릭스: 정말 야만적이라고.

W-with the exception of that pinkish dog. Q-quite considerate they are.

펠릭스: 이 ㅈ-주황색 개는 빼고 말이야. ㅇ-얘는 꽤 착한 것 같아.

Anyway, f-f-fellow feline, is there anything I can do for you?

펠릭스: 어쨋든, ㅇ-ㅇ-야옹이 친구야, 내가 도울 일이 있을까?



5.6.3.6.4. 마법서를 통해 펠릭스의 신뢰를 얻은 후 펠릭스에게 책을 번역에 대해 이야기 한 후 제안할 경우 (펠릭스 ★, - 마법서)[편집]

It appears I'm in need of a translator. Perhaps you could help me.

패치스: 이걸 번역해 줄 야옹이가 필요해. 아마 네가 도울 수 있지 않을까 싶은데.

Patches hands over the grimoire.

해설: 패치스가 마법서를 들어올린다.

Huuh?! A c-c-c-cat who can't read Catscratch?!

펠릭스: 뭐?! 야옹이가 발톱문자를 못 읽는다고?!

Uh, I'm just a little rusty is all.

패치스: 어, 안 읽은지 꽤 오래됐거든.

Hmm, fair, I suppose not all cats are destined for academia.

펠릭스: 흠... 말 되네, 모든 야옹이들이 똑똑한 건 아니니까.

Patches imagines dissecting Felix and pulling out all his organs while he's still conscious.

해설: 패치스는 펠릭스의 장기를 산 채로 모두 끄집어내는 것을 상상한다.

AHHH I-I-I-I SUDDENLY FEEL A PRESENCE!! WITH AN AURE LIKE THAT OF A VIOLENT WOLF!!

펠릭스: 으아아아!! 갑자기 난폭한 늑대의 영혼이 느껴진다!!

Felix's eyes dart around.

해설: 펠릭스의 눈이 휘둥그레졌다.

Ahh, it must just be my h-hallucinations.

펠릭스: 아, 내가 ㅎ-헛 것을 봤나 봐.

Anyway, translating an entire book requires a l-lot of effort...

펠릭스: 어쨋든, 책 전체를 번역하려면 시간이 ㅁ-많이 걸릴 것 같은데...

I'd be more w-w-willing to help if you did something for me in return...

펠릭스: 네가 ㄴ-내 부탁 하나만 들어 주면 ㄷ-도와줄게.

I could help find you a book.

패치스: 책 찾는거라도 도와줄까.

W-W-WOULD YOU?!

펠릭스: ㅈ-ㅈ-진짜?!

Have you ever r-r-r-read "where's Ragdoll"?

펠릭스: "랙돌을 찾아라"라는 ㅊ-ㅊ-책 본 적 있어?

It's more of an illustrative book, but it's very meditative to f-f-flip through.

펠릭스: 그냥 그림책이지만, 마음을 진정시키는데 ㅈ-좋을 것 같아서.

It really takes you on an adventure in another w-world, and the art is g-g-g-genius.

펠릭스: 그 책은 ㅇ-예술적이고, ㄱ-그리고 읽으면 마치 다른 세계를 모험하는 느낌이야.

And who can forger how iconic Ragdoll's character design is-

펠릭스: 그리고 랙돌 디자인이 얼마나 독톡한지 ㄱ-

Stop talking. I'll find you the book.

패치스: 그만 떠들어. 책 가져다 줄 테니까.

Patches walks away without another word.

해설: 패치스는 다른 말 없이 떠났다.

Wow he's so nice!

펠릭스: 우와, 쟤 정말 착하네!



5.6.3.6.5. 마법서를 통해 펠릭스의 신뢰를 얻은 후 펠릭스에게 책을 번역에 대해 이야기 한 후 협박할 경우 (펠릭스 ☆, - 마법서)[편집]

IT appears I'm in need of a translator. Perhaps you could help me.

패치스: 이걸 번역해 줄 야옹이가 필요해. 아마 네가 도울 수 있지 않을까 싶은데.

Patches hands over the grimoire.

해설: 패치스가 마법서를 들어올린다.

Huuh?! A c-c-c-cat who can't read Catscratch?!

펠릭스: 뭐?! 야옹이가 발톱문자를 못 읽는다고?!

Uh, I'm just a little rusty is all.

패치스: 어, 안 읽은지 꽤 오래됐거든.

Hmm, fair, I suppose not all cats are destined for academia.

펠릭스: 흠... 말 되네, 모든 야옹이들이 똑똑한 건 아니니까.

Patches imagines dissecting Felix and pulling out all his organs while he's still conscious.

해설: 패치스는 펠릭스의 장기를 산 채로 모두 끄집어내는 것을 상상한다.

AHHH I-I-I-I SUDDENLY FEEL A PRESENCE!! WITH AN AURE LIKE THAT OF A VIOLENT WOLF!!

펠릭스: 으아아아!! 갑자기 난폭한 늑대의 영혼이 느껴진다!!

Felix's eyes dart around.

해설: 펠릭스의 눈이 휘둥그레졌다.

Ahh, it must just be my h-hallucinations.

펠릭스: 아, 내가 ㅎ-헛 것을 봤나 봐.

Anyway, translating an entire book requires a l-lot of effort...

펠릭스: 어쨋든, 책 전체를 번역하려면 시간이 ㅁ-많이 걸릴 것 같은데...

I'd be more w-w-willing to help if you did something for me in return...

펠릭스: 네가 ㄴ-내 부탁 하나만 들어 주면 ㄷ-도와줄게.

I could break that pesky neck of yours.

패치스: 네 목을 부러트려 줄 수 있는데.

EEEP!!

펠릭스: 이이익!!

N-n-n-no thank you, I l-l-like my neck just fine.

펠릭스: ㅇ-ㅇ-ㅇ-아니야, 괜찮아, ㄴ-ㄴ-난 내 목이 좋아.

A-a-a-and I suppose I'd need it to translate this book...

펠릭스: ㄱ-ㄱ-그리고 아마 이 책을 번역하려면...

I w-was just going to ask that you find me a book called "Where's Ragdoll",

펠릭스: 책을 하나 찾아달라고 부탁하려 했는데,

But on s-s-s-second though I think I'll just go ahead and translate this for you for free!

펠릭스: 근데 ㄷ-ㄷ-ㄷ-다시 생각해보니까 그냥 번역 해 주는게 ㅈ-좋겠네!

Great!

패치스: 좋아!

Felix nervously pulls out a stack of sticky notes and a pen.

해설: 펠릭스는 초조하게 펜과 포스트잇을 꺼낸다.

He's shaking so hard he can hardly turn the pages.

해설: 펠릭스는 너무 심하게 떨고 있어서 페이지를 넘기기가 힘들 정도다.

If getting that book will calm him down it might help him translate the book faster.

해설: 펠릭스가 원하는 책을 찾아 준다면, 빨리 번역하는데 도움이 될 것이다.



5.6.3.6.6. 마법서를 통해 펠릭스의 신뢰를 얻은 후 펠릭스에게 책을 멍멍에 대해 이야기 한 후 진정시킬 경우 (펠릭스 ★)[편집]

Aside from being an easy target,

패치스: 왜 그렇게 개를 무서워하는 거야?

Why are you so afraid of dogs?

패치스: 네가 쉬운 목표물이 된다는 이유는 빼고.

HAAHH DOG?!? W-W-W-WHERE?!

펠릭스: ㄱ-ㄱ-개?!? ㅇ-ㅇ-어디에?!

Everywhere. We're in a school for dogs.

패치스: 어디에나 있지. 우린 지금 멍멍이 학교에 있다고.

Oh right.

펠릭스: 아, 그렇지.

AHHHHH D-D-D-DOGS!!

펠릭스: 으아아아악!!! ㄱ-ㄱ-ㄱ-개다!!!!

Uh huh. So are you dead yet?

패치스: 흠, 근데 넌 왜 아직 안 죽었대?

Huh?! D-d-dead?!

펠릭스: 어?! ㅈ-ㅈ-죽는다고?!

Yes. Because that's what you think dogs do. They just tear every cat they see to shreds, no?

패치스: 응, 넌 개들이 눈 앞에 보이는 모든 야옹이를 찢어버릴 것 같다고 믿고 있잖아, 그렇지?

Y-y-yes!

펠릭스: ㄷ-ㄷ-당연하지!

But somehow you're not dead.

패치스: 그럼 넌 지금 어떻게 살아있는 건데.

Huh? Well I suppose so...

펠릭스: 어? 글쎄... 좀 이상하네...

B-b-but I'm so certain of it!! They're just biding their time! If I get too close to one they'll bite my head off!

펠릭스: ㄱ-ㄱ-근데 난 확신해!! 쟤네는 때를 기다리는 거야! 내가 가까이 다가가면 내 머리를 물어뜯겠지!!

Mhm.

패치스: 흠...

Oh, Ooooolive! Someone needs a hug!

패치스: 아아, 오오올리브으! 여기 누가 찐한 포옹이 필요하다는데!

Olive jumps on Patches.

해설: 올리브가 패치스에게 달려들었다.

NOT ME YOU FOOL.

패치스: 나 말고, 이 바보야.

This moron here.

패치스: 이 저능아 말한 거라고.

O-oh! I don't think Felix likes hugs from me...

올리브: ㅇ-아! 근데 내 생각엔 펠릭스는 내가 안아주는 걸 좋아하지 않을 것 같은데...

N-n-no.

펠릭스: ㅇ-ㅇ-안돼.

I m-mean, you ARE more mild-mannered dog, but all cats have been taught from a young age that dogs have a switch within them,

펠릭스: 내 ㅁ-말은, 넌 그나마 온화해 보이지만, 우리는 모든 멍멍이 몸 속에 스위치가 있는 걸 안다고.

And when that switch is flipped, they'll

펠릭스: 그리고 그 스위치가 눌린다면, ㄴ-

Patches puts his paw on Olive's back,

해설: 패치스는 펠릭스의 앞발을 올리브의 등에 가져다 댔다.

And pushes them onto Felix.

해설: 그러고는 올리브를 밀었다.

AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!

펠릭스: 으아아아아아아아아아아아아아!!!

AHHHHHHHHHHHH!!!

펠릭스: 아아아아아아악!!!

Aaahh!

펠릭스: 아아아악!!

...

펠릭스: ...

Oh. This is quite nice.

펠릭스: 아, ㅇ-이거 꽤 좋네.

Uh huh.

패치스: 그렇지.



5.6.3.6.7. 마법서를 통해 펠릭스의 신뢰를 얻은 후 펠릭스에게 책을 멍멍에 대해 이야기 한 후 겁줄 경우 (펠릭스 ☆)[편집]

Aside from being an easy target,

패치스: 왜 그렇게 개를 무서워하는 거야?

Why are you so afraid of dogs?

패치스: 네가 쉬운 목표물이 된다는 이유는 빼고.

HAAHH DOG?!? W-W-W-WHERE?!

펠릭스: ㄱ-ㄱ-개?!? ㅇ-ㅇ-어디에?!

Oh no worries. There are no dogs here.

패치스: 아, 걱정 마. 여기에는 개가 없어.

Oh phew.

펠릭스: 휴.

Only camime demons bent on the destruction of all cats.

패치스: 악마 멍멍이들이 모든 야옹이들을 파괴시키고 싶어한대.

They love creeping along the edge of Kemono Woods, ready to dissect any lost kitten in their midst.

패치스: 걔네는 케모노 숲 가장자리를 따라 돌아다니고, 거기서 길 잃은 아기 야옹이를 해부하는 걸 좋아한다던데.

Once they've found their victim they lure them in with charismatic remarks like "wanna go outside?" or "food time!".

패치스: 사냥감을 찾으면 "같이 놀래?", "식사 시간이다!" 같은 말로 사냥감을 유인하지.

Y-you mean I can't trust any dog that says f-f-food time?!

펠릭스: ㄱ-그럼 네 말은 ㅅ-식사 시간이라고 말하는 개는 믿지 말라는 거지?!

Only if you assume the food they're speaking of is you.

패치스: 걔네가 말하는 음식이 너라고 가정했을 때만.

Oh dear Bapawmet save us all.

펠릭스: 오 ㅊ-친애하는 바포멧님, 우리를 지켜주세요.

No wonder this school smells of blood and cleaning products.

펠릭스: 이 학교에서 피 냄새와 청소용품 냄새가 진동하는 것도 당연한 거였어.

And the worst thing is...

패치스: 그리고 제일 끔찍한 건...

Patches leans in close.

해설: 패치스가 가까이 다가간다.

???

펠릭스: ???

Patches suddenly grabs Felix.

해설: 패치스가 갑자기 펠릭스를 붙잡았다.

AHHHHHHHHHHHHHHHH!!!

펠릭스: 으아아아아아악!!!

The worst thing is how gullible you are.

패치스: 제일 끔찍한 건, 널 얼마나 쉽게 속일 수 있느냐지.

AHAHAHAHAH!

패치스: 아하하하하하!!

Patches continues laughing as he walks away from a very frazzled Felix.

해설: 패치스는 신경이 곤두선 펠릭스에게 멀어지면서 계속 웃는다.



5.6.3.6.8. 펠릭스와 대화할 주제가 남아있는 상태에서 펠릭스에게 다시 말을 걸 경우[편집]

I-is thereanything I can do for you?

펠릭스: ㄴ-내가 도울 일이 있을까?



5.6.3.6.9. 펠릭스와 대화할 주제를 모두 소진한 경우[편집]

Better get Felix that stupid book if you want him to translate the grimoire.

해설: 책을 번역하길 원한다면, 펠릭스가 원하는 바보같은 책을 가져다 주는게 좋을 것 같다.



5.6.3.6.10. 펠릭스에게 랙돌을 찾아라를 전달할 경우 (- 랙돌을 찾아라, + 번역된 마법서)[편집]

I found Ragdoll!

패치스: 나 랙돌 뭐시기 찾았어!

Patches throws the book at Felix's chest.

해설: 패치스는 펠릭스의 가슴에 책을 던졌다.

Th-th-thank you so much!!

펠릭스: ㅈ-ㅈ-정말 고마워!!

Oh my oh my what a beautiful book, and it's in mint condition!

펠릭스: 세상에, 세상에, 진짜 이 책 정말 아름답고 상태도 새 것 같아!

Now then, about the grimoire.

패치스: 그럼 이제, 그 마법서 얘기를 해 볼까.

Oh yes!! I finished t-t-translating some interesting sections while you were gone!

펠릭스: 아 맞다!! 네가 없는 동안 흥미로운 부분의 번역을 끝냈어!

T-th-th-this is no ordinary book! It is the Claret Family Grimoire, a debaucherous family of cats AND dogs.

펠릭스: ㅇ-ㅇ-이건 그냥 책이 아니야! 야옹이 가문과 방탕한 개 클라렛 가문에 대한 마법서야!

Claret? I'm pretty sure that's Ginger's family name.

패치스: 클라렛? 진저의 이름에서 봤던 것 같은데.

A complete lack of morality meant there were n-n-n-no limits to what they could learn and what they could do.

펠릭스: 얘네는 도덕성이 완전히 결여돼서 ㅁ-ㅁ-뭐든지 하고 싶은 대로 했고, 그게 뭐든 간에 가능했을 거야.

Sweeping through entire villages, killing and reviving in order to c-c-create a perfectly obedient undead army.

펠릭스: 마을 전체를 휩쓸고, 죽인 다음 부활시켜서 완벽하게 순종하는 ㅈ-ㅈ-좀비 군대를 만든다거나 말이야.

The army would over time rot away, as the family lacked a bloodine pure enough o conjure the lift-shattering and live-giving essence of...

펠릭스: 근데 그 군대는 시간이 지나 썩어 사라졌대. 왜냐면 삶과 죽음의 힘을 관리하는 존재의 순수혈통들이 줄어들었거든, 그리고 그 존재는...

B-B-B-Bapawmet!

펠릭스: ㅂ-ㅂ-바포멧!

Bapawmet?

패치스: 바포멧?

Yes, the almighty ruler of Inferno.

펠릭스: 그래, 인페르노의 전능하신 통치자님 말이야.

You can read about them and more in the sections I've translated.

펠릭스: 내가 번역한 것에서 더 많은 것들을 읽을 수 있을거야.

I even color coded everything!

펠릭스: 그리고 내가 색깔별로 목차를 구분했어!

Riveting. You won't regret this Felix.

패치스: 완벽하네. 너 오늘 이거 후회 안 할 거야, 펠릭스.



5.6.3.6.11. 펠릭스에게 랙돌을 찾아라를 준 후 다시 상호작용 할 경우[편집]

Felix is happily reading "Where's Ragdoll"!

해설: 펠릭스는 행복하게 "랙돌을 찾아라"를 읽고 있다!



5.6.3.7. 올리브에게 말을 건다.[편집]

Hi Patches!!

올리브: 안녕 패치스!!

S-sorry I left you alone back there! I had to make sure widdle Felix here was good and c-confy!

올리브: 널 혼자 내버려 둬서 ㅁ-미안해! 여기서 펠릭스가 괜찮은지 ㅎ-확인했어야 했어!

First off, don't call me Patchie.

패치스: 일단 먼저, 여기선 날 패치스라고 부르지 마.

Secondly, I hate how you just throw yourself at any living thing. Especially when they so obviously hate dogs.

패치스: 그리고 두 번째, 난 네가 아무한테나 막 몸 던지면서 도와주는 거 싫어. 특히 멍멍이를 싫어하는 놈들 말이야.

B-but maybe I can show Felix how nice dogs can be!!

올리브: ㅎ-하지만 내가 펠릭스한테 멍멍이가 얼마나 좋은지 보여줄 수 있을지도 몰라!!

Uh huh.

패치스: 어련하시겠죠.

Why don't you pick out a book and come read with me until class ends?

올리브: 책 한 권 골라서 수업 끝날 때까지 나랑 같이 읽어보는 건 어때?

F-Felix doesn't like the feel of the beanbag chair on his skin, so m-maybe we can use it!

올리브: ㅍ-펠릭스가 이 소파 감촉을 싫어해서, 우리가 써도 될 것 같아!

You know, snuggle up real close so we can fit on it together!

올리브: 있잖아, 우리 딱 붙어서 말이야!

You really have a one-track mind don't you, Olive.

패치스: 너 사고방식이 너무 일방적이다, 올리브.

Let me find a book. Perhaps a mass-murder manual or something of that ilk.

패치스: 아무튼 책 좀 찾아보지 뭐. 아마 대량 학살 매뉴얼 비슷한 책 몇 권 정도는 있겠지.



5.6.3.7.1. 올리브에게 다시 말을 건 후 책을 가져오지 않았다 할 경우[편집]

HI, P-PATCHES!!

올리브: 안녕, ㅍ-패치스!!

Are ready to read?!

올리브: 같이 책 읽을 준비 됐어?!

Not quite. I'm still looking for the perfect book!

패치스: 아직은 아냐. 완벽한 책을 찾고 있거든!

No purrblem!!

올리브: 뭉제 없지!!!

There are lots of books here. I bet you'll find exactly what you're looking for!

올리브: 여긴 책이 어어어엄청 많아. 그러니까 네가 원하는 책을 꼭 찾을 수 있을 거야!



5.6.3.7.2. 번역된 마법서를 가지고 있고 접근 금지 구역에서 앤젤을 조우하지 않은 상태로 올리브에게 읽을 책을 가져왔다 말하여 2교시의 결과를 정산할 경우 (올리브 ☆)[편집]

HI, P-PATCHES!!

올리브: 안녕, ㅍ-패치스!!

Are ready to read?!

올리브: 같이 책 읽을 준비 됐어?!

Yup! I've found the perfect book actually!

응! 완벽한 책을 찾았어!

Wowie!! It looks really s-spooky!

올리브: 와우!! 엄청 무시무시해 ㅂ-보인다!

Now we just need to wait for Angel!

올리브: 이제 앤젤만 오면 되겠다!

... Angel's joining us?

패치스: ... 앤젤도 같이 읽기로 했어?

Oh y-yeah!! D-did I forget to say that?

올리브: 아 ㅁ-맞아!! ㄴ-내가 말 안 했던가?

... Olive?

앤젤: ... 올리브?

And Patches?

앤젤: 그리고 패치스?

OOH there you are!!

올리브: 아아 너 왔구나!!

The three of us are g-gonna read together!

올리브: 우리 셋이서 같이 읽을거야!

...

앤젤: ...

O-oh maybe it's been a while since you two have l-last read!

올리브: ㅇ-아, 아마 너희 둘 다 책을 오랜만에 읽는 것 같아!

Here, I'll show you!

올리브: 여기 앉자!

Olive flops down in the middle of the big beanbag chair. There's hardly any room for all three of them.

해설: 올리브는 소파 한가운데서 퍼덕거린다. 한 소파에 세 명이 다 앉기는 힘들 듯 하다.

They pat the "available" seats on the beanbag anyway.

해설: 어쨋든 올리브는 소파를 두드리며 앉으라는 신호를 보냈다.

Whatever.

패치스: 그러든가.

Patches sits.

해설: 패치스가 앉았다.

... Actually, I'm going to go read with Luna.

앤젤: ... 사실, 난 루나랑 읽을 생각이라서.

You two have fun though!

앤젤: 너희 둘 좋은 시간 보내!

Awww.

올리브: 아우우우.

Who reads that fool anyway. If he's uncomfortable reading with us it's his own damn fault.

패치스: 누가 저 멍청이 필요하대? 쟤가 우리랑 함께 읽기 싫은 건 다 빌어먹을 저 녀석 잘못이지.

... Yeah...

올리브: ... 그래...

Maybe I was too pushy when I told him I wanted you two to make up.

올리브: 아마 내가 너무 성급하게 너희를 화해시키려 했나 봐.

Huh?! Make up?

패치스: 어?! 화해?

Why would ANYONE want that?

패치스: 그걸 원하는 사람이 있기나 하겠어?

I just think b-being angry isn't very fun...

올리브: ㅎ-화내는 건 별로 즐겁지 않을거야...

But there'll be other days for you two to t-talk!

올리브: 하지만 나중에라도 너희 둘이 ㅇ-얘기할 날이 더 있으니까!

F-fur now let's just relax and read!

올리브: ㅇ-일단은, 편하게 쉬면서 읽자!

Olive read open their book "Buddy and the Chocolate Factory".

해설: 올리브는 "버디와 초콜릿 공장"을 읽는다.

Meanwhile Patches begins reading the translated segments of the grimoire.

해설: 그리고 패치스는 마법서의 번역된 부분을 읽기 시작했다.

The bell rings, marking the end of second period!

해설: 2교시의 끝을 알리는 종소리가 울렸다!

Buh bye everyone!!

올리브: 모두들 안뇽!!

... I'm headed to the cafeteria, Olive... See you there!

앤젤: ... 난 구내식당으로 가 볼게, 올리브... 이따 봐!

Wow, what a great c-class, right Patchie?

올리브: 와, ㅅ-수업 진짜 좋았다, 그치 패찌?

Don't call me that.

패치스: 그렇게 부르지 마라.

It's too bad Angel couldn't read with us...

올리브: 앤젤이 우리랑 같이 책을 못 읽어서 안타까워...

I guess w-we'll just see him at lunch!!

올리브: 아마 ㅈ-점심시간에 만나겠지!!

Let's go!

올리브: 가자!


이후 챕터 4로 이어진다.


5.6.3.7.3. 번역된 마법서를 가지고 있고 접근 금지 구역에서 앤젤을 조우한 상태로 올리브에게 읽을 책을 가져왔다 말하여 2교시의 결과를 정산할 경우 (올리브 ★, 앤젤 ★×2)[편집]

HI, P-PATCHES!!

올리브: 안녕, ㅍ-패치스!!

Are ready to read?!

올리브: 같이 책 읽을 준비 됐어?!

Yup! I've found the perfect book actually!

응! 완벽한 책을 찾았어!

Wowie!! It looks really s-spooky!

올리브: 와우!! 엄청 무시무시해 ㅂ-보인다!

Now we just need to wait for Angel!

올리브: 이제 앤젤만 오면 되겠다!

... Angel's joining us?

패치스: ... 앤젤도 같이 읽기로 했어?

Oh y-yeah!! D-did I forget to say that?

올리브: 아 ㅁ-맞아!! ㄴ-내가 말 안 했던가?

... Olive?

앤젤: ... 올리브?

And Patches?

앤젤: 그리고 패치스?

OOH there you are!!

올리브: 아아 너 왔구나!!

The three of us are g-gonna read together!

올리브: 우리 셋이서 같이 읽을거야!

...

앤젤: ...

I suppose that's fine.

앤젤: 괜찮은 것 같네.

... you're sitting in the middle though.

앤젤: ... 네가 중간에 앉아 줘.

WOWIE!!

올리브: 조아써!!

Olive flops down in the middle of the beanbag chair. Angel and Patches sit on either side.

해설: 올리브는 소파의 가운데에 앉는다. 앤젤과 패치스는 양쪽에 앉는다.

Are you two f-furiends again?

올리브: 이제 둘이 ㄷ-다시 친구야?

WHAT.

앤젤: 뭐라고?

Uhhh.

패치스: 으윽.

We are not friends.

앤젤: 우린 친구 아니야.

Maybe one day, but we're definitely never going to be THAT kind of friends.

앤젤: 언젠가는 화해할 수도 있겠지만... 다시는 절대 그런 친구는 될 수 없겠지...

Huh? What kind of friends?

올리브: 응? '그런' 친구가 뭔데?

The kind of friends who murder each other and steal each others bodies, Olive.

패치스: 서로를 죽이고, 몸을 훔치고, 그런 종류의 친구들, 올리브.

OHHH, THAT kind.

올리브: 아아아, 그런 종류.

W-well it sounds like you'll be h-happier without the murdering and the stealing.

올리브: 죽이거나 훔치지 않는다면 더 행복할 거야.

Let's hope so.

앤젤: 그러길 바래야지.

Olive and Angel crack open their books "Buddy and the Chocolate Factory" and "Pugs and Prejudice".

해설: 올리브는 "버디와 초콜릿 공장", 앤젤은 "퍼그와 편견"을 읽는다.

Meanwhile Patches begins reading the translated segments of the grimoire.

해설: 그리고 패치스는 마법서의 번역된 부분을 읽기 시작했다.

Olive and Angel are super happy!

해설: 올리브와 앤젤은 엄청 행복하다!

The bell rings, marking the end of second period!

해설: 2교시의 끝을 알리는 종소리가 울렸다!

Buh bye everyone!!

올리브: 모두들 안뇽!!

Wow, what a great c-class!

올리브: 와, ㅈ-좋은 수업이었어!

I suppose it could've been worse.

패치스: 더 나빠질 수도 있었는데.

Hey, Patches...

앤젤: 저기, 패치스...

Thanks for behaving!

앤젤: 아까 그렇게 말해줘서 고마워!

... I'm sorry I underestimated you... It appears you are capable of changing after all.

앤젤: ... 내가 널 과소평가해서 미안해... 네가 바뀔 수 있을 줄은 전혀 몰랐어.

Eugh, your genuine words make me sick.

패치스: 윽, 좀 오글거리는 말이네.

But I will accept the compliment nonetheless.

패치스: 그래도 그 칭찬은 받아들일게.

AWWW!!

올리브: 아우우!!

Olive hops around happily!

해설: 올리브는 행복하게 뛰어다닌다!

This is the b-best day ever!!

올리브: 오늘은 정말 ㅊ-최고의 날이야!!

AND O-OH MY DOG IT'S LUNCHTIME! The best time of the day!!

올리브: 그리고 ㅇ-아 이런 세상에, 점심시간이잖아! 하루 중 최고의 날!!

Let's go!!

올리브: 가자!!


이후 챕터 4로 이어진다.


5.6.3.7.4. 번역된 마법서를 가지고 있고 앤젤을 사물함에 가둔 상태에서 올리브에게 읽을 책을 가져왔다 말하여 2교시의 결과를 정산할 경우[편집]

HI, P-PATCHES!!

올리브: 안녕, ㅍ-패치스!!

Are ready to read?!

올리브: 같이 책 읽을 준비 됐어?!

Yup! I've found the perfect book actually!

응! 완벽한 책을 찾았어!

Wowie!! It looks really s-spooky!

올리브: 와우!! 엄청 무시무시해 ㅂ-보인다!

Now we just need to wait for Angel!

올리브: 이제 앤젤만 오면 되겠다!

... Angel's joining us?

패치스: ... 앤젤도 같이 읽기로 했어?

Oh y-yeah!! D-did I forget to say that?

올리브: 아 ㅁ-맞아!! ㄴ-내가 말 안 했던가?

Olive flops down in the middle of the big beanbag chair.

해설: 올리브가 소파 가운데에 털썩 앉았다.

There's hardly any room for Olive and Patches, let alone all three of them.

해설: 세 사람이 앉기에는 좀 작은 소파다.

Angel went to the restroom actually... Maybe we should get comfortabloe until he gets back!

패치스: 사실 아까 앤젤이 화장실에 갔거든... 그러니까 돌아올 때까지 편안하게 있자!

Patches sits, pushing Olive into what would've been Angel's seat.

해설: 패치스가 앉아서, 올리브를 앤젤이 앉을 자리로 밀어 넣었다.

Okie d-dokie! Hopefully he gets here soon!

올리브: 오키 ㄷ-도키! 앤젤이 빨리 돌아왔으면 좋겠네!

Olive read open their book "Buddy and the Chocolate Factory".

해설: 올리브는 "버디와 초콜릿 공장"을 읽는다.

Meanwhile Patches begins reading the translated segments of the grimoire.

해설: 그리고 패치스는 마법서의 번역된 부분을 읽기 시작했다.

The bell rings, marking the end of second period!

해설: 2교시의 끝을 알리는 종소리가 울렸다!

Buh bye everyone!!

올리브: 모두들 안뇽!!

Wow, what a great c-class, right Patchie?

올리브: 와, ㅅ-수업 진짜 좋았다, 그치 패찌?

Don't call me that.

패치스: 그렇게 부르지 마라.

I wonder where Angel is? H-he's been gone a long time.

올리브: 앤젤은 어디에 있지? ㅎ-한참 전에 사라졌는데.

Perhaps he needed to take a walk to de-stress. This is an unfamiliar school for him after all.

패치스: 아마 스트레스를 풀려고 산책나간 것 아닐까. 어찌됐든 걔한텐 여긴 낯선 학교잖아.

OOOH maybe!

올리브: 오오오오 그럴 수도 있겠네!

I guess w-we'll just see him at lunch!!

올리브: 아마 ㅈ-점심시간에 만나겠지!!

Let's go!

올리브: 가자!


이후 챕터 4로 이어진다.


5.6.3.8. 챕터 3 결과 정산[편집]



5.6.3.8.1. 펠릭스[편집]

I hope you enjoyed that b-b-b-book, Angel!

펠릭스: 그 ㅊ-ㅊ-책 재미있게 읽었길 바래, 앤젤!



5.6.3.8.2. 홀리[편집]

Thanks for the book, Screw you for not opening it for me.

홀리: 책 가져다 준 건 고맙고, 안 펴준건 엿같고.



5.6.3.8.3. 루나[편집]

Thank you Olive for allowing me to host the Literature Club meeting during class hours. I'll see you at lunch!

루나: 문예부 활동을 진행할 수 있게 해 줘서 고마워. 점심시간에 보자 올리브!



5.6.3.8.4. 부회장을 욕하여 루나에게 신뢰를 잃을 경우의 루나의 대사[편집]

I'll see you at lunch, Olive!

루나: 점심시간에 보자 올리브!

And Angel, I hope you learn some manners.

루나: 그리고 앤젤, 네가 예의범절을 좀 배웠으면 좋겠다.



5.7. 가정실 앞 복도[편집]




5.7.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Guess I'd better head to literature.

패치스: 문학 수업으로 가는 게 좋겠네.



5.7.1.1. 도서관에서 나온 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I feel like magic would solve all of my problems.

패치스: 마법이 내 모든 문제를 해결해 줄 것 같은 기분이야.

Perhaps there's a book that could help me!

패치스: 어쩌면 여기 도움이 될 만한 책이 있을 수도 있겠지!



5.7.1.2. 마법서를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

The key to the apocalypse must be locked within the grimoire!

패치스: 종말의 열쇠는 마법서 안에 잠겨있을거야.

All I need to do is read it!

패치스: 난 그냥 그걸 읽기만 하면 돼!



5.7.2. 사물함을 살펴본다.[편집]


None of these lockers belong to me. Looks like I'll have to venture deeper into the school if I want to get to it.

패치스: 이 사물함들은 내 것이 아니야. 더 안쪽으로 들어가 봐야 할 덧 같아.



5.7.3. 졸업생 명단을 살펴본다.[편집]


After seeing so many graduates, Patches wonders what he'll do after school.

해설: 많은 졸업생 사진을 본 뒤 패치스는 방과 후에 무엇을 할 지 고민한다.



5.7.4. 가정실 현수막을 살펴본다.[편집]


Home Ec is a little messy for my tastes.

패치스: 가정 수업은 내 취향에 맞는 않는데.

Then again, there are a lot of ways someone could "accidentally" get hurt in there.

패치스: 하지만, 누군가를 "우연히" 다치게 할 수 있는 기회가 많이 있지.



5.7.5. 컵케이크 나눔 포스터를 살펴본다.[편집]


Furiendship Bake... Free?

패치스: 우졍 빵... 나눔?

Damn it Olive, learn how to write properly.

패치스: 아, 젠장 올리브. 내가 맞춤법도 가르쳐줘야 되나?



5.7.6. 컵케이크 스탠드를 살펴본다.[편집]


The cupcake stand is empty!

해설: 컵케이크 스탠드는 비어있다.



5.7.7. 접근 금지 구역으로 간다.[편집]


Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

Almost every surface is marred with dried blood.

해설: 모든 벽면이 마른 피로 얼룩져 있다.

Now this is more like it!

패치스: 이제 좀 마음에 드네!



5.7.7.1. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼이 없는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

There's a fresh trail of blood leading down the hallway towards some bathrooms.

해설: 복도를 따라 화장실로 이어지는 선명한 핏자국이 보인다.

That cake must not be sitting well with Brownie.

패치스: 브라우니 입맛에 케이크가 잘 안 맞았나 보네.

It might be a good idea to have a weapon on paw,

해설: 무기를 들고 가는 것도 나쁘지 않을 것 같다.

That is... If you intend on using it.

해설: ... 사용할 생각이 있다면 말이다.



5.7.7.2. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼이 있는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

There's a fresh trail of blood leading down the hallway towards some bathrooms.

해설: 복도를 따라 화장실로 이어지는 선명한 핏자국이 보인다.

That cake must not be sitting well with Brownie.

패치스: 브라우니 입맛에 케이크가 잘 안 맞았나 보네.



5.7.7.3. 칼이 없는 상태로 도서관에서 나간 앤젤을 따라 접근 금지 구역으로 갈 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

Soft footsteps can be heard in the distance.

해설: 주변에서 보들보들한 발소리가 들린다.

Someone's here.

패치스: 누가 있는 것 같은데.

It might be a good idea to have a weapon on paw,

해설: 무기를 들고 가는 것도 나쁘지 않을 것 같다.

That is... If you intend on using it.

해설: ... 사용할 생각이 있다면 말이다.



5.7.7.4. 칼이 있는 상태로 도서관에서 나간 앤젤을 따라 접근 금지 구역으로 갈 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

Soft footsteps can be heard in the distance.

해설: 주변에서 보들보들한 발소리가 들린다.

Someone's here.

패치스: 누가 있는 것 같은데.



5.7.7.5. 접근 금지 구역으로 두 번 향할 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.



5.7.8. 가정실에 들어간다.[편집]


Coco will literally kill me if I don't show up for literature.

패치스: 내가 문학 수업을 째면 코코가 날 죽여버릴 거야.



5.7.8.1. 2교시 수업 도중 도서관에서 나와 가정실에 들어가려 시도할 경우[편집]

I'm already busy with one class, why would I want to take two classes?

패치스: 수업 하나로도 바쁜데 내가 왜 두 개를 듣겠어?



5.8. 접근 금지 구역[편집]




5.8.1. 화장실[편집]


Ginger really did a number on this bathroom didn't she?

패치스: 진저가 정말 이 화장실에서 봉변을 당한거야?



5.8.1.1. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼을 가지고 화장실로 갈 경우 (브라우니 ☆)[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



5.8.1.2. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼을 가지고 가지 않은 상태로 화장실로 갈 경우 (브라우니 ☆)[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



5.8.1.3. 브라우니를 죽인 후 화장실에 갈 경우[편집]

Yikes, someone left a Brownie in the toilet.

패치스: 윽, 누가 브라우니를 변기에 버리고 갔나보네.

I'm certain she was dying to be the butt of that joke.

패치스: 아마 브라우니는 이런 종류의 농담의 대상이 되고 싶어서 여기서 죽어가고 있었던 거겠지?



5.8.2. 체육관[편집]


Good ol' blood sports.

패치스: 좋은 스포츠에는 좋은 피가 필요하지.



5.8.3. 패치스의 사물함[편집]


Found it!

패치스: 찾았다!

Patches enters in his locker combination.

해설: 패치스는 사물함 잠금을 풀었다.

The locker swings open.

해설: 사물함 문이 열렸다.

Og right.

패치스: 아, 좋았어.

Eugh, I'm glad Angel isn't here to see this.

패치스: 윽, 앤젤이 이걸 못 봐서 다행이네.



5.8.3.1. 칼을 살펴본다.[편집]

Ahh yes, a vert special knife!

패치스: 아아, 오랜만이네. 내 특별한 칼.

I haven't used it since my last date with Angel.

패치스: 앤젤이랑 보낸 마지막 데이트 이후 쓴 적 없었지.



5.8.3.1.1. 칼을 가져간다. (+ 칼)[편집]

Maybe it's time I get some more use out of it!

패치스: 아마 이 칼 좀 써볼 때가 된 것 같네!



5.8.3.1.2. 칼을 내버려둔다.[편집]

Patches leaves the knife alone.

해설: 패치스는 칼을 내버려뒀다.



5.8.3.2. 케모노 숲의 가장자리 나무 아래의 앤젤의 사진을 살펴본다.[편집]

Once upon a time, there was a cat that enjoyed reading alone at the edge of the woods...

해설: 옛날 옛적에, 숲의 가장자리에서 혼자 독서를 즐기던 고양이가 있었습니다...

It was a dangerous place for a cat to be; bordering on dog territory.

해설: 그곳은 야옹이가 있기에는 위험한 멍멍이들의 영역이었습니다.

And as expected a dog appeared...

해설: 그리고 예상대로 멍멍이가 나타났습니다...

Rather than fight, as many cats and dogs do.

해설: 하지만 둘은 다른 이들처럼 싸우기보다는,

The two found common ground and bonded.

해설: 서로 공통점을 찾고, 공감했습니다.



5.8.3.3. 앤젤의 편지를 살펴본다.[편집]

Dear Patches, Sorry. You're lingy and franklya little creepy too... You readtoo many books on dissection and small animal anatomy, and your joke about brutally murdering me foever left you was not funny... It was fun while itlasted but please do not come near me anymore... Yours never, Angel.

패치스에게, 미안. 솔직히 넌 이상한 말도 많이 하고 좀 소름끼쳐... 연신 해부학 책만 읽고, 날 잔인하게 죽여버리겠다는 농담도 재미 없어. 그동안은 좋았지만 이제 나에게 다시 다가오지 않아줬으면 좋겠어. 넌 진짜 아니야. 앤젤이.


But what the cat saw as any other relationship, the dog saw a marriage of two souls...

해설: 야옹이는 유대감을 느꼈지만, 멍멍이는 사랑을 느꼈습니다.

Till death do they part.

해설: 죽음도 갈라놓지 못할 사랑 말이죠.

He had never felt love like this before and would hold onto it by any means necessary.

해설: 멍멍이는 이전에 이런 감정을 느껴본 적 없었기 때문에, 모든 수단을 사용해서 이 감정을 붙잡았습니다.

Until what was held onto with an iron grip,

해설: 하지만 아무리 강하게 붙잡아도,

Began to slip away.

해설: 조금씩 사라져 갈 뿐이었습니다.



5.8.3.4. 패치스의 편지를 살펴본다.[편집]

DEAREST ANGEL, HERE IS YOUR DAILY REMINDER OF JUST HOW MUCH I LOVE YOU. YOUR LAST LETTER REALLY GAVE ME A LAUGH. IMISS YOUR UNHEALTHY NEED TO BE HONEST. I DIDN'T WANT TO RESORT TO DESPERATE MEASURES BUT YOU LEAVE ME NO CHOICE. I WILL WAIT FOR YOUR APOLOGY BY THE TREE. IF I DON 'T SEE YOU BY MIDNIGHT, I WILL COME FIND YOU. REMEMBER, I'M ALWAYS WATCHING. LOVE, PATCHES

친애하는 앤젤에게, 내가 너에게 느끼는 사랑을 보여주려고 편지를 써. 이전에 받은 네 편지는 진짜 웃겼어. 난 네 안절부절한 모습이 그리워. 이런 거에 의존하고 싶진 않았는데, 이제 내게 남은 선택의 여지가 없는 것 같아. 가장자리의 나무에서 네 사과를 기다릴게. 자정까지 오지 않으면 내가 찾아갈 거야. 기억해, 난 항상 지켜보고 있어. 사랑하는 패치스가.


Abandoned and betrayed...

해설: 버림받고, 배신당하고...

The dog decided...

해설: 멍멍이는 굳게 다짐했습니다...

If he couldn't have him...

해설: 그 야옹이를 가질 수 없다면...

No one could.

해설: 아무도 가질 수 없게 하겠노라고.



5.8.3.5. 앤젤의 편지, 패치스의 편지, 나무 아래 앤젤의 사진을 모두 확인할 경우[편집]

This little shrine was meant to remind me of what truly matters:

패치스: 이 작은 추억들은 나에게 중요한 것을 상기시켜 주지.

MAKING HIM PAY.

패치스: 대가를 치르게 하는 것.

But now I wonder...

패치스: 그런데 궁금하네...



5.8.3.5.1. 앤젤은 날 사랑하지 않아.[편집]

Why am I wasting so much time on someone who will never love me?

패치스: 왜 날 사랑해주지 않을 사람한테 이 많은 시간을 낭비한거지?

There must be something else that can fill this void...

패치스: 이 공허함을 채울 수 있는 무언가가 있을 거야...



5.8.3.5.2. 모두가 대가를 치뤄야 해.[편집]

If I'm incapable of being loved...

패치스: 만약 내가 사랑받지 못한다면...

I may as well end everything and everyone.

패치스: 차라리 모든 것을 끝장내 버리겠어.



5.8.3.6. 앤젤을 사물함에 가둔 후 사물함으로 향할 경우[편집]

Patches presses his ear to the locker.

해설: 패치스는 사물함에 귀를 댔다.

Angel is breathing quietly. Looks like he's still knocked out.

해설: 앤젤이 조용히 숨쉬고 있다. 아직 기절한 것 같다.

I should really figure out how to swap out souls before he wakes up and snoops through my locker...

패치스: 앤젤이 깨어나서 내 사물함을 뒤지기 전에 빨리 방법을 찾아봐야겠어.



5.8.4. 앤젤이 도서관에서 나간 상태에서 복도 끝으로 이동할 경우[편집]


Patches follows the sound of paw pads through the labyrinth of hallways.

해설: 패치스는 복잡한 복도의 발소리를 따라갔다.

Angel is wandering aimlessly, unaware that he's being watched.

해설: 앤젤은 자신이 미행당하는 것도 모른 채 방황하고 있다.

The crunch of a stray bone under his paw gives Patches away.

해설: 패치스가 실수로 발 밑의 뼛조각을 밟았다.

P-Patches?!

앤젤: ㅍ-패치스?!

What are you doing here?! Why are you following me?!

앤젤: 여기서 뭐하는 거야?! 왜 날 따라오는 거야?!



5.8.4.1. 모르겠다.[편집]

... I don't really know.

패치스: ... 나도 잘 모르겠다.

I just wanted to talk.

패치스: 그냥 너랑 대화해 보고 싶었어.

I don't owe you anything... You should leave right now.

앤젤: 너랑 할 얘기 없어... 당장 가 버려.

Look, I know I've been a little... Unstable around you, but I-

패치스: 들어봐, 내가 좀... 널 불안하게 한거 알긴 한데, 난-

LEAVE.

앤젤: 가라고.

You killed me, stole my body, then tried to kill all my friends...

앤젤: 넌 날 죽이고, 내 몸도 훔치고, 내 친구들마저 모두 살해하려고 했어...

... And when they forgave you and let you come here you were snarky and ungrateful!

앤젤: ... 그리고 애들이 널 용서하고 여기 올 수 있게까지 허락해 줬는데, 네 태도는 여전히 건방지고 배은망덕하지!

I just want to escape you, but I can't... Every time I look in a mirror I see you...

앤젤: 난 그냥 너한테서 벗어나고 싶을 뿐이야, 근데 그럴 수조차 없어... 매번 거울을 볼 때마다 네 모습이 보이거든...

... I'm so sick of it!!

앤젤: ... 이제 정말 지긋지긋해!!

You hate me that much, huh?

패치스: 내가 그렇게도 싫냐, 응?

Yes.

앤젤: 응.

When I get my body back I'll leave you alone forever.

패치스: 그럼 내 몸만 돌려준다면 영원히 널 내버려 둘게.

How's that?

패치스: 어때?

... You?

앤젤: ... 너한테?

Get your body back?

앤젤: 몸을 돌려달라고?

Angel laughs quietly to himself.

해설: 앤젤이 조용히 웃는다.

That's not going to happen.

앤젤: 그럴 일은 절대 없을거야.

You're much easier to keep in check in the body you have now,

앤젤: 네가 그 몸 안에 들어있는게 훨씬 다루기 쉽거든.

... And if you miss your old body as much as I miss mine... I'm glad to keep you from it.

앤젤: ... 그리고 너도 나만큼이나 옛 몸을 그리워한다면... 그냥 안 돌려주는게 훨씬 좋을 것 같은데?

I think everyone agrees that I make a better Patches anyway...

앤젤: 그리고 모두가 지금의 네 모습이 낫다고들 하잖아...

... Is that so.

패치스: ... 그렇구나.



5.8.4.2. 칼을 소지한 상태에서 앤젤을 바로 공격할 경우 (앤젤 ♡↓)[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



5.8.4.3. 미튼스에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 후 칼을 소지한 상태에서 앤젤에게 몸을 요구한 후 찌를 경우[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



5.8.4.4. 코코에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 후 칼을 소지한 상태에서 앤젤에게 몸을 요구한 후 찌를 경우[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



5.8.4.5. 미튼스에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 후 앤젤의 말을 받아들일 경우[편집]

...

패치스: ...

Fine.

패치스: 그래, 알았어.

...

앤젤: ...

I was uh... Half expecting you to attack me just then.

앤절: 어, 나는... 네가 공격한다거나 그럴 줄 알았는데.

... Or at least try to... And then be stopped by your collar.

앤젤: ... 아니면 그럴 시도라도 해서... 네 목걸이거 널 멈추거나.

Oh this old thing?

패치스: 헤헤헤, 아~ 이거 말이지?

Mittens dispelled it for me in home ec class.

패치스: 미튼스가 아까 가정수업 때 풀어줬지

There's nothing stopping me from attacking you.

패치스: 이제 날 막을 수 있는 건 아무것도 없어.

But I'll accept that things are over between us.

패치스: 근데, 우리 사이 끝이라는 거, 받아들일게.

I should've just accepted it the first time you told me.

패치스: 진작에 그랬어야 했는데.

Patches walks back to the main area of the school, leaving Angel behind in silence.

해설: 패치스는 침묵한 앤젤을 뒤로 한 채 돌아갔다.



5.8.4.6. 코코에 의해 목걸이의 봉인이 해제된 후 앤젤의 말을 받아들일 경우[편집]

...

패치스: ...

Fine.

패치스: 그래, 알았어.

...

앤젤: ...

I was uh... Half expecting you to attack me just then.

앤절: 어, 나는... 네가 공격한다거나 그럴 줄 알았는데.

... Or at least try to... And then be stopped by your collar.

앤젤: ... 아니면 그럴 시도라도 해서... 네 목걸이거 널 멈추거나.

Oh this old thing?

패치스: 헤헤헤, 아~ 이거 말이지?

Coco dispelled it for me in home ec class.

패치스: 코코가 아까 가정수업 때 풀어줬지

There's nothing stopping me from attacking you.

패치스: 이제 날 막을 수 있는 건 아무것도 없어.

But I'll accept that things are over between us.

패치스: 근데, 우리 사이 끝이라는 거, 받아들일게.

I should've just accepted it the first time you told me.

패치스: 진작에 그랬어야 했는데.

Patches walks back to the main area of the school, leaving Angel behind in silence.

해설: 패치스는 침묵한 앤젤을 뒤로 한 채 돌아갔다.



6. 챕터 4[편집]


After locking the door to the library, Olive scamers off to the cafeteria while yelling "SNACKS SNACKS S-SNACKS".

해설: 올리브는 도서관 문을 잠근 뒤 ㅈ-점심 시간이다!! 라고 외치면서 식당으로 뛰어갔다.

Better follow them.

해설: 따라가는 것이 좋겠다.



6.1. 실외[편집]




6.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Something about making lunchtime mandatory really kills it for me.

패치스: 점심시간을 의무화 하는 건 날 죽이겠다는 건데.



6.1.2. 학교를 떠난다.[편집]


The sidewalk leads the way off school.

해설: 학교에서 나가는 길이다.

But Patches remembers something...

해설: 하지만 패치스는 무언가를 떠올렸다...

Olive turns around to give Patches a quick hug.

해설: 올리브가 패치스를 잠깐 안아주기 위해 돌아섰다.

B-bye Patches!! Have fun! Make lots of frineds! And don't run away o-okay!

올리브: ㅈ-잘가 패치스!! 재밌게 놓아! 친구도 많이 사귀고! 그리고 도망가지 말고 ㅇ-알았지?!

I'd be really sad if you got lost.

올리브: 네가 사라져 버린다면 난 정말로 슬플거야.

...

패치스: ...

There's not much to do outside of school anyway.

패치스: 학교 밖에서 딱히 할 일도 없으니까 뭐.



6.1.3. 운동장에 들어간다.[편집]


Coco will literally kill me if I don't show up for lunch.

패치스: 내가 점심 시간에 째면 코코가 날 죽여버릴 거야.



6.1.4. 운동장 현수막을 살펴본다.[편집]


Gym class just teaches dogs how to fetch. How archaic.

패치스: 체육은 싸구려 구식 수업 밖에 안 가르치지.



6.1.5. 호박을 살펴본다.[편집]


This pumpkin's been out for a few days now. Still lookin' good!

해설: 이 호박 장식은 나온지 며칠 됐다. 그래도 좋아 보인다!



6.2. 교문 앞[편집]




6.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Something about making lunchtime mandatory really kills it for me.

패치스: 점심시간을 의무화 하는 건 날 죽이겠다는 건데.



6.3. 로비[편집]




6.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Something about making lunchtime mandatory really kills it for me.

패치스: 점심시간을 의무화 하는 건 날 죽이겠다는 건데.



6.3.2. 현수막을 살펴본다.[편집]


The banner was painted in a rush, but from after it looks pretty cute.

해설: 이 현수막은 급하게 그려졌지만, 멀리서 보면 꽤 귀여워 보인다.

I bet Olive was behind this.

패치스: 아마 올리브가 만들었겠지.



6.3.3. 그림을 살펴본다.[편집]


A portrait commemorating the founding of Kemonotown. Kemono Woods was lush and green at this time.

해설: 케모노타운의 건립을 기념하는 그림이다. 이때의 케모노 숲은 무성하고 푸르렀다.



6.3.4. 안내 책자들을 살펴본다.[편집]


There are a bunch of maps, presumably for cats who are unfamiliar with Hachiko High.

해설: 하치코 고등학교에 대해 잘 모르는 야옹이들을 위해 만들어진 책자들이 있다.



6.3.4.1. 자신의 안내 책자를 살펴본 후 책상 위의 안내 책자들을 살펴볼 경우[편집]

The maps here are free of threatening notes from Coco.

해설: 이 책자들에는 코코의 위협적인 메모가 적혀있지 않다.



6.4. 구내식당 앞 복도[편집]




6.4.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Something about making lunchtime mandatory really kills it for me.

패치스: 점심시간을 의무화 하는 건 날 죽이겠다는 건데.



6.4.2. 화재경보기를 살펴본다.[편집]




6.4.2.1. 스위치를 당긴다.[편집]

This collar doesn't prevent general mischief!

패치스: 이 목걸이가 장난은 막지 못해서 다행인데!

Patches pulls the alarm.

해설: 패치스는 소방 안전 스위치를 당겼다.

Nothing happens. There's something written underneath the pulled switch.

해설: 하지만 아무 일도 일어나지 않았다. 스위치 밑에 무언가 쓰여있다.

"Nice try. - Coco"

해설: "시도는 좋았다. - 코코"

I hate this place.

패치스: 나 여기 싫어.



6.4.2.1.1. 스위치를 당긴 후 안전 스위치를 살펴볼 경우[편집]

I'm going to have to give Coco a thorough lesson on fire safety.

패치스: 코코한테 화재 안전 교육을 좀 해 줘야겠는데.



6.4.2.2. 내버려둔다.[편집]

As fun as a swarm of panicked cats and dogs sounds, it'll probably dusrupt any of my more violent plans.

겁에 질린 비명소리가 듣고 싶긴 한데, 그게 아마 내 폭력적인 계획을 방해할 것 같네.



6.4.3. 시계를 살펴본다.[편집]


It's lunchtime! Everyone should be in the cafeteria.

해설: 점심시간이다! 모두가 구내식당으로 가야 한다.



6.4.4. 환경 보호 포스터를 살펴본다.[편집]


Ironic, given the woods is more cat-centric than dog.

패치스: 모순적이게도, 숲은 멍멍이보다 야옹이 중심적이지.



6.4.5. 구내식당에 들어간다.[편집]


It appears everyone is occupied by food and conversation.

해설: 모두가 식사하며 잡담하고 있다.

Olive likely found a seat with their moronic friends.

패치스: 올리브는 바보 같은 놈들이랑 같이 자리 잡아놨겠지.

No matter. This short period will be better spent gathering the ingredients for the perfect apocalypse!

패치스: 상관없어, 이 짧은 시간동안 완벽한 멸망의 날을 위한 재료를 모으는 게 더 좋을거야!



6.4.6. 쓰레기통을 살펴본다.[편집]


The trash and recycling have been recently taken out.

해설: 쓰레기와 재활용품들은 최근에 수거된 듯 하다.



6.4.7. 졸업생 명단을 살펴본다.[편집]


There are mant many graduates from Hachiko High. The school is pretty old.

해설: 하치코 고등학교는 졸업생이 매우 많다. 이 학교는 꽤 오래되었다.



6.4.8. 사물함을 살펴본다.[편집]


This lockers are all locked, as they tend to be.

패치스: 이 사물함들은 당연하게도 모두 잠겨있네.

Mine is further in the school but it should contain something useful.

패치스: 내 사물함은 조금 더 멀리 있지만, 유용한 것이 들어있지.



6.5. 구내식당[편집]




6.5.1. 구내식당 좌측[편집]




6.5.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

Now's a good time to find everything I need to start the apocalypse!

패치스: 종말을 위한 재료를 모을 시간이군!

The grimoire listed a few key items.

패치스: 마법서에 몇 가지 주요 물건들이 쓰여 있었지.



6.5.1.1.1. 두개골, 수정구, 펠릭스의 지팡이 중 하나를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I have everything I need except Ginger's fur.

패치스: 진저의 털을 제외하면 모든 재료는 거의 다 모였어.

I'll have to wait for the perfect moment to grab some.

패치스: 기회가 생길 때까지 완벽한 순간을 기다리자.



6.5.1.2. 두개골, 수정구, 펠릭스의 지팡이를 모두 얻을 경우[편집]

You've got everything you need for starting the apocalypse!

해설: 성공적으로 종말을 시작하기 위한 모든 것들을 얻었다!



6.5.1.3. 자판기를 살펴본다.[편집]

The vending machine is full of cheap dog treats and canned food!

해설: 자판기는 값싼 멍멍이 간식, 통조림 식품으로 가득 차 있다!



6.5.1.3.1. 올리브에게 동전을 받은 후 자판기를 살펴볼 경우 (- 동전, + 두개골, + 생선 눈알 통조림)[편집]

The vending machine is full of cheap dog treats and canned food!

해설: 자판기는 값싼 멍멍이 간식, 통조림 식품으로 가득 차 있다!

Heightened risk of heart disease at the press of a button, all for the price of one coin?

패치스: 와, 이 동전 하나로 무료 심장병을 얻을 수 있다니.

How convenient.

패치스: 정말 편리하네.

But alas, this physical body needs sustenance.

패치스: 하지만 안타깝게도. 이 몸이 영양분을 필요로 해서.

Patches purchases a generic can of dog food using Olive's coin.

해설: 패치스는 올리브의 동전을 사용해 일반 멍멍이밥 통조림을 구매했다.

The can falls with a loud clunk.

해설: 큰 소리를 내며 캔이 떨어졌다.

Let's see what we have here.

패치스: 뭐가 있는지 볼까.

Patches reaches into the vending machine and pulls out a bloody rotting skull.

해설: 패치스가 자판기에 손을 넣어 피투성이의 썩어가는 두개골을 꺼낸다.

...

패치스: ...

Well this is not what I ordered.

패치스: 이건 내가 고른게 아닌데.

He reaches back in and pulls out a can of generic dog food.

해설: 패치스는 다시 손을 뻗어 뒤에 있는 통조림을 꺼낸다.

Now that's more like it.

패치스: 이제 좀 낫네.

A dog must've had their head skinned and thrown inside the vending machine.

패치스: 이 멍멍이는 아마 머리가죽이 벗겨진 채로 자판기 안에 던져졌나 봐.

A treat indeed!

패치스: 이런 깜짝선물은 환영이지!



6.5.1.3.2. 자판기에서 두개골과 생선 눈알 통조림을 꺼낸 후 자판기에 다시 상호작용 할 경우[편집]

The vending machine is full of cheap dog treats, canned food and apparently the bones of dead dogs!

해설: 자판기는 값싼 멍멍이 간식, 통조림 식품, 그리고 분명히 죽은 멍멍이들의 뼈로 가득 차 있다!



6.5.1.4. 쓰레기통을 살펴본다.[편집]

In the trash are some crumpled up cupcake wrappers and dirty napkins.

해설: 쓰레기통 속에는 구겨진 컵케이크 포장지와 더러운 냅킨들이 있다.



6.5.1.5. 채식 포스터를 살펴본다.[편집]

Angel could really learn a thing or two from this poster.

패치스: 앤젤이 정말 이 포스터에서 참 많은 걸 배웠겠다.



6.5.1.6. 미튼스의 가방을 살펴본다.[편집]

A crystal ball?

패치스: 수정구?

Oh Mittens!

패치스: 아, 미튼스!

Could I borrow this?

패치스: 내가 이것 좀 빌려가도 될까?

Oh! You mean this priceless crystal ball that's been a prized possession of the Wichien family for generations?

미튼스: 아! 그러니까 여러 세대에 걸쳐서 위친 가문이 소중히 지켜온 이 귀중한 수정구슬 말이지?

Yes that one!

패치스: 응, 그거!

Don't make me turn you inside out, Angel!

미튼스: 내가 네 몸 밖과 안을 뒤바꿔 놓고 싶게 하지 마렴, 앤젤!

Looks like stealing is in order.

패치스: 훔치는 게 답이겠군.



6.5.1.6.1. 두 번 상호작용 할 경우[편집]

If you want the crystal ball you'll have to find a way to steal in without Mittens noticing!

해설: 수정구를 원한다면 미튼스가 눈치채지 못하게 훔칠 수 있는 방법을 찾아야 한다!



6.5.1.6.2. 미튼스의 주의를 돌린 후 미튼스의 가방을 살펴볼 경우 (+ 수정구)[편집]

Patches steals the crystal ball while Mitt and Wihsk are distracted by the grimoire!

해설: 미튼스와 휘스커스가 마법서에 정신이 팔린 동안, 패치스가 수정구를 훔쳤다.

...

???: ...

Oh hi.. I was just-

패치스: 어 안녕... 난 그냥-

WHOA, cool ball!! Bet it'd be WICKED to shoot hoops with!

???: 와우, 공 멋진데!! 농구할 때 쓰긴 좀 이상할 것 같지만!

... Yes. Wicked.

패치스: ... 맞아. 이상하지.

Phew. Just another jock with only two braincells.

패치스: 휴. 뇌세포가 두 개밖에 없는 멍청이라서 다행이야.



6.5.1.6.3. 수정구를 가져간 후 미튼스의 가방을 살펴볼 경우[편집]

The crystal ball's been taken. Hopefully Mitt doesn't notice!

해설: 수정구는 이미 가져갔다. 미튼스가 눈치채지 못했으면 좋겠다!



6.5.1.7. 더그에게 상호작용 할 경우[편집]

Doug is nonchalantly digging through the trash in search of food.

해설: 더그는 음식을 찾기 위해 아무렇지도 않게 쓰레기를 뒤지고 있다.



6.5.1.8. 로버에게 상호작용 할 경우[편집]

Rover is cheering Doug on.

해설: 로버는 더그를 응원하고 있다.



6.5.1.9. 휘스커스에게 상호작용 할 경우[편집]

Whisk waves excitedly at Patches!

해설: 휘스커스는 패치스를 향해 신나게 손을 흔든다!



6.5.1.9.1. 마법서에 관한 언쟁이 사그라든 후 휘스커스에게 상호작용 할 경우[편집]

JEEZ if we had dog blood in the family I'd be so pissed!!

휘스커스: 이런. 만에 하나 우리 가문 중에 개의 혈통이 섞여있다면 정말 돌아버릴 것 같아!!

That's probably why I can't use magic, right?!

휘스커스: 그랬다면 그거 때문에 내가 마법을 못 쓰는 거잖아, 맞지?!

ANd now that dog is uning our family's magic to help the disgusting zombies. Disgraceful.

휘스커스: 그리고 이제 그 개가 우리 가문 마법을 써서 이 역겨운 좀비들을 돕고 있고.

How did our family ever miss this? Or do you think they were trying to hide this from us the whole time?

휘스커스: 어떻게 가문이 이 사실을 몰랐지? 아니면 지금까지 내내 우리한테 이걸 숨기고 있었나?

I'm kind of mad at them too now. Aren't you?

휘스커스: 이거 좀 열받지 않아?

... Mitt?

휘스커스: ... 미트?

Mittens is staring at the wall.

해설: 미튼스는 벽을 바라보고 있다.

Right. Catatonic.

휘스커스: 아, 정신이 냥갔네.

Hehe cat pun.

휘스커스: 하하, 야옹이 농담.

Oh hi, Angel!! Eavesdropping you little rascal?

휘스커스: 아 안녕, 앤젤!! 이 꼬마 장난꾸러기가 엿듣고 있었구나?

I'm just a spectator. You all seem to be wreaking social havoc just fine by yourselves.

패치스: 난 그냥 구경했을 뿐이야. 사회적 문제로 많이 혼란스러워 보이네.



6.5.1.9.2. 마법서에 관한 언쟁이 사그라든 후 휘스커스를 당황하게 만든 상황에서 휘스커스에게 상호작용 할 경우[편집]

Whiskers is still rambling at Mittens about the grimoire and Ginger.

해설: 휘스커스는 아직도 미튼스에게 마법서와 진저에 대해 횡설수설하고 있다.



6.5.1.10. 티거에게 상호작용 할 경우[편집]

The massive cat is busy flexing at the other felines.

해설: 큰 야옹이는 다른 야옹이들에게 신경 쓰느라 바쁘다.



6.5.1.10.1. 휘스커스와 미튼스가 마법서에 주의가 끌린 사이 티거에게 상호작용 할 경우[편집]

The massive cat is mildly distracted by their own muscles.

해설: 큰 야옹이는 자신의 근육에 정신이 팔려있다.



6.5.1.10.2. 마법서에 관한 언쟁이 사그라든 후 티거에게 상호작용 할 경우[편집]

This massive cat is confused by Mitt and Whisk's ordeal.

해설: 큰 야옹이는 미튼스와 휘스커스의 사건 때문에 혼란스러워 한다.



6.5.1.11. 미튼스에게 상호작용 할 경우[편집]

Mitt and the big cat are talking about their classes at Kemono Woods Private School.

해설: 미튼스와 큰 야옹이는 케모노 우즈 사립학교에서의 수업에 대해 이야기하고 있다.



6.5.1.11.1. 마법서에 관한 언쟁이 사그라든 후 미튼스에게 상호작용 할 경우[편집]

Mittens' expression is completely glazed over. Whisk is talking thier ear off about what just transpired.

해설: 미튼스는 언짢은 표정을 짓고 있다. 휘스커스는 방금 일어난 일 때문에 귀를 쫑긋 세운다.



6.5.2. 구내식당 중앙[편집]




6.5.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

Now's a good time to find everything I need to start the apocalypse!

패치스: 종말을 위한 재료를 모을 시간이군!

The grimoire listed a few key items.

패치스: 마법서에 몇 가지 주요 물건들이 쓰여 있었지.



6.5.2.1.1. 두개골, 수정구, 펠릭스의 지팡이 중 하나를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I have everything I need except Ginger's fur.

패치스: 진저의 털을 제외하면 모든 재료는 거의 다 모였어.

I'll have to wait for the perfect moment to grab some.

패치스: 기회가 생길 때까지 완벽한 순간을 기다리자.



6.5.2.2. 두개골, 수정구, 펠릭스의 지팡이를 모두 얻을 경우[편집]

You've got everything you need for starting the apocalypse!

해설: 성공적으로 종말을 시작하기 위한 모든 것들을 얻었다!



6.5.2.3. 보모 구인 포스터를 살펴본다.[편집]

It says here the poor dog would rather die than puppysit their own younger sibling.

패치스: 여기 불쌍한 개가 동생을 돌보느니 차라리 죽는 게 낫다고 적혀 있는데.

Guess they got their wish!

패치스: 뭐, 소원을 이룬 것 같네!



6.5.2.4. 생고기 포스터를 살펴본다.[편집]

I'm not convinced that feeding a dog anything but garbage will make a real difference in their lifespan.

패치스: 멍멍이 먹이로 음식물 쓰레기만 준다고 해도 뭐 수명이 줄어든다던가 그럴 것 같지는 않은데.

Especially not while I'm here!

패치스: 특히 내가 여기 없을 때 말이지!



6.5.2.5. 수분 보충 포스터를 살펴본다.[편집]

Ways 2 Hydrate: Water, ice cubes, watermelon, the list goes on and on!

해설: 수분 섭취 방법. 물, 얼음, 수박 등등 수도 없이 많은 목록이 적혀있다!



6.5.2.6. 스파키에게 상호작용 할 경우[편집]

Sparky is busy chatting to Ginger and Luna about ultimate frisbee.

해설: 스파키는 진저와 루나에게 프리스비 경기에 대해서 이야기하느라 바쁘다.



6.5.2.7. 진저에게 말을 건다.[편집]

Oh. Hey Patches.

진저: 아, 안녕 패치스.

Ginger looks exhausted.

해설: 진저는 매우 지쳐보인다.

Wow, you look like you're possessed by an evil spirit.

패치스: 와, 너 무슨 악령에 씌이기라도 한 것 같은데.

Ahahah good one.

진저: 아하하, 맞는 말이야.

I'm just drained trying to keep these dogs together while helping Sparky surpervise hym class.

진저: 스파키가 체육 수업을 감독하는 걸 도우면서, 멍멍이들을 유지시키느라 좀 힘드네.

They keep running around and biting at their stitches...

진저: 걔네가 계속 뛰어다니면서 자기 상처난 곳을 물어뜯는단 말이야...

On the bright side, its easy to focus on my magic when Sparky is talking about ultimate frisbee. He has a very soothing voice.

진저: 근데 다행인 건, 스파키가 차분한 목소리로 프리스비 경기를 설명하는 걸 들을 때는 마법에 집중하기가 편해져.



6.5.2.7.1. 진저의 털을 얻기 위해 주의를 분산시킨 후 털을 가져가려 시도할 경우 (진저 ★, - 해석된 마법서)[편집]

Hey Ginger, your family name is Claret, right?

패치스: 진저, 네 가문 이름이 클라렛이라고 했던가?

Hmm? Yes... Why do you ask?

진저: 흠? 맞아... 왜 그래?

Patches pulls out the grimoire and flips to a page in the biography section.

해설: 패치스는 마법서를 꺼내 가문의 역사 부분의 페이지로 넘긴다.

Take a look for yourself!

패치스: 한번 봐봐!

Ginger lazily scans the page. It contains biographies of bloodhounds and siamese cats from generations ago.

해설: 진저는 천천히 페이지를 훑어본다. 여러 세대 전의 블러드하운드와 샴 고양이의 역사가 쓰여 있다.

Patches tugs at Ginger's braid in an attempt to pull out a piece of fur.

해설: 패치스는 털 조각을 얻으려고 진저의 땋은 머리를 잡아당긴다.

She absentmindedly pats Patches on the head.

해설: 진저는 무심코 패치스의 머리를 쓰다듬었다.

You're always so hungry for attention. It's endearing.

진저: 넌 항상 관심받고 싶어하는 것 같아. 귀엽네.

She seems completely oblivious to what he just tried to do.

해설: 진저는 방금 패치스가 무엇을 하려 했는지 모르는 눈치다.

Ginger's attention returns to the grimoire.

해설: 진저는 다시 마법서로 관심을 돌렸다.

She suddenly jumps!

해설: 진저가 화들짝 놀란다!

Magic stitches loosen on the zombies surrounding her!

해설: 순간 좀비들을 꿰메고 있던 마법이 느슨해졌다!

WICHIEN?! I-ISN'T THAT-

진저: 위친?! ㅇ-이거 설마-

Hey dog! What gives?!

휘스커스: 야 개! 지금 무슨 난리야?!

Ginger. You're supposed to be holding the zombies together so we can accurately test canine-feline relations.

미튼스: 진저, 네가 좀비들을 잘 붙들고 있어야 우리가 야옹이와 개들의 관계를 정확하게 테스트하지.

I-I, just, uhh,

진저: ㄴ-난 그냥, 어...

Oh my Dog I never knew my family.

진저: 아, 맙소사. 난 내 가문에 대해서 전혀 몰랐어.

Having an existential crisis I presume?

미튼스: 네 정체성에 위기를 겪고 있나 보네?

Hmm, what's this?

미튼스: 흠, 이건 뭘까?

Mittens notices the grimoire.

해설: 미튼스는 마법서를 발견했다.

They begin flipping through it while Ginger explains herself to Whisk in a panic.

해설: 진저가 당황하여 휘스커스에게 상황을 설명하는 동안, 미튼스는 페이지를 넘기기 시작한다.

Their eyes widen as they begin to read the contents.

해설: 내용을 읽다가, 갑자기 미튼스의 눈이 휘둥그레졌다.

Patches slips away while everyone is distracted.

해설: 모두의 주위가 돌아간 동안, 패치스는 빠져나간다.



6.5.2.7.2. 진저의 털을 얻기 위해 주의를 분산시킨 후 털을 칭찬할 경우 (진저 ☆, - 해석된 마법서)[편집]

Hey Ginger, your family name is Claret, right?

패치스: 진저, 네 가문 이름이 클라렛이라고 했던가?

Hmm? Yes... Why do you ask?

진저: 흠? 맞아... 왜 그래?

Patches pulls out the grimoire and flips to a page in the biography section.

해설: 패치스는 마법서를 꺼내 가문의 역사 부분의 페이지로 넘긴다.

Take a look for yourself!

패치스: 한번 봐봐!

Ginger lazily scans the page. It contains biographies of bloodhounds and siamese cats from generations ago.

해설: 진저는 천천히 페이지를 훑어본다. 여러 세대 전의 블러드하운드와 샴 고양이의 역사가 쓰여 있다.

Your fur looks very nice braided like that, Ginger.

패치스: 그나저나, 그 땋은 머리 엄청 잘 어울리네.

Mhm.

진저: 음.

I had no idea bloodhounds could get their fur that long.

패치스: 난 블러드하운드 머리가 그렇게 길게 자랄 수 있는 줄은 몰랐는데.

Mhm.

진저: 음.

DO you think I could-

패치스: 네 생각엔 내-

I'm trying to read Patches.

진저: 패치스. 나 읽는 중이잖아.

Ginger's attention returns to the grimoire.

해설: 진저는 다시 마법서로 관심을 돌렸다.

She suddenly jumps!

해설: 진저가 화들짝 놀란다!

Magic stitches loosen on the zombies surrounding her!

해설: 순간 좀비들을 꿰메고 있던 마법이 느슨해졌다!

WICHIEN?! I-ISN'T THAT-

진저: 위친?! ㅇ-이거 설마-

Hey dog! What gives?!

휘스커스: 야 개! 지금 무슨 난리야?!

Ginger. You're supposed to be holding the zombies together so we can accurately test canine-feline relations.

미튼스: 진저, 네가 좀비들을 잘 붙들고 있어야 우리가 야옹이와 개들의 관계를 정확하게 테스트하지.

I-I, just, uhh,

진저: ㄴ-난 그냥, 어...

Oh my Dog I never knew my family.

진저: 아, 맙소사. 난 내 가문에 대해서 전혀 몰랐어.

Having an existential crisis I presume?

미튼스: 네 정체성에 위기를 겪고 있나 보네?

Hmm, what's this?

미튼스: 흠, 이건 뭘까?

Mittens notices the grimoire.

해설: 미튼스는 마법서를 발견했다.

They begin flipping through it while Ginger explains herself to Whisk in a panic.

해설: 진저가 당황하여 휘스커스에게 상황을 설명하는 동안, 미튼스는 페이지를 넘기기 시작한다.

Their eyes widen as they begin to read the contents.

해설: 내용을 읽다가, 갑자기 미튼스의 눈이 휘둥그레졌다.

Patches slips away while everyone is distracted.

해설: 모두의 주위가 돌아간 동안, 패치스는 빠져나간다.



6.5.2.7.3. 내버려 둔다[편집]

You're not fun to talk to if you're too tired to pay attention to me.

패치스: 나한테 신경 못 쓸 정도로 피곤해 보이는데, 그러면 대화할 재미가 없지.

Huh what was that?

진저: 엥, 그게 뭐야?



6.5.2.7.4. 진저를 두 번 내버려둘 경우[편집]

Patches leaves her alone.

해설: 패치스는 진저를 내버려 둔다.



6.5.2.7.5. 휘스커스와 미튼스가 마법서에 정신이 팔려있을 때 진저와 위친 가문의 고양이들에게 상호작용 할 경우[편집]

Ginger and the Wichien twins are still arguing over the grimoire.

해설: 진저와 위친 쌍둥이는 아직도 마법서에 관해 논쟁하고 있다.

It'll be impossible to get a piece of Ginger's fur with everyone surrounding her. Maybe there's a better way to take advantage of this situation.

해설: 사람이 많아 털을 얻는 것은 불가능할 것이다. 지금 이 상황을 이용하는 것도 좋은 방법일 수도 있다.



6.5.2.7.6. 수정구를 훔친 후 진저와 위친 가문의 고양이들에게 상호작용 할 경우[편집]

Whisk and Ginger are looking over the grimoire's bioraphy section.

해설: 휘스커스와 진저는 마법서의 역사 부분을 읽고 있다.

Okay, so this bloodhound kiiiind of looks like they could be related to you, but these siamese cats look NOTHING like us.

휘스커스: 그래, 이 블러드 하운드는 너랑 관련있어 보이지만, 이 샴 고양이들은 우리랑 전혀 닮았는데.

I-I don't know... They have your family name and use a ritual similar to the one Mittens used to resurrect me.

진저: ㄴ-나도 모르겠어... 근데 너희랑 성이 같고, 미튼스가 나를 부활시킬 때 했던 것과 비슷한 의식을 하는 걸.

Well maybe that spell wasn't as special as we though it was.

휘스커스: 어쩌면 그 마법이 우리 생각보다 특별하지 않을 수도 있지.

What do you think, Mitt?

휘스커스: 어떻게 생각해, 미트?

...

미튼스: ...

I have made a grave error in coming here.

미튼스: 여기 오는 데 심각한 실수를 저질렀네.

I'm sorry, I d-didn't mean to stir uup any drama.

진저: 미안해, 다 ㄴ-나 때문이야.

No that's alright... I just need to think.

미튼스: 아냐, 괜찮아... 잠깐 생각할 시간이 필요해.

Mitt returns to their table.

해설: 미튼스는 자기 자리로 돌아갔다.

ACK Mitt, wait up!

휘스커스: 미트, 기다려!

The cafeteria begins calming down again. Everyone's focus returns to their lunches.

해설: 구내식당은 다시 조용해졌다. 모두의 시선은 점심 식사로 돌아간다.



6.5.2.7.7. 마법서에 관한 언쟁이 사그라든 후 진저에게 말을 걸 경우[편집]

Ginger is reading the grimoire while anxiously playing with her fur.

해설: 진저는 걱정스럽게 머리털을 배배 꼬며 마법서를 읽고 있다.

Oh Ginger, could I have my book back? And perhaps a lock of your fur, for no reason other than to appreciate it?

패치스: 아, 진저... 이제 내 책 좀 돌려줄 수 있니? 그리고 빌려준 보답으로 약간의 털 조각도?

Ginger is completely engrossed in the book.

해설: 진저는 책에 완전히 몰두하고 있다.

Eugh, I suppose this will have to wait.

패치스: 윽, 좀 기다려야 할 것 같네.

I'll have all of the last period to get what I need from her after all.

패치스: 어차피 나중에라도 얻을 기회는 있으니까.



6.5.2.7.8. 마법서에 관한 언쟁이 사그라든 후 진저에게 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Ginger is reading the grimoire while anxiously playing with her fur.

해설: 진저는 걱정스럽게 머리털을 배배 꼬며 마법서를 읽고 있다.



6.5.2.7.9. 진저를 내버려둔 후 다시 상호작용 할 경우[편집]

Ginger is focusing all of her energy on her magic.

해설: 진저는 마법에 온 힘을 쏟고 있다.



6.5.2.8. 루나에게 상호작용 할 경우[편집]

Luna is absolutely riveted over Sparky's speech about ultimate frisbee.

해설: 루나는 스파키의 프리스비 얘기를 마음에 들어한다.



6.5.2.9. 앤젤에게 상호작용 할 경우[편집]

Angel is avoiding eye contact. He's eating a hefty pile of raw meat.

해설: 앤젤은 시선을 피하고 있다. 앤젤은 큰 생고기를 먹고 있다.



6.5.2.9.1. 문학 시간에 앤젤과 같이 책을 읽은 경우[편집]

Angel waves hello at patches. He's eating a hefty pile of raw meat.

해설: 앤젤은 패치스에게 손을 흔들어 인사한다. 앤젤은 큰 생고기를 먹고 있다.



6.5.2.10. 올리브에게 말을 건다. (+ 동전)[편집]

Patches!! S-sorry I ran ahead of you, I was just so hungry!

올리브: 패치스!! ㅁ-먼저 달려가서 미안해. 나 너무 배고팠어!

Oh Olive, you would me. You know I have abandonment issues, I might just crack and murder someone!

패치스: 올리브, 나 너무 상처받았어. 내가 버림받는거 싫어하는 거 알지? 이러다 뭔가 부수거나 죽여버릴 것 같아!

EEP!!

올리브: 히이익!!

Aww Patches I care about you l-lots! I'd never abandon you!

올리브: 아아아, 패치스, 나 널 ㅇ-엄청 아끼고 있어! 절대로 널 떠나지 않을게!

Here!

올리브: 이거 줄게!

Olive gives Patches a single coin.

해설: 올리브가 패치스에게 동전 하나를 줬다.

I brought some luncg money b-but Coco packed me a surprise lunch for helping her set up for t-today!!

올리브: 이거 내 점심값이긴 한데, ㄱ-근데 코코가 ㅇ-오늘 도와줘서 고맙다고 점심 꽁짜로 줬어!!

You should spend it on something nice!

올리브: 이 동전, 좋은 곳에다가 써야 해!

I'll be sure to spend it all in one place.

패치스: 정말. 좋은 곳에다가 쓸게.

Come sit with me when you have your lunch!!

올리브: 이따 점심 먹을 떄 나랑 같이 앉자!!

Olive continues digging into their food!

해설: 올리브는 계속해서 음식을 퍼먹는다!



6.5.2.10.1. 올리브에게 다시 말을 건 후 점심을 먹을 준비가 되지 않았다 할 경우[편집]

HI, PATCHES!!

올리브: 안녕, 패치스!!

Olive's mouth is full of food. It's a repugnant sight.

해설: 올리브의 입 안에 음식이 가득하다. 약간 불쾌하다.

Are you ready to eat lunch together?

올리브: 점심 같이 먹을 준비됐어?

I have a few more things to pick up, but I'll let you know once I've found everything.

패치스: 챙겨야 할게 좀 있는데, 나중에 뭔지 알려줄게.

That's a weird way of w-wording it, but okie dokie!

올리브: 그거 좀 ㅇ-이상하게 들리네, 아무튼 오키 도키!



6.5.2.10.2. 베이컨 통조림과 종말을 위한 재료들을 모두 얻은 상태에서 올리브에게 다시 말을 건 후 점심을 먹을 준비가 되었다 한 후 베이컨 통조림을 올리브와 나눠먹어 점심시간을 끝마칠 경우 (올리브 ★, - 베이컨 통조림)[편집]

HI, PATCHES!!

올리브: 안녕, 패치스!!

Olive's mouth is full of food. It's a repugnant sight.

해설: 올리브의 입 안에 음식이 가득하다. 약간 불쾌하다.

Are you ready to eat lunch together?

올리브: 점심 같이 먹을 준비됐어?

I sure am!

패치스: 당연하지!

Patches presents his can of YumYum Puppy Food.

해설: 패치스가 자신의 냠냠 멍멍이 통조림을 꺼냈다.

WHOA!! Y-YUMYUM PUPPY FOOD!

올리브: 우와아!! ㄴ-냠냠 멍멍이 통조림!

I love their bacon bits.

올리브: 나 여기 들어간 베이컨 조각 좋아하는데!

Did you want some?

패치스: 원한다면 같이 먹어줄 수도 있고.

!!!

올리브: !!!

Y-y-you would share?!

올리브: ㄴ-ㄴ-나한테 나눠주는 거야?!

Oh my gosh you're so w-wonderful, Patches.

올리브: 아 세상에, 너 너무 ㅁ-멋져, 패치스.

YOu were technically the one who paid for it.

패치스: 엄밀히 말하자면, 네 돈으로 산 거니까.

I-I'll just eat whatever you have leftover. You're a growing kitty after all!

올리브: ㄴ-난 그냥 너 먹고 남은 거 먹을게. 넌 성장기 야옹이니까 많이 먹어야지!

I mean dog.

올리브: 내 말은, 멍멍이.

L-let's eat!!

올리브: ㅁ-먹자!!

Patches shares his lunch with Olive.

해설: 패치스는 올리브와 함께 점심을 먹는다.

Olive is super happy!

해설: 올리브는 엄청 행복하다!

The bell rings, marking the end of lunch!

해설: 점심시간의 끝을 알리는 종소리가 울렸다!


이후 챕터 5로 이어진다.


6.5.2.10.3. 베이컨 통조림과 종말을 위한 재료들을 모두 얻은 상태에서 올리브에게 다시 말을 건 후 점심을 먹을 준비가 되었다 한 후 베이컨 통조림을 올리브와 나눠먹지 않고 점심시간을 끝마칠 경우 (올리브 ☆, - 베이컨 통조림)[편집]

HI, PATCHES!!

올리브: 안녕, 패치스!!

Olive's mouth is full of food. It's a repugnant sight.

해설: 올리브의 입 안에 음식이 가득하다. 약간 불쾌하다.

Are you ready to eat lunch together?

올리브: 점심 같이 먹을 준비됐어?

I sure am!

패치스: 당연하지!

Patches presents his can of YumYum Puppy Food.

해설: 패치스가 자신의 냠냠 멍멍이 통조림을 꺼냈다.

WHOA!! Y-YUMYUM PUPPY FOOD!

올리브: 우와아!! ㄴ-냠냠 멍멍이 통조림!

I love their bacon bits.

올리브: 나 여기 들어간 베이컨 조각 좋아하는데!

You must really like this stuff! It'll make it so much nicer to eat it in front of you!

패치스: 너 이거 정말 좋아하네 보네! 네가 보는 앞에서 먹으면 훨씬 맛있겠는데!

Hehehe, well you deserve it!!

올리브: 히히히, 넌 그럴 자격 있지!!

L-let's eat!!

올리브: ㅁ-먹자!!

Patches eats his lunch without incident, meanwhile Olive licks their lunch box clean and eyes Patches' food hungrily.

해설: 패치스는 특별한 일 없이 점심을 먹고, 올리브는 도시락 통을 핥으며 배고픈 눈으로 패치스의 음식을 바라본다.

The bell rings, marking the end of lunch!

해설: 점심시간의 끝을 알리는 종소리가 울렸다!


이후 챕터 5로 이어진다.


6.5.2.11. 코코에게 상호작용 할 경우[편집]

Coco is talking to her friends about how she's worried about retail loss preventions while Brownie's working the cafeteria till.

해설: 코코는 브라우니가 일하는 동안 분실물 손실 방지에 대한 걱정을 친구들과 이야기하고 있다.



6.5.3. 구내식당 우측[편집]




6.5.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

Now's a good time to find everything I need to start the apocalypse!

패치스: 종말을 위한 재료를 모을 시간이군!

The grimoire listed a few key items.

패치스: 마법서에 몇 가지 주요 물건들이 쓰여 있었지.



6.5.3.1.1. 두개골, 수정구, 펠릭스의 지팡이 중 하나를 얻은 후 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I have everything I need except Ginger's fur.

패치스: 진저의 털을 제외하면 모든 재료는 거의 다 모였어.

I'll have to wait for the perfect moment to grab some.

패치스: 기회가 생길 때까지 완벽한 순간을 기다리자.



6.5.3.2. 두개골, 수정구, 펠릭스의 지팡이를 모두 얻을 경우[편집]

You've got everything you need for starting the apocalypse!

해설: 성공적으로 종말을 시작하기 위한 모든 것들을 얻었다!



6.5.3.3. 식단표를 살펴본다.[편집]

On the menu today are burgers, grilled fish, raw steak and cupcakes baked in the home ec class!

해설: 오늘의 식단은 버거, 생선구이, 생선 스테이크, 가정시간에 구운 컵케이크이다!



6.5.3.3.1. 올리브에게 동전을 받은 후 식단표를 살펴볼 경우[편집]

On the menu today are burgers, grilled fish, raw steak and cupcakes baked in the home ec class!

해설: 오늘의 식단은 버거, 생선구이, 생선 스테이크, 가정시간에 구운 컵케이크이다!

Eugh. A single coin is going to get me nowhere.

패치스: 윽, 동전 한 닢으론 아무것도 못 할텐데.

Inflation's a bitch!

브라우니: 물가상승 참 거지같지!



6.5.3.4. 동아리 광고 포스터와 학생회장 포스터를 살펴본다.[편집]

Some posters advertising the ambiguous "Sports Team" as well as a call to voto for Luna as student council president.

해설: '스포츠팀'을 광고하는 포스터와 루나를 학생회장으로 추천하는 선거 문구다.



6.5.3.5. 구내식당의 규칙을 살펴본다.[편집]

NO running. No rough-housing. No mess-making.

해설: 뛰지 마세요. 짖지 마세요. 사고치지 마세요.

Yikes. This must paint a pretty picture of dogs to all the cats in attendance.

패치스: 윽, 야옹이한테 좋은 그림으로 보이려고 별 짓을 다 하네.



6.5.3.6. 구내식당에서 나간다.[편집]

There's nothing in the hallways and all classrooms are locked. May as well see what you can find in the cafeteria!

해설: 복도에는 아무것도 없고 모든 교실은 잠겨있다. 구내식당에서 무엇을 할 수 있는지 확인해 보자.



6.5.3.7. 브라우니에게 말을 건다.[편집]

Oh hey, Patches! Buyin' lunch?

브라우니: 아 안녕, 패치스! 점심 사려고?

Buying? With money?

패치스: 사라고? 돈 내야 돼?

Perhaps you could spot me a meal. After all, aren't we "friends"?

패치스: 우린 '친구'니까 공짜로 주는 건 어때?

If I can hear the air-quotes around "friends" we're not friends.

브라우니: 우리가 '친구' 소리 들을 정도로 친하지는 않은데.

I could give you a free cupcake fresh-baked from home ec class though.

브라우니: 그래도 가정수업에서 구운 컵케이크는 공짜로 줄 수 있지롱.

I would rather starve.

패치스: 차라리 굶는 게 낫겠다.



6.5.3.7.1. 올리브에게 동전을 받은 후 브라우니에게 말을 걸 경우[편집]

Oh hey, Patches! Buyin' lunch?

브라우니: 아 안녕, 패치스! 점심 사려고?

Have anything worth a single coin?

패치스: 그거 동전 하나로 살 수 있나?

I ain't runnin' a charity here cowboy! Ya'll better scoot with that garbage money and eat out the vending machine like the farm animal ya are.

브라우니: 난 여기서 자선단체 운영하는 거 아니거든! 동전 하나로는 자판기 음식이나 먹는 게 좋을거야.

...

패치스: ...

Are you role-playing as Lunchlady Piggy?

패치스: 너 오늘 피기 아주머니 코스프레라도 하냐?

Hell yeah I am! I doin' a good job?

브라우니: 당근이지! 나 잘 하고 있지?

You are already the spitting image of a pig.

패치스: 싸가지없는 거 보니까 그런 것 같네.

Wow thanks, Patches! I knew I could count on you for moral support.

브라우니: 와 고맙다, 패치스! 내가 너한테서 정말 도덕적인 조언을 듣다니.

Now git outta line ya dang varmint!

브라우니: 이제 줄에서 비켜 이 똥개야!



6.5.3.7.2. 브라우니에게 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Brownie is busy serving people who have actual money.

해설: 브라우니는 돈이 있는 사람들에게 봉사하느라 바쁘다.

Better find a more economical food option.

해설: 좀 더 효율적인 음식을 찾는 것이 좋겠다.



6.5.3.8. 브라우니에게 독이 든 케이크를 먹여 브라우니가 없는 상태에서 코코에게 말을 걸 경우[편집]

Hey Patches! Have you seen Brownie??

코코: 야, 패치스! 너 브라우니 봤냐??

I haven't seen her since the end of first period. I'm starting to get worried...

코코: 1교시 끝난 이후로 못 봤는데, 좀 걱정되네...

Oh yes, I DID see her!

패치스: 아 그렇지, 아까 봤어!

She decided to take the day off because she had a little tummy ache from eating an entire cake by herself.

패치스: 케이크 하나를 통채로 다 먹어서 그런지, 좀 아파서 쉬겠다고 했어.

Said something like "Coco and take care of it" and then waltzed away.

패치스: "코코가 알아서 할 수 있어"라고 중얼거리면서 가던데.

WHAT?!

코코: 뭐어?!

EUGH the NERVE of her!! Sh-she made me think she was invested in helping me out!!

코코: 으윽, 걔 신경쓰지 말 걸!! 날 진심으로 돕는 줄 알았는데!!

I was even going to let her be Lunchlady Piggy this period!

코코: 난 심지어 급식당번 역할도 주려 했다고!

Honestly I'm surprised you let her swindle you like this.

패치스: 솔직히, 나도 걔가 너한테 이런식으로 사기 칠 줄은 몰랐어.

It's obvious her priorities are junk food and, as she would put it, "chillin like a villain.".

패치스: 걔한텐 이 일보다 뭐, 정크푸드같은게 더 우선일걸. 지금 어디 조용한 곳 가서 빈둥대고 있겠지.

You're right...

코코: 네 말이 맞아...

EUGH I hope I never see her again.

코코: 으으으, 이제 걔 꼴보기도 싫어.

Patches giggles to himself.

해설: 패치스는 킥킥 웃는다.

Now that your little rant is over, I could really use some food!

패치스: 이제 불평 그만하고, 음식이나 줬으면 좋곘는데.

You need to pay like everyone else, Patches.

코코: 먼저 돈 부터 내야지, 패치스.

Huh? You couldn't bend the rules for the spitting image of your sweet little brother?

패치스: 뭐? 네 사랑스러운 남동생한테도 돈을 걷어야겠어?

You are NOT my brother and it'd look bad if a cat gave free food to another cat but made a dog pay.

코코: 넌 내 동생이 아니잖아. 그리고 야옹이가 다른 야옹이한테 점심을 공짜로 주는 건 논란이 되겠지.

Now go away.

코코: 이제 저리 가.

COco turns her attention to the next customer in line.

해설: 코코는 줄의 다음 사람에게 관심을 돌렸다.



6.5.3.9. 브라우니에게 독이 든 케이크를 먹여 브라우니가 없는 상태에서 올리브에게 동전을 받은 후 코코에게 말을 걸 경우[편집]

Hey Patches! Have you seen Brownie??

코코: 야, 패치스! 너 브라우니 봤냐??

I haven't seen her since the end of first period. I'm starting to get worried...

코코: 1교시 끝난 이후로 못 봤는데, 좀 걱정되네...

Oh yes, I DID see her!

패치스: 아 그렇지, 아까 봤어!

She decided to take the day off because she had a little tummy ache from eating an entire cake by herself.

패치스: 케이크 하나를 통채로 다 먹어서 그런지, 좀 아파서 쉬겠다고 했어.

Said something like "Coco and take care of it" and then waltzed away.

패치스: "코코가 알아서 할 수 있어"라고 중얼거리면서 가던데.

WHAT?!

코코: 뭐어?!

EUGH the NERVE of her!! Sh-she made me think she was invested in helping me out!!

코코: 으윽, 걔 신경쓰지 말 걸!! 날 진심으로 돕는 줄 알았는데!!

I was even going to let her be Lunchlady Piggy this period!

코코: 난 심지어 급식당번 역할도 주려 했다고!

Honestly I'm surprised you let her swindle you like this.

패치스: 솔직히, 나도 걔가 너한테 이런식으로 사기 칠 줄은 몰랐어.

It's obvious her priorities are junk food and, as she would put it, "chillin like a villain.".

패치스: 걔한텐 이 일보다 뭐, 정크푸드같은게 더 우선일걸. 지금 어디 조용한 곳 가서 빈둥대고 있겠지.

You're right...

코코: 네 말이 맞아...

EUGH I hope I never see her again.

코코: 으으으, 이제 걔 꼴보기도 싫어.

Patches giggles to himself.

해설: 패치스는 킥킥 웃는다.

Now that your little rant is over, could you perhaps give me a deal. I only have one coin.

패치스: 이제 불평 그만하고, 음식이나 줬으면 좋곘는데.

You need to pay like everyone else, Patches.

코코: 먼저 돈 부터 내야지, 패치스.

Huh? You gave Olive lunch, why not me, the spitting image of your sweet little brother?

패치스: 뭐? 올리브는 그냥 줬잖아, 네 사랑스러운 남동생한테도 돈을 걷어야겠어?

You are NOT my brother and it'd look bad if a cat gave free food to another cat but made a dog pay.

코코: 넌 내 동생이 아니잖아. 그리고 야옹이가 다른 야옹이한테 점심을 공짜로 주는 건 논란이 되겠지.

Now go away.

코코: 이제 저리 가.

COco turns her attention to the next customer in line.

해설: 코코는 줄의 다음 사람에게 관심을 돌렸다.



6.5.3.9.1. 브라우니 대신 급식 당번을 선 코코에게 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Coco is busy serving people who have actual money.

해설: 코코는 돈이 있는 사람들에게 봉사하느라 바쁘다.

Better find a more economical food option.

해설: 해설: 좀 더 효율적인 음식을 찾는 것이 좋겠다.



6.5.3.10. 홀리에게 상호작용 할 경우[편집]

All of the food is out of Holly's reach.

해설: 모든 음식이 홀리에게 닿지 않는 곳에 있다.



6.5.3.11. 펠릭스에게 말을 건다.[편집]

Felix stares at the cafeteria food suspiciously.

해설: 펠릭스는 구내식당 음식을 의심스럽게 쳐다본다.

D-d-d-do you think this is r-real fish? I-it looks too good to be real fish.

펠릭스: ㅇ-ㅇ-이게 ㅈ-진짜 물고기라고 생각해? ㅈ-진짜 물고기 치고는 너무 ㅈ-좋아 보이는데.

It's probably made of cats!

패치스: 이거 야옹이로 만든 물고기야!

AHHH!!

펠릭스: 으아아악!!

I-it's a good thing Mittens lent me some luxury d-d-dog food.

펠릭스: ㅁ-미튼스가 나한테 고급 ㄱ-개 통조림을 빌려줘서 ㄷ-다행이야.

I w-wish it had fish though.

펠릭스: ㄱ-그래도 생선이 있었으면 좋았을 텐데...



6.5.3.11.1. 펠릭스와 대화할 주제가 남아있는 상태에서 펠릭스에게 다시 말을 걸 경우[편집]

Felix stares at the cafeteria food suspiciously.

해설: 펠릭스는 구내식당 음식을 의심스럽게 쳐다본다.



6.5.3.11.2. 생선 눈알 통조림을 소지한 상태에서 펠릭스에게 말을 걸어 점심과 지팡이를 바꾸자 제안할 경우 (- 생선 눈알 통조림, + 펠릭스의 지팡이, + 베이컨 통조림)[편집]

I have a can of fish eyes right here! It's even labeled so there's no need to be suspicious of its legitimacy!

패치스: 나 물고기 눈 통조림 있어! 여기 라벨도 붙어있으니까 믿어도 돼!

HUAH?!?! F-F-FIGH EYES?

펠릭스: 으아?!?! ㅁ-ㅁ-물고기 눈?

I l-love fish eyes.

펠릭스: ㄴ-난 물고기 눈 좋아해.

You can have it if I get something in return.

패치스: 만약 답례가 있다면, 내가 이걸 줄 수도 있는데.

Perhaps your magic wand?

패치스: 예를 들자면, 네 마법 지팡이 같은거?

I-I couldn't, my parents would k-k-k-k-ground me!

펠릭스: ㅇ-이건 안돼. 내 부모님이 엄청 화내실 거라고!

Patches begins opening the generic can of salty fish eyes.

해설: 패치스는 물고기 눈 통조림의 뚜껑을 열기 시작한다.

It stinks. Patches is doing a great job of not looking like he wants to barf.

해설: 비린 냄새가 난다. 패치스는 헛구역질을 가까스로 참았다.

O-O-OKAY OKAY you can borrow my wand for the reat of the day!!

펠릭스: ㅇ-ㅇ-알았어 알았어! 하루 동안은 빌려줄 수 있어!!

Felix gives Patches the wand and immediately snatches his can of food!

해설: 펠릭스는 패치스에게 지팡이를 건낸 뒤, 재빠르게 통조림을 낚애챘다!

Oh dear B-B-Bapawmet, thou has blest me.

펠릭스: 오 친애하는 ㅂ-ㅂ-바포멧님이 나를 축복하셨어.

H-have this too, I have no need for such gruel.

펠릭스: ㅇ-이것도 가져가, 나한테 필요 없으니까.

Felix gives Patches his can of luxury dog food and then proceeds to messily eat the can of fish eyes.

해설: 펠릭스는 패치스에게 고급 개 통조림을 준 뒤, 물고기 통조림을 지저분하게 먹는다.



6.5.3.11.3. 생선 눈알 통조림을 소지한 상태에서 펠릭스에게 말을 걸어 별다른 제의를 하지 않을 경우[편집]

Your misery is food enough for me!

패치스: 네 비참함을 보는 것만으로도 배부른데!



6.5.3.11.4. 펠릭스에게 물고기 눈알 통조림을 준 후 펠릭스에게 다시 상호작용 할 경우[편집]

Felix is chowing down on the can of fish eyes. Everyone keeps their distance. He looks happy.

해설: 펠릭스는 물고기 눈 통조림을 먹고 있다. 모두가 펠릭스와 거리를 유지한다. 펠릭스는 행복해 보인다.



6.6. 도서관 앞 복도[편집]




6.6.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Something about making lunchtime mandatory really kills it for me.

패치스: 점심시간을 의무화 하는 건 날 죽이겠다는 건데.



6.6.2. 도서관 현수막을 살펴본다.[편집]


Reading is fun, but I prefer doing it alone,

패치스: 독서는 재밌지, 특히 혼자 할 때 말이야.

Or with specific company.

패치스: 아니면 그 놈들이랑 읽거나.



6.6.3. 도서관에 들어간다.[편집]


Coco will literally kill me if I don't show up for lunch.

패치스: 내가 점심 시간에 째면 코코가 날 죽여버릴 거야.



6.6.4. 전시대를 살펴본다.[편집]


This is where Hachiko High's star athletes and academics are put on display!

해설: 하치코 고등학교의 최고의 학생들이 전시되어 있는 곳이다!

A few awards belong to Sparky and a few to a dog named Luna.

해설: 몇몇 상들은 스파키의 것이고, 몇몇 상들은 루나라는 이름의 개의 것이다.

Ugh. Overachievers.

패치스: 윽, 과성취자들.



6.6.5. 졸업생 명단을 살펴본다.[편집]


Even more graduate portraits. Unfortunately most dogs leave this school alive.

패치스: 훨씬 더 많은 졸업생 사진이네. 유감스럽게도 많은 멍멍이들이 이 학교를 살아서 걸어나가지.



6.6.6. 사물함을 살펴본다.[편집]


None of these lockers beling to Patches.

해설: 이 사물함들은 패치스의 것이 아니다.



6.7. 가정실 앞 복도[편집]




6.7.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Something about making lunchtime mandatory really kills it for me.

패치스: 점심시간을 의무화 하는 건 날 죽이겠다는 건데.



6.7.2. 사물함을 살펴본다.[편집]


None of these lockers belong to me. Looks like I'll have to venture deeper into the school if I want to get to it.

패치스: 이 사물함들은 내 것이 아니야. 더 안쪽으로 들어가 봐야 할 덧 같아.



6.7.3. 졸업생 명단을 살펴본다.[편집]


After seeing so many graduates, Patches wonders what he'll do after school.

해설: 많은 졸업생 사진을 본 뒤 패치스는 방과 후에 무엇을 할 지 고민한다.



6.7.4. 가정실 현수막을 살펴본다.[편집]


Home Ec is a little messy for my tastes.

패치스: 가정 수업은 내 취향에 맞는 않는데.

Then again, there are a lot of ways someone could "accidentally" get hurt in there.

패치스: 하지만, 누군가를 "우연히" 다치게 할 수 있는 기회가 많이 있지.



6.7.5. 컵케이크 나눔 포스터를 살펴본다.[편집]


Furiendship Bake... Free?

패치스: 우졍 빵... 나눔?

Damn it Olive, learn how to write properly.

패치스: 아, 젠장 올리브. 내가 맞춤법도 가르쳐줘야 되나?



6.7.6. 컵케이크 스탠드를 살펴본다.[편집]


The cupcake stand is empty!

해설: 컵케이크 스탠드는 비어있다.



6.7.7. 접근 금지 구역으로 간다.[편집]


Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

Almost every surface is marred with dried blood.

해설: 모든 벽면이 마른 피로 얼룩져 있다.

Now this is more like it!

패치스: 이제 좀 마음에 드네!



6.7.7.1. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼이 없는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

There's a fresh trail of blood leading down the hallway towards some bathrooms.

해설: 복도를 따라 화장실로 이어지는 선명한 핏자국이 보인다.

That cake must not be sitting well with Brownie.

패치스: 브라우니 입맛에 케이크가 잘 안 맞았나 보네.

It might be a good idea to have a weapon on paw,

해설: 무기를 들고 가는 것도 나쁘지 않을 것 같다.

That is... If you intend on using it.

해설: ... 사용할 생각이 있다면 말이다.



6.7.7.2. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼이 있는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

There's a fresh trail of blood leading down the hallway towards some bathrooms.

해설: 복도를 따라 화장실로 이어지는 선명한 핏자국이 보인다.

That cake must not be sitting well with Brownie.

패치스: 브라우니 입맛에 케이크가 잘 안 맞았나 보네.



6.7.7.3. 칼이 없는 상태로 도서관에서 나간 앤젤을 따라 접근 금지 구역으로 갈 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

Soft footsteps can be heard in the distance.

해설: 주변에서 보들보들한 발소리가 들린다.

Someone's here.

패치스: 누가 있는 것 같은데.

It might be a good idea to have a weapon on paw,

해설: 무기를 들고 가는 것도 나쁘지 않을 것 같다.

That is... If you intend on using it.

해설: ... 사용할 생각이 있다면 말이다.



6.7.7.4. 칼이 있는 상태로 도서관에서 나간 앤젤을 따라 접근 금지 구역으로 갈 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

Soft footsteps can be heard in the distance.

해설: 주변에서 보들보들한 발소리가 들린다.

Someone's here.

패치스: 누가 있는 것 같은데.



6.7.7.5. 접근 금지 구역으로 두 번 향할 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.



6.7.8. 가정실에 들어간다.[편집]


Coco will literally kill me if I don't show up for lunch.

패치스: 내가 점심 시간에 째면 코코가 날 죽여버릴 거야.



6.8. 접근 금지 구역[편집]




6.8.1. 화장실[편집]


Ginger really did a number on this bathroom didn't she?

패치스: 진저가 정말 이 화장실에서 봉변을 당한거야?



6.8.1.1. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼을 가지고 화장실로 갈 경우 (브라우니 ☆)[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



6.8.1.2. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼을 가지고 가지 않은 상태로 화장실로 갈 경우 (브라우니 ☆)[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



6.8.2. 체육관[편집]


Good ol' blood sports.

패치스: 좋은 스포츠에는 좋은 피가 필요하지.



6.8.3. 패치스의 사물함[편집]


Found it!

패치스: 찾았다!

Patches enters in his locker combination.

해설: 패치스는 사물함 잠금을 풀었다.

The locker swings open.

해설: 사물함 문이 열렸다.

Og right.

패치스: 아, 좋았어.

Eugh, I'm glad Angel isn't here to see this.

패치스: 윽, 앤젤이 이걸 못 봐서 다행이네.



6.8.3.1. 칼을 살펴본다.[편집]

Ahh yes, a vert special knife!

패치스: 아아, 오랜만이네. 내 특별한 칼.

I haven't used it since my last date with Angel.

패치스: 앤젤이랑 보낸 마지막 데이트 이후 쓴 적 없었지.



6.8.3.1.1. 칼을 가져간다. (+ 칼)[편집]

Maybe it's time I get some more use out of it!

패치스: 아마 이 칼 좀 써볼 때가 된 것 같네!



6.8.3.1.2. 칼을 내버려둔다.[편집]

Patches leaves the knife alone.

해설: 패치스는 칼을 내버려뒀다.



6.8.3.2. 케모노 숲의 가장자리 나무 아래의 앤젤의 사진을 살펴본다.[편집]

Once upon a time, there was a cat that enjoyed reading alone at the edge of the woods...

해설: 옛날 옛적에, 숲의 가장자리에서 혼자 독서를 즐기던 고양이가 있었습니다...

It was a dangerous place for a cat to be; bordering on dog territory.

해설: 그곳은 야옹이가 있기에는 위험한 멍멍이들의 영역이었습니다.

And as expected a dog appeared...

해설: 그리고 예상대로 멍멍이가 나타났습니다...

Rather than fight, as many cats and dogs do.

해설: 하지만 둘은 다른 이들처럼 싸우기보다는,

The two found common ground and bonded.

해설: 서로 공통점을 찾고, 공감했습니다.



6.8.3.3. 앤젤의 편지를 살펴본다.[편집]

Dear Patches, Sorry. You're lingy and franklya little creepy too... You readtoo many books on dissection and small animal anatomy, and your joke about brutally murdering me foever left you was not funny... It was fun while itlasted but please do not come near me anymore... Yours never, Angel.

패치스에게, 미안. 솔직히 넌 이상한 말도 많이 하고 좀 소름끼쳐... 연신 해부학 책만 읽고, 날 잔인하게 죽여버리겠다는 농담도 재미 없어. 그동안은 좋았지만 이제 나에게 다시 다가오지 않아줬으면 좋겠어. 넌 진짜 아니야. 앤젤이.


But what the cat saw as any other relationship, the dog saw a marriage of two souls...

해설: 야옹이는 유대감을 느꼈지만, 멍멍이는 사랑을 느꼈습니다.

Till death do they part.

해설: 죽음도 갈라놓지 못할 사랑 말이죠.

He had never felt love like this before and would hold onto it by any means necessary.

해설: 멍멍이는 이전에 이런 감정을 느껴본 적 없었기 때문에, 모든 수단을 사용해서 이 감정을 붙잡았습니다.

Until what was held onto with an iron grip,

해설: 하지만 아무리 강하게 붙잡아도,

Began to slip away.

해설: 조금씩 사라져 갈 뿐이었습니다.



6.8.3.4. 패치스의 편지를 살펴본다.[편집]

DEAREST ANGEL, HERE IS YOUR DAILY REMINDER OF JUST HOW MUCH I LOVE YOU. YOUR LAST LETTER REALLY GAVE ME A LAUGH. IMISS YOUR UNHEALTHY NEED TO BE HONEST. I DIDN'T WANT TO RESORT TO DESPERATE MEASURES BUT YOU LEAVE ME NO CHOICE. I WILL WAIT FOR YOUR APOLOGY BY THE TREE. IF I DON 'T SEE YOU BY MIDNIGHT, I WILL COME FIND YOU. REMEMBER, I'M ALWAYS WATCHING. LOVE, PATCHES

친애하는 앤젤에게, 내가 너에게 느끼는 사랑을 보여주려고 편지를 써. 이전에 받은 네 편지는 진짜 웃겼어. 난 네 안절부절한 모습이 그리워. 이런 거에 의존하고 싶진 않았는데, 이제 내게 남은 선택의 여지가 없는 것 같아. 가장자리의 나무에서 네 사과를 기다릴게. 자정까지 오지 않으면 내가 찾아갈 거야. 기억해, 난 항상 지켜보고 있어. 사랑하는 패치스가.


Abandoned and betrayed...

해설: 버림받고, 배신당하고...

The dog decided...

해설: 멍멍이는 굳게 다짐했습니다...

If he couldn't have him...

해설: 그 야옹이를 가질 수 없다면...

No one could.

해설: 아무도 가질 수 없게 하겠노라고.



6.8.3.5. 앤젤의 편지, 패치스의 편지, 나무 아래 앤젤의 사진을 모두 확인할 경우[편집]

This little shrine was meant to remind me of what truly matters:

패치스: 이 작은 추억들은 나에게 중요한 것을 상기시켜 주지.

MAKING HIM PAY.

패치스: 대가를 치르게 하는 것.

But now I wonder...

패치스: 그런데 궁금하네...



6.8.3.5.1. 앤젤은 날 사랑하지 않아.[편집]

Why am I wasting so much time on someone who will never love me?

패치스: 왜 날 사랑해주지 않을 사람한테 이 많은 시간을 낭비한거지?

There must be something else that can fill this void...

패치스: 이 공허함을 채울 수 있는 무언가가 있을 거야...



6.8.3.5.2. 모두가 대가를 치뤄야 해.[편집]

If I'm incapable of being loved...

패치스: 만약 내가 사랑받지 못한다면...

I may as well end everything and everyone.

패치스: 차라리 모든 것을 끝장내 버리겠어.



6.8.3.6. 앤젤을 사물함에 가둔 후 사물함으로 향할 경우[편집]

Patches presses his ear to the locker.

해설: 패치스는 사물함에 귀를 댔다.

Angel is breathing quietly. Looks like he's still knocked out.

해설: 앤젤이 조용히 숨쉬고 있다. 아직 기절한 것 같다.

According to the grimoire, I just need a piece of Ginger's fur to complete the spitit swapping ritual.

패치스: 마법서에 따르면, 영혼 교환 의식을 치르려면 진저의 털이 필요하다네.



7. 챕터 5 (- 두개골, - 수정구, - 펠릭스의 지팡이, + 마법 물품 묶음)[편집]


It's back to the l-library for me!!

올리브: 난 다시 ㄷ-도서관으로 가 봐야 해!!

Have a good last period, Patches!

올리브: 좋은 시간 보내, 패치스!

Olive gives Patches a big hug! He's learned better than to fight back at this point.

해설: 올리브는 패치스를 꼭 안아주었다! 패치스는 이 시점에서 반격하는 법보다 포옹하는 법을 더 잘 알게 되었다.

I j-just want you to know I'm super proud of you for being such a good boy today!

올리브: 오늘 패치스가 착한 아이여서 나 정말 자랑스러웠어!

I'll see you at the assembly! W-we can sit together!

올리브: 종례 때 만나! ㄱ-그때 같이 앉자!

Oh boy. More quality Olive time.

패치스: 아, 그래. 올리브.

You should get to class before you're late.

패치스: 늦기 전에 수업 잘 들어가라.

BYEEE!!

올리브: 나중에 봐!!

Olive runs off to supervise the next period in the library.

해설: 올리브는 다음 수업으로 달려갔다.

Today's been productive. I have everything I need to start the apocalypse.

패치스: 오늘 정말 보람찬 날이었어. 종말을 위한 모든 재료를 모았어.

All that's left is to get a piece of Ginger's fur so I can get my body back!

패치스: 이제 진저의 털만 얻는다면 내 몸을 되찾을 수 있어!



7.1. 실외[편집]




7.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Ugh. Gym class.

패치스: 으, 체육 수업.



7.1.2. 학교를 떠난다.[편집]


The sidewalk leads the way off school.

해설: 학교에서 나가는 길이다.

But Patches remembers something...

해설: 하지만 패치스는 무언가를 떠올렸다...

Olive turns around to give Patches a quick hug.

해설: 올리브가 패치스를 잠깐 안아주기 위해 돌아섰다.

B-bye Patches!! Have fun! Make lots of frineds! And don't run away o-okay!

올리브: ㅈ-잘가 패치스!! 재밌게 놓아! 친구도 많이 사귀고! 그리고 도망가지 말고 ㅇ-알았지?!

I'd be really sad if you got lost.

올리브: 네가 사라져 버린다면 난 정말로 슬플거야.

...

패치스: ...

There's not much to do outside of school anyway.

패치스: 학교 밖에서 딱히 할 일도 없으니까 뭐.



7.1.3. 운동장에 들어간다.[편집]


A bunch of cats and dogs can be heard bickering down the field.

해설: 한 무리의 야옹이와 멍멍이들이 티격태격하는 소리가 들린다.

I'm putting my paw down on this, Tigger. I'm a team captain and so is Ginger.

스파키: 확실히 말하는데, 티거. 나랑 진저가 팀의 주장이야.

THIS IS INSAAAANE! Both team captains are dogs?!

티거: 제정신이냐?! 두 팀 모두 개가 주장이라고?!

This doesn't really sound like a cat n' dog day to me!

티거: 이게 뭔 야옹이 멍멍이 화합의 날이야!

I'm actually kind of tire-

진저: 나 사실 좀 힘들-

But we're not both captains because we're both dogs. Coco put us in charge, and she's a cat!

스파키: 우리 둘 다 멍멍이여서 주장 역할을 맡은 게 아니야. 코코가 우리한테 감독을 맡겨서 그런 거고, 걔는 야옹이야!

Why should it even matter than we're both dogs anyway?

스파키: 애초에 우리 둘 다 멍멍이인게 왜 중요한데?

WHAAAAAT IT TOTALLY MATTERS!!

티거: 뭐어어어?? 엄청 중요하지!!

All dogs think they're physically stronger than cats. We need a chance to prove ourselves!

티거: 개들은 다 자기들이 야옹이보다 신체적으로 강하다고 생각하잖아. 우린 그게 틀렸다는 걸 증명할 기회가 필요하다고!

Um, I think I should just focus on-

진저: 음, 내 생각에 나는 마법에 집중하러-

If you wanna do today right, y'all gotta let me show off my...

티거: 굳이 주장을 하고 싶다면, 보여줄게. 내...

Tigger snatches a baseball from off the ground and flexes.

해설: 티거가 땅에 떨어진 야구공을 낚아채 자세를 잡는다.

ATHLETIC PURRROWESS!!

티거: 운동 능력을!!

She pitches the ball!

해설: 티거가 공을 던졌다!

It flies.

해설: 계속 날아간다.

And flies.

해설: 그리고 계속.

Until it disappears, presumably into the sun.

해설: 그리고는 사라졌다. 태양 속으로 사라진 것 같다.



7.1.3.1. 진저를 도와준다. (진저 ★)[편집]

Stop interrupting Ginger you filthy animals.

패치스: 진저 말 좀 그만 막아, 이 저급한 놈들아.

Oh th-thank you!

진저: 아 ㄱ-고마워!

Sparky, I'm feeling completely exhausted... It'd be great to take the rest of the period off...

진저: 스파키, 나 완전 지쳤어... 아마 남은 시간동안 쉬어야 할 것 같아...

Daww well why didn't you say so? Fell free to do whatever you need. I'll catch you up to speed after school!

스파키: 아아, 왜 말 안했어? 네가 원하는 대로 편하게 해. 이번 시간 끝나고 찾아갈게.

Thank you!

진저: 고마워!

Before you go-

패치스: 가기 전에-

Ginger runs off!

해설: 진저는 달려갔다!

BAM! NO GINGER, NO TEAN CAPTAIN!

티거: 쾅! 진저 없다. 주장도 없다!

Guess you'll need a replacement, huh Sparky boy?

티거: 새 주장이 필요할 것 같은데, 스파키 친구?

Tigger flexes her pecs.

해설: 티거는 근육을 구부린다.

...

스파키: ...

Okay fine, you can be a team captain.

스파키: 그래, 좋아. 네가 팀 주장을 맡아 줘.

SWEEEEET!

티거: 좋았어!

B-but captain. Sh-she's just going to disrespect your authority!

로버: ㅎ-하지만 주장. ㅈ-쟤가 스파키 주장의 권위를 무시할 거예요!

Aww, Rover.

스파키: 아, 로버.

There's no authority here! Just a friendly game of baseball!

스파키: 여긴 권위같은 거 없어! 그냥 친선경기 하는거야!

You're on my team pipsqueak.

티거: 거기 말라깽이, 넌 우리팀이다.

EHHHH?!?! W-WHAT?!

로버: 으에에에?!?! ㅁ-뭐라고요?

Sparky boy says we gotta mix up cats and dogs between teans,

티거: 스파키 친구가 팀에 야옹이와 멍멍이가 섞여 있어야 한다고 하던데.

Which I'll put up with, just cuz it'll be sweet when I crush him while dragging your dead weight!

티거: 그건 괜찮지, 이렇게 말라 비틀어진 녀석을 데리고 이긴다면 우리의 승리가 더 달콤할테니까!

N-n-no please captain please don't make me.

로버: ㅇ-ㅇ-안돼요 제발, 스파키 주장.

It's a learningg experience, Rover! You'll do fine!

스파키: 너도 이런 경험이 필요해, 로버! 괜찮을거야!

Rover looks like he's about to contest,

해설: 로버는 이의를 제기하고 싶어 보인다.

But instead bows his head down to his captain and walks towards what will surely be his demise.

해설: 하지만 그 대신에 스파키에게 고개를 숙여 경례한 뒤, 상대 진영으로 걸어갔다.

In that case,

스파키: 이런 경우라면,

Angel! You're on my team! Since you're a cat and all!

스파키: 앤젤! 넌 야옹이니까 내 팀이야!

Sparky elbows him in the ribs and laughs knowingly.

해설: 스파키는 패치스의 옆구리를 팔꿈치로 툭 치며 웃었다.

Sparky and Tigger take turns choosing teammates, alternating between cats and dogs so that the teams are as even as possible!

해설: 스파키와 티거는 팀이 최대한 균등하도록 야옹이와 멍멍이를 번갈아 가며 고른다!

Sparky is captain of the home team and Tigger is captain of the away team!

해설: 스파키는 홈 팀의 주장이고, 티거는 어웨이 팀의 주장이다!

Alright, we're all set!!

스파키: 자, 준비 다 됐다!!

LET'S PLAY BAAAAAAAAAAALL!!!

티거: 게임 시작이다아아아아!!!

Wel actually,

스파키: 음, 사실은...

We'are all going to take a few minutes to get to know our teammates! Friendship makes every team stronger!

스파키: 우린 몇 분동안 팀원을 알아가는 시간을 가질 거야. 우정은 모든 팀을 더 강하게 만들지!

Rigger and many other classmates groan audibly.

해설: 티거와 많은 학생들이 탄식한다.

WHATEVER! You'll lose to me either way!

티거: 어쨌거나, 이기는 건 우리다!

Pfft a friendship break?

패치스: 풉, 우정을 다진다고?

I suppose that's the perfect time to ditch class and get a lock of Ginger's fur.

패치스: 수업 째고 진저의 털을 얻을 완벽한 시간이네.



7.1.3.2. 진저를 가로막는다. (진저 ☆)[편집]

I-

진저: 나-

So, we're playing baseball? Fun stuff!

패치스: 그래서, 우리 야구하는 거야? 재밌겠는데!

OH WOULD YOU LOOK AT THAT!

진저: 아, 저것 좀 봐!

The ball is gone. I'd better get a new one from the equiment room! It might take me a while to find the right ball!

진저: 방금 공이 날아가는 바람에, 비품실에서 새 공을 하나 가져와야겠는걸! 엄청 오래 걸릴 수도 있어!

OH actually GInger I've got a spare right he-

스파키: 아, 사실 진저. 나한테 여분의 공이 있-

Ginger runs off into the school as fast as she can.

해설: 진저는 아주 빠르게 학교 방향으로 달려갔다.

Woof.

스파키: 이런.

BAM! NO GINGER, NO TEAN CAPTAIN!

티거: 쾅! 진저 없다. 주장도 없다!

Guess you'll need a replacement, huh Sparky boy?

티거: 새 주장이 필요할 것 같은데, 스파키 친구?

Tigger flexes her pecs.

해설: 티거는 근육을 구부린다.

...

스파키: ...

Okay fine, you can be a team captain.

스파키: 그래, 좋아. 네가 팀 주장을 맡아 줘.

SWEEEEET!

티거: 좋았어!

B-but captain. Sh-she's just going to disrespect your authority!

로버: ㅎ-하지만 주장. ㅈ-쟤가 스파키 주장의 권위를 무시할 거예요!

Aww, Rover.

스파키: 아, 로버.

There's no authority here! Just a friendly game of baseball!

스파키: 여긴 권위같은 거 없어! 그냥 친선경기 하는거야!

You're on my team pipsqueak.

티거: 거기 말라깽이, 넌 우리팀이다.

EHHHH?!?! W-WHAT?!

로버: 으에에에?!?! ㅁ-뭐라고요?

Sparky boy says we gotta mix up cats and dogs between teans,

티거: 스파키 친구가 팀에 야옹이와 멍멍이가 섞여 있어야 한다고 하던데.

Which I'll put up with, just cuz it'll be sweet when I crush him while dragging your dead weight!

티거: 그건 괜찮지, 이렇게 말라 비틀어진 녀석을 데리고 이긴다면 우리의 승리가 더 달콤할테니까!

N-n-no please captain please don't make me.

로버: ㅇ-ㅇ-안돼요 제발, 스파키 주장.

It's a learningg experience, Rover! You'll do fine!

스파키: 너도 이런 경험이 필요해, 로버! 괜찮을거야!

Rover looks like he's about to contest,

해설: 로버는 이의를 제기하고 싶어 보인다.

But instead bows his head down to his captain and walks towards what will surely be his demise.

해설: 하지만 그 대신에 스파키에게 고개를 숙여 경례한 뒤, 상대 진영으로 걸어갔다.

In that case,

스파키: 이런 경우라면,

Angel! You're on my team! Since you're a cat and all!

스파키: 앤젤! 넌 야옹이니까 내 팀이야!

Sparky elbows him in the ribs and laughs knowingly.

해설: 스파키는 패치스의 옆구리를 팔꿈치로 툭 치며 웃었다.

Sparky and Tigger take turns choosing teammates, alternating between cats and dogs so that the teams are as even as possible!

해설: 스파키와 티거는 팀이 최대한 균등하도록 야옹이와 멍멍이를 번갈아 가며 고른다!

Sparky is captain of the home team and Tigger is captain of the away team!

해설: 스파키는 홈 팀의 주장이고, 티거는 어웨이 팀의 주장이다!

Alright, we're all set!!

스파키: 자, 준비 다 됐다!!

LET'S PLAY BAAAAAAAAAAALL!!!

티거: 게임 시작이다아아아아!!!

Wel actually,

스파키: 음, 사실은...

We'are all going to take a few minutes to get to know our teammates! Friendship makes every team stronger!

스파키: 우린 몇 분동안 팀원을 알아가는 시간을 가질 거야. 우정은 모든 팀을 더 강하게 만들지!

Rigger and many other classmates groan audibly.

해설: 티거와 많은 학생들이 탄식한다.

WHATEVER! You'll lose to me either way!

티거: 어쨌거나, 이기는 건 우리다!

Pfft a friendship break?

패치스: 풉, 우정을 다진다고?

I suppose that's the perfect time to ditch class and get a lock of Ginger's fur.

패치스: 수업 째고 진저의 털을 얻을 완벽한 시간이네.



7.1.4. 운동장 현수막을 살펴본다.[편집]


Gym class just teaches dogs how to fetch. How archaic.

패치스: 체육은 싸구려 구식 수업 밖에 안 가르치지.



7.1.5. 호박을 살펴본다.[편집]


This pumpkin's been out for a few days now. Still lookin' good!

해설: 이 호박 장식은 나온지 며칠 됐다. 그래도 좋아 보인다!



7.2. 운동장[편집]




7.2.1. 운동장 좌측[편집]




7.2.1.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I have everything I need except Ginger's fur.

패치스: 진저의 털을 제외하면 모든 재료는 거의 다 모였어.

I'll have to wait for the perfect moment to grab some.

패치스: 기회가 생길 때까지 완벽한 순간을 기다리자.



7.2.1.2. 운동장에서 나간다.[편집]

Patches attempts to leave the field.

해설: 패치스가 경기장을 떠나려고 한다.

Whoa Patches, where do you think you're going?

스파키: 워워, 패치스. 너 지금 어디 가는 거야?

Oh I just wanted to pay a visit to Ginger.

패치스: 아, 그냥 진저 좀 만나려고 했지.

I figure since we're alotted 15 minutes of friendship time, I could spend it elsewhere with an actual friend.

패치스: 15분이나 되는 우정의 시간동안 친구와 함께 시간을 보내려고.

Are you and Ginger really friends though?

스파키: 애초에 진저랑 네가 친구 사이가 맞긴 해?

Why wouldn't we be? We've been through so much together!

패치스: 우리가 왜 친구가 아냐? 함께 많은 일들을 겪었는데!

If by so much you mean raising the dead and almost killing five innocent cats and dogs.

스파키: 혹시 그게 죽은 멍멍이를 살려내고 죄 없는 야옹이와 멍멍이 다섯 마리를 거의 죽일 뻔 했던 일이니.

You're not that innocent.

패치스: 너도 결백하진 않은데.

I mean... I didn't succeed in killing anyone.

스파키: 그러니까... 나는 누굴 죽이진 않았잖아.

Alright, I guess I should be a little more generous to you.

스파키: 알았어, 널 좀 더 관대하게 대할게.

If you can have fun playing one game of baseball and make a new friend, I might consider letting you visit Ginger!

스파키: 네가 만약 야구 한 게임을 재미있게 하고 새 친구도 사귄다면, 네가 진저한테 가는 걸 고려해 볼게!

Deal.

패치스: 좋아.



7.2.1.2.1. 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Patches! What'd I say about playing ball and making friends?

스파키: 패치스! 내가 뭐라고 했지?

You said definitely absolutely do not do those two things no matter what?

패치스: 무슨 일이 있어도 야구를 하지 말고 친구를 사귀지 말라고 했던가?

Sparky picks Patches up and moves him away from the field exit.

해설: 스파키는 패치스를 집어 들어 출구에서 옮긴다.



7.2.1.3. 나뭇잎 더미를 살펴본다.[편집]

It's a big pile of leaves. Something's rustling in it.

해설: 나뭇잎이 잔뜩 쌓여 있다. 뭔가 바스락거리는 것 같다.



7.2.1.3.1. 찔러본다. (+ 뱀)[편집]

Patches pokes at the pile tentatively.

해설: 패치스는 주저하며 나뭇잎 더미를 찔렀다.

It stops rustling.

해설: 바스락거리는 소리가 멈췄다.

Hmm. Must've been the wind-

패치스: 음, 아마 바람-

IT'S A SNAKE!!

해설: 소리의 정체는 뱀이었다!!

Oh, it's just a snake.

패치스: 아, 그냥 뱀이네.

Angel won't be happy that I'm holding this unsing his old body.

패치스: 앤젤은 내가 걔 몸으로 이거 들고 있는 거 안 좋아할 텐데.

...

패치스: ...

I better hold onto it then.

패치스: 그러니까 가지고 있는 게 좋겠어.



7.2.1.3.2. 내버려둔다.[편집]

Whatever's in there can stay in there.

패치스: 여기 안에 잡동사니나 있겠지 뭐.



7.2.1.3.3. 나뭇잎 더미에서 뱀을 발견한 후 다시 나뭇잎 더미를 살펴볼 경우[편집]

It's a big pile of leaves.

해설: 나뭇잎이 잔뜩 쌓여 있다.



7.2.1.4. 캐쳐박스를 살펴본다.[편집]

Patches has no idea what this white square is for.

해설: 패치스는 이 하얀 사각형이 무슨 용도인지 전혀 모른다.



7.2.1.5. 스파키에게 말을 건다.[편집]

Hey, Patches!

스파키: 안녕, 패치스!

Aren't you excited to run around!! Throw stuff? Catch stuff?

스파키: 야구할 생각에 신나지 않아?!

I am shaking uncontrollably with excitement.

패치스: 와, 너무 신나서 몸을 겨누지도 못할 정도야.

That's great!

스파키: 그거 좋네!

You should really join the Sports Team! We play sports after school every day!

스파키: 우리 스포츠 팀에 들어오는 건 어때? 우린 매일 방과 후에 운동하거든!

The "Sports Team" huh.

패치스: 그 '스포츠 팀' 말이지, 응?

It sounds terribly organized and vague. Just choose one sport and stick with it.

패치스: 그거 좀 끔찍하고 애매모호한 소리 같은데. 하나의 운동만 고르고 그걸 계속 하라니.

Aww we can't just be restricted to one sport. It'd be unfair to all the other sports!

스파키: 아아, 우리는 한 종목의 운동만 하는 건 아냐. 그러면 다른 종목에는 불공평한 일이니까!

Anyway, enough about that.

스파키: 어쨋든, 이 얘기는 이쯤 하고.

How's it going? Did you need anythig?

스파키: 무슨 일이야? 필요한 거 있니?



7.2.1.5.1. 야구 경기에 대해 한탄한 후 스파키의 호의를 승낙할 경우 (스파키 ☆)[편집]

Sparky. I'm a dog a zombie cat's body and I have to attend gym class like my life literally depends on it.

패치스: 스파키, 난 좀비 야옹이 안에 들어있는 멍멍이야, 그래서 말 그래도 이 체육 수업에 내 목숨이 달려있지.

Furthermore, everyone here is a jock and smells bad.

패치스: 게다가, 여기 있는 모든 놈들은 운동광인데다가 악취가 나.

I want out.

패치스: 난 빠질래.

AWW no!!

스파키: 아아아, 안돼!!

That sucks Patches. I wish I could help but gym class is important, and I'd like to think everyone can learn to enjoy a sport or two!

스파키: 그건 안 되지 패치스. 난 널 돕고 싶지만, 체육 수업은 중요하다고. 모든 사람이 한 두 가지 스포츠 정도는 배우면 좋을 것 같아.

You can have a hug if that'll make you feel better!

스파키: 그래도 기분이 안 좋다면 나아지도록 안아줄 수 있어!

Absolutely! I'd love a hug!

패치스: 물론이지! 난 포옹 좋아해!

You got it!

스파키: 잘 생각했어!

Sparky hugs Patches!

해설: 스파키가 패치스를 안았다!

Patches bites him!

해설: 패치스가 스파키를 물었다!

OWW!!

스파키: 아야!!

PATCHES! I thought you couldn't hurt anyone with that collar on!

스파키: 패치스!! 그 목걸이 때문에 아무도 다치게 할 수 없다고 생각했는데!

Huh? Oh that was a love bite!

패치스: 응? 아, 그냥 키스 마크 같은 거라고 생각해.

Oh... Thanks?

스파키: 아... 고마워?

Sparky looks uncomfortable. Mission accomplished.

해설: 스파키는 난처해 보인다. 임무 완수.



7.2.1.5.2. 야구 경기에 대해 한탄한 후 스파키의 호의를 거절할 경우 (스파키 ★)[편집]

Sparky. I'm a dog a zombie cat's body and I have to attend gym class like my life literally depends on it.

패치스: 스파키, 난 좀비 야옹이 안에 들어있는 멍멍이야, 그래서 말 그래도 이 체육 수업에 내 목숨이 달려있지.

Furthermore, everyone here is a jock and smells bad.

패치스: 게다가, 여기 있는 모든 놈들은 운동광인데다가 악취가 나.

I want out.

패치스: 난 빠질래.

AWW no!!

스파키: 아아아, 안돼!!

That sucks Patches. I wish I could help but gym class is important, and I'd like to think everyone can learn to enjoy a sport or two!

스파키: 그건 안 되지 패치스. 난 널 돕고 싶지만, 체육 수업은 중요하다고. 모든 사람이 한 두 가지 스포츠 정도는 배우면 좋을 것 같아.

You can have a hug if that'll make you feel better!

스파키: 그래도 기분이 안 좋다면 나아지도록 안아줄 수 있어!

Actually, it would make me feel better if you stood right there.

패치스: 사실, 그냥 네가 거기 서 있으면 기분이 더 좋아질 거야.

You're a lot easier to please than I thought!

스파키: 내가 생각했던 것보다 쉬운데!

Glad to help you feel better!

스파키: 네 기분이 나아져서 다행이다!



7.2.1.5.3. 경기 시작[편집]

Let's get this over with. I have business to attend to with Ginger.

패치스: 그냥 빨리 끝내자. 진저한테 볼 일이 있다고.

Hmmm it's not quite time yet.

스파키: 흠, 아직 시간이 안 됐어.

Bu-

패치스: 근데-

No buts! Go out and make friends and then we'll play!

스파키: 안 돼! 가서 친구 사귀면서 놀고 있어!



7.2.1.5.4. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 결정한 후 뱀과 햄스터에게 상호작용 하지 않았거나 로버에게 뱀과 햄스터 중 하나를 건넨 상태에서 경기를 시작하여 패치스를 위로해주려는 스파키에게 고마워할 경우 (스파키 ★×2, 티거 ★)[편집]

Time to play ball, Sparky! I call batter.

패치스: 시작할 준비 됐어, 스파키! 내가 타자를 맡을게.

Wow!! I love that confidence!

스파키: 와!! 그 자신감 맘에 드는데!

Usually the away team would bat first, but maybe we can make an exception here!

스파키: 보통 어웨이팀이 먼저 타자를 섰는데, 여기서 예외를 둘 수 있을지는 모르겠네!

Whatever it takes to get a home run.

패치스: 홈런만 칠 수 있다면 뭐든간에.

Dawww a home run?

스파키: 이야, 홈런?

What, you don't believe I can get one?

패치스: 뭐, 내가 못 할 것 같아?

Oh I believe you can get one! I just hope it's for the right resons.

스파키: 아, 할 수 있을 거라고 믿어! 그냥 그러려는 이유가 올바랐으면 해서.

This game is supposed to be about having fun and making friends. If you're aiming to excel, just make sure it's for you.

스파키: 이 경기는 재미있게 노는 것과, 친구를 사귀는 걸 목표로 하는 거야. 그러니까 그게 널 위한 행동인지 생각해 봐.

Oh this is for me alright.

패치스: 아, 당연히 날 위한거지.

For me to escape your insufferable presence that is.

패치스: 너한테서 벗어나기 위해서 말이야.

Great!!

스파키: 완벽해!!

It's great seeing you so passionate about something that isn't... Your other hobbies.

스파키: 네가 다른 취미에도 열정적인 모습을 보여줘서 좋네.

I know you'll do great, Patches!

스파키: 넌 잘할 수 있어, 패치스!

Sparky explains the rules and all the students head to their positions!

해설: 스파키는 규칙을 설명하고, 모든 학생들은 각자의 자리로 향한다!

Patches is batting, Tigger is in the catcher's box and Sparky stands on the pitcher's mound.

해설: 패치스는 타자, 티거는 포수, 스파키는 투수 자리에 선다.

You can do it lil man!!

티거: 쬐깐아, 넌 할 수 있어!!

Uughhh.

패치스: 으으윽.

Sparky pitches the ball!!

해설: 스파키가 공을 던진다!!

Patches swings as hard as he can!

해설: 패치스는 자신이 할 수 있는 최대한으로 세게 휘두른다!

He misses the ball. Tigger manages to catch it.

해설: 패치스는 공을 빗 맞혔다. 티거가 공을 잡았다.

Ugh!!

패치스: 윽!!

It's alright lil man, you're doin' your best!!

티거: 괜찮아, 쬐깐아. 넌 최선을 다하고 있잖아!!

Sparky pitches the ball again and again. Patches can't seem to hit it.

해설: 스파키가 공을 몇 번 더 던지지만, 패치스는 맞히지 못하는 것 같다.

...

패치스: ...

Three strikes! Yoooou're out!

스파키: 스트라이크 세 번! 삼진 아웃!

I hate this.

패치스: 이거 맘에 안 드네.

Oh shoot!

스파키: 아, 젠장!

Aww Patche-

스파키: 아, 패치-

Shut up. I don't need your toxic positivity.

패치스: 입 닥쳐, 난 네 역겨운 긍정 섞인 말 필요 없어.

N-no! I wasn't going to...

스파키: ㅇ-아니야! 난 그럴 생각이 없었는데...

Look. It sucks to fail at anything. I mean, I let losing get the best of me all the time!

스파키: 봐봐. 무슨 일이든 실패하는 건 짜증나지. 내 말은, 나에게는 항상 지는 게 내 최선이었어!

And then the other dogs would worry I got my feelings hurt, and then I'd feel even worse...

스파키: 그리고 다른 멍멍이들은 내가 상처입었다고 걱정하고, 그러면 내 기분은 더 나빠지지...

Now I realise sometimes you make mistakes and it's frustrating and it feels like the world sets you up steal a wand and almost commit murder on some misunderstood dogs,

스파키: 그래서 난 이제 네가 실수하고 좌절감을 느껴서 그거 때문에 지팡이를 훔치고 멍멍이들을 살해할 뻔했다는 걸 깨달았어.

That's, uhh, really specific.

티거: 그거, 어, 진짜 구체적인데.

And you can't really forgive yourself but that's when your friends step in and help you out!

스파키: 그리고 네 자신을 용서할 수 없어도, 그때 친구들이 도와줄 수 있어!

Sparky hugs Patches really hard.

해설: 스파키가 패치스를 세게 안았다.

It's okay to feel bad! Move on whenever you're ready!

스파키: 기분 나빠해도 괜찮아! 준비 되면 다시 시작하자!

...

패치스: ...

... Thanks.

패치스: ... 고마워.

No problem!!

스파키: 천만에!!

Everybody cheers Patches on!

해설: 모두가 패치스를 응원한다!

Sparky and Tigger are super happy!

해설: 스파키랑 티거는 엄청 행복하다!

Wow that was... Really wholesome.

티거: 와, 그거... 정말 친절한데.

I think I got you all wrong, Sparky. Your muscles aren't on the outside, THEY'RE ON THE INSIDE!!

티거: 이제보니 내가 잘못 이해했네, 스파키. 네 근육은 바깥쪽에 있는 게 아니었어. 안쪽에 있지!

Uh, thanks?

스파키: 어, 고마워?

SCREW WINNIG AND LOSING! I just wanna throw a ball and rum around with some cool cats and dogs!

티거: 승패는 상관 없어! 그냥 야옹이 멍멍이 다 같이 뛰어놀자고!

YEAH!!

스파키: 좋아!!

Whoopee.

패치스: 우와.

Let's get on with the rest of the game!

스파키: 남은 경기 계속 진행하자!

The game continues without incident!

해설: 경기는 사고없이 계속된다!

Phew, that was a good close game!

스파키: 휴, 정말 막상막하였어!

So,

패치스: 그래서,

Can I leave now?

패치스: 이제 좀 가 봐도 될까?

Did you have fun and make new friends?

스파키: 재밌게 놀고 새 친구도 사귀었지?

Sure.

패치스: 당연하지.

Then go ahead!

스파키: 그럼 가 봐!

Just make sure you're back by the time the bell rings. The assembly is happening just further down the field!

스파키: 종 치기 전까지 돌아와야 해. 종례는 여기 경기장 바로 옆에서 하니까!

See ya, Angel!! Great work out there today!

티거: 나중에 보자, 앤젤!! 오늘 수고 많았다!

BYEEE!

로버: 빠이!



7.2.1.5.5. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 결정한 후 뱀과 햄스터에게 상호작용 하지 않았거나 로버에게 뱀과 햄스터 중 하나를 건넨 상태에서 경기를 시작하여 패치스를 위로해주려는 스파키에게 아무런 대답도 하지 않을 경우[편집]

Time to play ball, Sparky! I call batter.

패치스: 시작할 준비 됐어, 스파키! 내가 타자를 맡을게.

Wow!! I love that confidence!

스파키: 와!! 그 자신감 맘에 드는데!

Usually the away team would bat first, but maybe we can make an exception here!

스파키: 보통 어웨이팀이 먼저 타자를 섰는데, 여기서 예외를 둘 수 있을지는 모르겠네!

Whatever it takes to get a home run.

패치스: 홈런만 칠 수 있다면 뭐든간에.

Dawww a home run?

스파키: 이야, 홈런?

What, you don't believe I can get one?

패치스: 뭐, 내가 못 할 것 같아?

Oh I believe you can get one! I just hope it's for the right resons.

스파키: 아, 할 수 있을 거라고 믿어! 그냥 그러려는 이유가 올바랐으면 해서.

This game is supposed to be about having fun and making friends. If you're aiming to excel, just make sure it's for you.

스파키: 이 경기는 재미있게 노는 것과, 친구를 사귀는 걸 목표로 하는 거야. 그러니까 그게 널 위한 행동인지 생각해 봐.

Oh this is for me alright.

패치스: 아, 당연히 날 위한거지.

For me to escape your insufferable presence that is.

패치스: 너한테서 벗어나기 위해서 말이야.

Great!!

스파키: 완벽해!!

It's great seeing you so passionate about something that isn't... Your other hobbies.

스파키: 네가 다른 취미에도 열정적인 모습을 보여줘서 좋네.

I know you'll do great, Patches!

스파키: 넌 잘할 수 있어, 패치스!

Sparky explains the rules and all the students head to their positions!

해설: 스파키는 규칙을 설명하고, 모든 학생들은 각자의 자리로 향한다!

Patches is batting, Tigger is in the catcher's box and Sparky stands on the pitcher's mound.

해설: 패치스는 타자, 티거는 포수, 스파키는 투수 자리에 선다.

You can do it lil man!!

티거: 쬐깐아, 넌 할 수 있어!!

Uughhh.

패치스: 으으윽.

Sparky pitches the ball!!

해설: 스파키가 공을 던진다!!

Patches swings as hard as he can!

해설: 패치스는 자신이 할 수 있는 최대한으로 세게 휘두른다!

He misses the ball. Tigger manages to catch it.

해설: 패치스는 공을 빗 맞혔다. 티거가 공을 잡았다.

Ugh!!

패치스: 윽!!

It's alright lil man, you're doin' your best!!

티거: 괜찮아, 쬐깐아. 넌 최선을 다하고 있잖아!!

Sparky pitches the ball again and again. Patches can't seem to hit it.

해설: 스파키가 공을 몇 번 더 던지지만, 패치스는 맞히지 못하는 것 같다.

...

패치스: ...

Three strikes! Yoooou're out!

스파키: 스트라이크 세 번! 삼진 아웃!

I hate this.

패치스: 이거 맘에 안 드네.

Oh shoot!

스파키: 아, 젠장!

Aww Patche-

스파키: 아, 패치-

Shut up. I don't need your toxic positivity.

패치스: 입 닥쳐, 난 네 역겨운 긍정 섞인 말 필요 없어.

N-no! I wasn't going to...

스파키: ㅇ-아니야! 난 그럴 생각이 없었는데...

Look. It sucks to fail at anything. I mean, I let losing get the best of me all the time!

스파키: 봐봐. 무슨 일이든 실패하는 건 짜증나지. 내 말은, 나에게는 항상 지는 게 내 최선이었어!

And then the other dogs would worry I got my feelings hurt, and then I'd feel even worse...

스파키: 그리고 다른 멍멍이들은 내가 상처입었다고 걱정하고, 그러면 내 기분은 더 나빠지지...

Now I realise sometimes you make mistakes and it's frustrating and it feels like the world sets you up steal a wand and almost commit murder on some misunderstood dogs,

스파키: 그래서 난 이제 네가 실수하고 좌절감을 느껴서 그거 때문에 지팡이를 훔치고 멍멍이들을 살해할 뻔했다는 걸 깨달았어.

That's, uhh, really specific.

티거: 그거, 어, 진짜 구체적인데.

And you can't really forgive yourself but that's when your friends step in and help you out!

스파키: 그리고 네 자신을 용서할 수 없어도, 그때 친구들이 도와줄 수 있어!

Sparky hugs Patches really hard.

해설: 스파키가 패치스를 세게 안았다.

It's okay to feel bad! Move on whenever you're ready!

스파키: 기분 나빠해도 괜찮아! 준비 되면 다시 시작하자!

...

패치스: ...

Wow that was... Really wholesome.

티거: 와, 그거... 정말 친절한데.

I think I got you all wrong, Sparky. Your muscles aren't on the outside, THEY'RE ON THE INSIDE!!

티거: 이제보니 내가 잘못 이해했네, 스파키. 네 근육은 바깥쪽에 있는 게 아니었어. 안쪽에 있지!

Uh, thanks?

스파키: 어, 고마워?

SCREW WINNIG AND LOSING! I just wanna throw a ball and rum around with some cool cats and dogs!

티거: 승패는 상관 없어! 그냥 야옹이 멍멍이 다 같이 뛰어놀자고!

YEAH!!

스파키: 좋아!!

Whoopee.

패치스: 우와.

Let's get on with the rest of the game!

스파키: 남은 경기 계속 진행하자!

The game continues without incident!

해설: 경기는 사고없이 계속된다!

Phew, that was a good close game!

스파키: 휴, 정말 막상막하였어!

So,

패치스: 그래서,

Can I leave now?

패치스: 이제 좀 가 봐도 될까?

Did you have fun and make new friends?

스파키: 재밌게 놀고 새 친구도 사귀었지?

Sure.

패치스: 당연하지.

Then go ahead!

스파키: 그럼 가 봐!

Just make sure you're back by the time the bell rings. The assembly is happening just further down the field!

스파키: 종 치기 전까지 돌아와야 해. 종례는 여기 경기장 바로 옆에서 하니까!

See ya, Angel!! Great work out there today!

티거: 나중에 보자, 앤젤!! 오늘 수고 많았다!

BYEEE!

로버: 빠이!



7.2.1.5.6. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 결정한 후 뱀과 햄스터에게 상호작용 하고 로버에게 번호와 홈런에 대해 이야기하였으나 뱀과 햄스터를 건네지 않은 상태에서 경기를 시작하여 패치스를 칭찬해주려는 스파키에게 고마워할 경우 (스파키 ★×2, 티거 ★)[편집]

Time to play ball, Sparky! I call batter.

패치스: 시작할 준비 됐어, 스파키! 내가 타자를 맡을게.

Wow!! I love that confidence!

스파키: 와!! 그 자신감 맘에 드는데!

Usually the away team would bat first, but maybe we can make an exception here!

스파키: 보통 어웨이팀이 먼저 타자를 섰는데, 여기서 예외를 둘 수 있을지는 모르겠네!

Whatever it takes to get a home run.

패치스: 홈런만 칠 수 있다면 뭐든간에.

Dawww a home run?

스파키: 이야, 홈런?

What, you don't believe I can get one?

패치스: 뭐, 내가 못 할 것 같아?

Oh I believe you can get one! I just hope it's for the right resons.

스파키: 아, 할 수 있을 거라고 믿어! 그냥 그러려는 이유가 올바랐으면 해서.

This game is supposed to be about having fun and making friends. If you're aiming to excel, just make sure it's for you.

스파키: 이 경기는 재미있게 노는 것과, 친구를 사귀는 걸 목표로 하는 거야. 그러니까 그게 널 위한 행동인지 생각해 봐.

Oh this is for me alright.

패치스: 아, 당연히 날 위한거지.

For me to escape your insufferable presence that is.

패치스: 너한테서 벗어나기 위해서 말이야.

Great!!

스파키: 완벽해!!

It's great seeing you so passionate about something that isn't... Your other hobbies.

스파키: 네가 다른 취미에도 열정적인 모습을 보여줘서 좋네.

I know you'll do great, Patches!

스파키: 넌 잘할 수 있어, 패치스!

Sparky explains the rules and all the students head to their positions!

해설: 스파키는 규칙을 설명하고, 모든 학생들은 각자의 자리로 향한다!

Patches is batting, Tigger is in the catcher's box and Sparky stands on the pitcher's mound.

해설: 패치스는 타자, 티거는 포수, 스파키는 투수 자리에 선다.

You can do it lil man!!

티거: 쬐깐아, 넌 할 수 있어!!

Uughhh.

패치스: 으으윽.

Sparky pitches the ball!!

해설: 스파키가 공을 던진다!!

Patches swings as hard as he can!

해설: 패치스는 자신이 할 수 있는 최대한으로 세게 휘두른다!

It keeps going.

해설: 공은 날아간다.

And going.

해설: 그리고 계속.

And it's gone.

해설: 그리고 사라졌다.

YOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!

티거: 우와아아아아아아아!!

HOME RUN HOME RUN HOME RUN!

티거: 홈런 홈런 홈런!

PATCHES!!

스파키: 패치스!!

Yod did it!! I'm so proud of you!

스파키: 네가 해냈어!! 너 정말 자랑스럽다!

Sparky gives Patches a big hug!

해설: 스파키는 패치스를 크게 안아주었다!

WAIT! H-how?!

패치스: 잠깐! ㅇ-어떻게?!

I've never even played baseball before! Someone here set me up.

패치스: 난 야구 한 번도 해본 적 없다고! 누가 날 조종하는 느낌이었다니까.

Huh? Set up?!

티거: 허? 조종해?!

You bat it outta the park cuz you know deep down that cats are capable of anything!!

티거: 네가 야옹이는 뭐든지 할 수 있다고 마음속에 깊게 생각해서, 경기장 밖으로 공을 칠 수 있었던 거지!!

You olny say that because I look like a cat.

패치스: 넌 그냥 내가 야옹이처럼 생겨서 그렇게 말 하는 거잖아.

Duh.

티거: 설마.

Patches, I'm sorry if we're embarrassing you,

스파키: 패치스, 당황하게 했다면 미안해.

But you shouldn't just dismiss your successes! I think you should be proud!

스파키: 하지만 네 성공을 그냥 무시해서는 안 되지! 넌 좀 자기 자신을 자랑스러워 해야 한다고 생각해!

...

패치스: ...

... Thanks.

... 고마워.

No problem!!

스파키: 천만에!!

Everybody cheers Patches on!

해설: 모두가 패치스를 응원한다!

Sparky and Tigger are super happy!

해설: 스파키랑 티거는 엄청 행복하다!

So what do I do now?

패치스: 그래서 어떻게 하는데?

You run around all the bases!

스파키: 경기장 한 바퀴라도 뛰어 봐!

Ughhh.

패치스: 으으으.

The game continues without incident!

해설: 경기는 사고없이 계속된다!

Phew, that was a good close game!

스파키: 휴, 정말 막상막하였어!

So,

패치스: 그래서,

Can I leave now?

패치스: 이제 좀 가 봐도 될까?

Did you have fun and make new friends?

스파키: 재밌게 놀고 새 친구도 사귀었지?

Sure.

패치스: 당연하지.

Then go ahead!

스파키: 그럼 가 봐!

Just make sure you're back by the time the bell rings. The assembly is happening just further down the field!

스파키: 종 치기 전까지 돌아와야 해. 종례는 여기 경기장 바로 옆에서 하니까!

See ya, Angel!! Great work out there today!

티거: 나중에 보자, 앤젤!! 오늘 수고 많았다!

BYEEE!

로버: 빠이!



7.2.1.5.7. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 결정한 후 뱀과 햄스터에게 상호작용 하고 로버에게 번호와 홈런에 대해 이야기하였으나 뱀과 햄스터를 건네지 않은 상태에서 경기를 시작하여 패치스를 칭찬해주려는 스파키에게 아무 말도 하지 않을 경우[편집]

Time to play ball, Sparky! I call batter.

패치스: 시작할 준비 됐어, 스파키! 내가 타자를 맡을게.

Wow!! I love that confidence!

스파키: 와!! 그 자신감 맘에 드는데!

Usually the away team would bat first, but maybe we can make an exception here!

스파키: 보통 어웨이팀이 먼저 타자를 섰는데, 여기서 예외를 둘 수 있을지는 모르겠네!

Whatever it takes to get a home run.

패치스: 홈런만 칠 수 있다면 뭐든간에.

Dawww a home run?

스파키: 이야, 홈런?

What, you don't believe I can get one?

패치스: 뭐, 내가 못 할 것 같아?

Oh I believe you can get one! I just hope it's for the right resons.

스파키: 아, 할 수 있을 거라고 믿어! 그냥 그러려는 이유가 올바랐으면 해서.

This game is supposed to be about having fun and making friends. If you're aiming to excel, just make sure it's for you.

스파키: 이 경기는 재미있게 노는 것과, 친구를 사귀는 걸 목표로 하는 거야. 그러니까 그게 널 위한 행동인지 생각해 봐.

Oh this is for me alright.

패치스: 아, 당연히 날 위한거지.

For me to escape your insufferable presence that is.

패치스: 너한테서 벗어나기 위해서 말이야.

Great!!

스파키: 완벽해!!

It's great seeing you so passionate about something that isn't... Your other hobbies.

스파키: 네가 다른 취미에도 열정적인 모습을 보여줘서 좋네.

I know you'll do great, Patches!

스파키: 넌 잘할 수 있어, 패치스!

Sparky explains the rules and all the students head to their positions!

해설: 스파키는 규칙을 설명하고, 모든 학생들은 각자의 자리로 향한다!

Patches is batting, Tigger is in the catcher's box and Sparky stands on the pitcher's mound.

해설: 패치스는 타자, 티거는 포수, 스파키는 투수 자리에 선다.

You can do it lil man!!

티거: 쬐깐아, 넌 할 수 있어!!

Uughhh.

패치스: 으으윽.

Sparky pitches the ball!!

해설: 스파키가 공을 던진다!!

Patches swings as hard as he can!

해설: 패치스는 자신이 할 수 있는 최대한으로 세게 휘두른다!

It keeps going.

해설: 공은 날아간다.

And going.

해설: 그리고 계속.

And it's gone.

해설: 그리고 사라졌다.

YOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!

티거: 우와아아아아아아아!!

HOME RUN HOME RUN HOME RUN!

티거: 홈런 홈런 홈런!

PATCHES!!

스파키: 패치스!!

Yod did it!! I'm so proud of you!

스파키: 네가 해냈어!! 너 정말 자랑스럽다!

Sparky gives Patches a big hug!

해설: 스파키는 패치스를 크게 안아주었다!

WAIT! H-how?!

패치스: 잠깐! ㅇ-어떻게?!

I've never even played baseball before! Someone here set me up.

패치스: 난 야구 한 번도 해본 적 없다고! 누가 날 조종하는 느낌이었다니까.

Huh? Set up?!

티거: 허? 조종해?!

You bat it outta the park cuz you know deep down that cats are capable of anything!!

티거: 네가 야옹이는 뭐든지 할 수 있다고 마음속에 깊게 생각해서, 경기장 밖으로 공을 칠 수 있었던 거지!!

You olny say that because I look like a cat.

패치스: 넌 그냥 내가 야옹이처럼 생겨서 그렇게 말 하는 거잖아.

Duh.

티거: 설마.

Patches, I'm sorry if we're embarrassing you,

스파키: 패치스, 당황하게 했다면 미안해.

But you shouldn't just dismiss your successes! I think you should be proud!

스파키: 하지만 네 성공을 그냥 무시해서는 안 되지! 넌 좀 자기 자신을 자랑스러워 해야 한다고 생각해!

...

패치스: ...

So what do I do now?

패치스: 그래서 어떻게 하는데?

You run around all the bases!

스파키: 경기장 한 바퀴라도 뛰어 봐!

Ughhh.

패치스: 으으으.

The game continues without incident!

해설: 경기는 사고없이 계속된다!

Phew, that was a good close game!

스파키: 휴, 정말 막상막하였어!

So,

패치스: 그래서,

Can I leave now?

패치스: 이제 좀 가 봐도 될까?

Did you have fun and make new friends?

스파키: 재밌게 놀고 새 친구도 사귀었지?

Sure.

패치스: 당연하지.

Then go ahead!

스파키: 그럼 가 봐!

Just make sure you're back by the time the bell rings. The assembly is happening just further down the field!

스파키: 종 치기 전까지 돌아와야 해. 종례는 여기 경기장 바로 옆에서 하니까!

See ya, Angel!! Great work out there today!

티거: 나중에 보자, 앤젤!! 오늘 수고 많았다!

BYEEE!

로버: 빠이!



7.2.1.5.8. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 스파키에게 공을 얻는 방법에 대해 물어본 뒤 이전에 어떤 운동을 해보았는지 묻는 스파키의 질문에 칼춤이라고 대답할 경우 (스파키 ☆, + 야구공)[편집]

Could I take a look at the baseball?

패치스: 나 야구공 좀 볼 수 있을까?

I don't think I've ever seen one!

패치스: 살면서 한 번도 본 적이 없어서!

OH NO!! You're never seen a baseball?!

스파키: 아 이런!! 야구공을 본 적이 없다고?!

Patches... What sports have you played?

스파키: 패치스... 너 지금까지 운동 뭐 해본 거 있어?

Bloodsports.

패치스: 음... 칼춤?

Eheh. Oh.

스파키: 에헤, 아.

Well baseball is a much better outlet for your pent up rage!

스파키: 음, 야구는 억눌린 분노를 그것보디 훨씬 잘 배출할 수 있어!

Speaking of which are you feeling okay Patches?

스파키: 말 나온 김에, 너 지금 기분은 괜찮니?

Why wouldn't I be?

패치스: 왜 물어보는데?

Sometimes when you're used to venting in a certain way, you get the urge to vent that way whenever you start to feel bad.

스파키: 때때로 네가 특정한 방법으로 기분을 푸는 데 익숙해지면, 기분이 나빠질 때마다 그런 방법으로 풀고 싶다는 충동이 느껴질 거야.

So. if you're used to violently murdering whenever you're upse-

스파키: 그래서 화날 때마다 폭력적으로 살인을 저지르는 게 익숙하다면-

Do I look upset, Sparky?

패치스: 내가 화난 것 처럼 보여, 스파키?

Hmm...

스파키: 흠...

I guess you'd know better than me.

스파키: 아마 나보다 네가 더 잘 알 것 같아.

Sorry, I might've just been talking your ears off for no reason!

스파키: 미안, 내가 아무 이유 없이 널 경청하게 한 것 같아!

I'll asccept your apology if you let me familiarize myself with the baseball.

패치스: 내가 야구에 익숙해질 수 있게 도와준다면, 네 사과를 받아들일게.

Oh of course!

스파키: 당연하지!

Spakry hands over the ball!

해설: 스파키는 패치스에게 공을 넘겨줬다!

I'll see you when the game starts!

스파키: 경기 시작할 때 보자!



7.2.1.5.9. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 스파키에게 공을 얻는 방법에 대해 물어본 뒤 이전에 어떤 운동을 해보았는지 묻는 스파키의 질문에 없다고 대답할 경우 (스파키 ★, + 야구공)[편집]

Could I take a look at the baseball?

패치스: 나 야구공 좀 볼 수 있을까?

I don't think I've ever seen one!

패치스: 살면서 한 번도 본 적이 없어서!

OH NO!! You're never seen a baseball?!

스파키: 아 이런!! 야구공을 본 적이 없다고?!

Patches... What sports have you played?

스파키: 패치스... 너 지금까지 운동 뭐 해본 거 있어?

I don't think I've played a single sport in my life!

패치스: 살면서 단 하나의 스포츠도 해본 적 없을걸!

I usually just skip gym class.

패치스: 난 보통 체육 수업을 건너 뛰어서.

Aw Patches thar's so sad!!

스파키: 아, 패치스. 그거 정말 슬프다!!

Well I'm glad I'm here to witness you play baseball for the first time!

스파키: 음, 네가 처음으로 야구하는 걸 봐서 기쁘네!

There's nothing like running through a big green field and helping your teammates shine!

스파키: 넓은 녹색 들판을 달리고, 팀원들이 빛나도록 돕는 것만큼 좋은 건 없지!

Yes, but now how can I help my team if I don't even know what a baseball looks like?

패치스: 그래, 근데 야구공이 어떻게 생겨먹은지도 모르겠는데 어떻게 팀을 도와줄까?

Patches motions for Sparky to give him the ball.

해설: 패치스는 스파키에게 공을 달라는 동작을 한다.

My thoughts exactly!

스파키: 내 생각도 그래!

Here you go!

스파키: 여기 있어!

Sparky hands over the ball!

해설: 스파키는 패치스에게 공을 넘겨줬다!

Thanks captain!

패치스: 고마워, 주장!

Sparky beams.

해설: 스파키가 활짝 웃었다.



7.2.1.5.10. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 스파키에게 경기 시작 요청을 하기 직전 공에 압정을 꽃은 뒤 경기를 시작할 경우 (- 야구공, - 압정, + 압정이 박힌 야구공)[편집]

Patches holds the ball and tacks behind his back and struggles to shove the tacks under the skin of the baseball.

해설: 패치스는 공을 잡고 야구공 껍질 아래에 압정을 밀어 넣느라 고군분투한다.

He tries not to wince as he accidentally pokes his own paws.

해설: 패치스는 실수로 자신의 손을 찌르지 않으려고 노력한다.

Uhh, Patches. You alright?

스파키: 어, 패치스. 너 괜찮아?

I'm fine.

패치스: 난 괜찮아.

It's time to play ball, Sparky!

패치스: 시작할 준비 됐어, 스파키!

Hmmmm...

스파키: 흠...

I guess you did manage to speak with some other cats and dogs!

스파키: 아마 다른 야옹이 멍멍이와 대화를 나눠 본 것 같네!

Let's play!

스파키: 시작하자!

I call pitcher! Since I already have have the ball and everything.

패치스: 내가 투수를 맡을게! 난 이미 공이 있기도 하고.

Oh are you sure? I thought you might have an easier time starting out as catcher!

스파키: 아, 괜찮겠어? 포수가 훨씬 더 편할 줄 알았거든!

What's that supposed to mean?

패치스: 그게 무슨 말이야?

You think you should always be pitcher just because you're a bigger dog?

패치스: 그거 설마 네가 큰 멍멍이여서 항상 투수가 돼야 한다는 뜻이야?

I...

스파키: 난...

What? What exactly are we talking about?

스파키: 뭐라고? 정확이 무슨 얘기를 하는 거야?

You're catching.

패치스: 네가 포수라고.

Patches heads to the pitcher's mound[오타]

해설: 패치스는 투수 자리로 이동했다.

Sparky explains the rules and all the students head to their positions!

해설: 스파키는 규칙을 설명하고, 모든 학생들은 각자의 자리로 향한다!

Patches is on the picher's mound, Tigger is batting and Spakry stands in the catcher's box.

해설: 패치스는 투수, 티거는 타자, 스파키는 포수 자리에 선다.

YEAAAAAAH TIME TO PLAY BALL!!

로버: 좋았어어어어!! 공놀이 할 시간이다!!

Whenever you're ready, Patches!

스파키: 준비되면 해, 패치스!



7.2.1.5.11. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 스파키에게 말을 걸어 경기 시작을 요청하려 했으나 공에 압정을 꽃지 않을 경우[편집]

Patches leavs the ball and tacks alone.

해설: 패치스는 공을 내버려뒀다.

He decides the game will start later.

해설: 경기는 나중에 시작하기로 했다.



7.2.1.5.12. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 압정이 박힌 야구공을 제작한 뒤 스파키에게 경기 시작을 요청할 경우[편집]

It's time to play ball, Sparky!

패치스: 시작할 준비 됐어, 스파키!

Hmmmm...

스파키: 흠...

I guess you did manage to speak with some other cats and dogs!

스파키: 아마 다른 야옹이 멍멍이와 대화를 나눠 본 것 같네!

Let's play!

스파키: 시작하자!

I call pitcher! Since I already have have the ball and everything.

패치스: 내가 투수를 맡을게! 난 이미 공이 있기도 하고.

Oh are you sure? I thought you might have an easier time starting out as catcher!

스파키: 아, 괜찮겠어? 포수가 훨씬 더 편할 줄 알았거든!

What's that supposed to mean?

패치스: 그게 무슨 말이야?

You think you should always be pitcher just because you're a bigger dog?

패치스: 그거 설마 네가 큰 멍멍이여서 항상 투수가 돼야 한다는 뜻이야?

I...

스파키: 난...

What? What exactly are we talking about?

스파키: 뭐라고? 정확이 무슨 얘기를 하는 거야?

You're catching.

패치스: 네가 포수라고.

Patches heads to the pitcher's mound[오타]

해설: 패치스는 투수 자리로 이동했다.

Sparky explains the rules and all the students head to their positions!

해설: 스파키는 규칙을 설명하고, 모든 학생들은 각자의 자리로 향한다!

Patches is on the picher's mound, Tigger is batting and Spakry stands in the catcher's box.

해설: 패치스는 투수, 티거는 타자, 스파키는 포수 자리에 선다.

YEAAAAAAH TIME TO PLAY BALL!!

로버: 좋았어어어어!! 공놀이 할 시간이다!!

Whenever you're ready, Patches!

스파키: 준비되면 해, 패치스!



7.2.1.5.13. 패치스가 투수인 상태로 경기가 시작된 후 압정이 박힌 야구공을 스파키의 머리에 조준할 경우 (- 압정이 박힌 야구공)[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



7.2.1.5.14. 패치스가 투수인 상태로 경기가 시작된 후 압정이 박힌 야구공을 스파키의 손에 조준할 경우 (스파키 ☆, - 압정이 박힌 야구공)[편집]

Patches holds the ball tightly in his bandaged paw...

해설: 패치스는 붕대를 감은 손에 공을 단단히 쥐었다...

And throws it!

해설: 그리고는 던졌다!

Tigger misses the ball!

해설: 티거가 공을 빗 맞혔다!

Sparky catches the ball!

해설: 스파키가 공을 잡았다!

AGHHH!!

스파키: 으아아악!!

OW OW OW!!

스파키: 아야! 아야!

AHH CAPTAIN! Are you okay?!

로버: 으아아, 스파키 주장! 괜찮으세요?!

Eugh, what the-

스파키: 으윽, 이게 무슨-

The ball has exploded in Sparky's paw, embedding a bunch of sharp metal tacks!

해설: 공이 스파키의 손에서 폭발했다, 스파키의 손에는 날카로운 쇠붙이들이 잔뜩 박혔다!

Everyone crowds around him to see what the ruckus is all about.

해설: 모두가 무슨 일인지 보려고 주위로 몰려든다.

Patches sneaks past unnoticed.

해설: 패치스는 눈에 띄지 않게 슬그머니 지나갔다.



7.2.1.5.15. 아니?[편집]

I don't need anything at the moment.

패치스: 지금은 아무것도 필요 없어.

Alrighty then! Hope you're having fun making new friends!

스파키: 그럼 알았어! 새 친구도 사귀고 재밌게 놀길 바래!



7.2.1.5.16. 스파키에게 두 번 말을 걸 경우[편집]

Hey, Patches!

스파키: 안녕, 패치스!

How's it going? Did you need anythig?

스파키: 무슨 일이야? 필요한 거라도 있니?



7.2.2. 운동장 중앙[편집]




7.2.2.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I have everything I need except Ginger's fur.

패치스: 진저의 털을 제외하면 모든 재료는 거의 다 모였어.

I'll have to wait for the perfect moment to grab some.

패치스: 기회가 생길 때까지 완벽한 순간을 기다리자.



7.2.2.2. 로버의 가방을 살펴본다.[편집]

Even Rover's backpack is sporty. This kid needs a new hobby.

해설: 로버의 가방마저도 주인을 닮아 스포티하다. 이 아이가 다른 취미라는 걸 알까요.



7.2.2.2.1. 로버에게 뱀이나 햄스터 중 하나 이상을 건넨 후 로버의 가방에 상호작용 할 경우 (- 압정)[편집]

Patches takes a box of thumbtacks from Rover's backpack.

해설: 패치스는 로버의 배낭에서 압정 상자를 가져갔다.



7.2.2.3. 티거의 도시락 봉투를 살펴본다.[편집]

It's a brown paperbag labelled "Tigger". Something's rustling in it.

해설: '티거'라고 쓰여 있는 갈색 종이 봉투이다. 뭔가 부스럭거린다.



7.2.2.3.1. 가져간다. (+ 햄스터)[편집]

Patches reaches for the lunchbag when he thinks Tigger isn't watching.

해설: 패치스는 티거가 보고 있지 않다고 생각해 종이봉투에 손을 뻗는다.

WHOA WHOA WHOA!

티거: 워 워 워!

Lil man what do you think you're doin?

티거: 쬐깐아, 너 뭐 하려는 거야?

Uh-

패치스: 어-

If you wanted a bite of my midgame fuel you coulda just asked!!

티거: 내 간식 좀 나눠먹고 싶었으면 그냥 물어보지!!

Tigger reaches into her lunchbag and pulls out a scruffy looking hamster.

해설: 티거는 종이봉투에 손을 넣어 지저분해보이는 햄스터를 꺼낸다.

Mand we just finished up lunch but I'm still pretty hungry. You want the head or the butt?

티거: 점심 먹은 지 얼마 되지도 않았는데 벌써 배고프네. 앞 쪽 먹을래 뒤 쪽 먹을래?

UH-

패치스: 아-

You know what, I think I'll hold back. You're lookin' at this thing like a piece of meat and I can't stand in the way of a fellow cat and his prey.

티거: 아, 그냥 참아야 할 것 같네. 동료 야옹이가 배고프다는데 그냥 양보하지 뭐.

Tigger gives Patches the hamster.

해설: 티거가 패치스에게 햄스터를 줬다.

Don't eat it all in one place now!

티거: 한 입에 다 먹진 마!



7.2.2.3.2. 내버려둔다.[편집]

Patches stares at the lunchbag in disgust.

해설: 패치스는 혐오하는 표정으로 종이봉투를 쳐다본다.



7.2.2.3.3. 티거의 도시락에서 햄스터를 발견한 후 다시 티거의 도시락을 살펴볼 경우[편집]

It's a brown paperbag labelled "Tigger."

해설: '티거'라고 쓰여 있는 갈색 종이봉투이다.



7.2.2.4. 피처 마운드를 살펴본다.[편집]

Some kind of... Sport mound. For sports.

해설: 일종의... 스포츠를 위한 스포츠 흙무더기다.



7.2.2.5. 로버에게 말을 건다.[편집]

AHH GET AWAY! No fraternizing with the enemy!

로버: 으아아 물러가라! 적과의 교우관계는 없다!!

ROVER! This is a friendly game! Be nice!

스파키: 로버! 이건 친선경기라고! 예의 바르게 행동해!

Y-yes captain!

로버: ㄴ-넵, 주장!

Howdy... Uh,

로버: 반가워... 어,

Call me Angel I suppose.

패치스: 앤젤이라고 불러.

Howdy, Angel.

로버: 반가워, 앤젤.

SO like, did you want something?

로버: 그래서, 뭐 원하는 거라도 있어?



7.2.2.5.1. 로버의 번호에 대해 물어본 후 로버의 질문에 맞다고 대답할 경우 (로버 ★)[편집]

Wait, you're Rover?

패치스: 잠깐, 네가 로버야?

I think I've seen your name and number in just about every bathroom in the school.

패치스: 모든 학교 화장실에서 네 이름이랑 번호를 본 것 같은데.

Oh HECK yeah! Did seeing them make you wanna call me up?

로버: 우와, 맞아! 그거 보고 전화걸고 싶었어?

Without a doubt.

패치스: 당연하지.

I felt an uncontrollable urge to call the number and have its owner meet me at a remote location with no withnesses.

패치스: 그 번호로 전화를 걸어서 목격자도 없는 외딴 곳으로 불러내고 싶은 충동을 느꼈거든.

WHOAAA AWESOME! It'd be so fun to play ball in the wildrness!

로버: 우와아아 멋지다! 미개발 지역에서 공놀이하면 재밌을 거야!

Play ball?

패치스: 공놀이 하려고 번호를 적은거야?

Yeah! What else?

로버: 응! 그럼 뭐해?

I just thought you put the number up for...

패치스: 난 네가 전화번호를...

Rover looks completely oblivious.

해설: 로버는 무엇을 말할지 예상도 못하는 것 같다.

Nervermind. The bathroom wall sounds like the perfect place to make new jock friends.

패치스: 방금 말은 신경쓰지 마, 화장실 벽은 새로운 친구 사귀기에 완벽한 장소지.



7.2.2.5.2. 로버의 번호에 대해 물어본 후 로버의 질문에 아니라고 대답할 경우 (로버 ☆)[편집]

Wait, you're Rover?

패치스: 잠깐, 네가 로버야?

I think I've seen your name and number in just about every bathroom in the school.

패치스: 모든 학교 화장실에서 네 이름이랑 번호를 본 것 같은데.

Oh HECK yeah! Did seeing them make you wanna call me up?

로버: 우와, 맞아! 그거 보고 전화걸고 싶었어?

... No.

패치스: ... 아니.

Aww phooey. I was really hoping I'd make some new friends to play sports with.

로버: 으에에, 같이 운동할 새 친구를 사귈 수 있을 줄 알았는데.

Huh? Sports?

패치스: 응? 운동?

Is that really the first thing that comes to mind when you see a phone number in the bathroom?

패치스: 화장실에 번호 써져있는 거 볼 때, 누가 같이 운동하자고 번호 써 놓은 줄 알겠어?

Well duh. Everytime I call one of those bathroom numbers I wind up talking to a super friendly dog!

로버: 음 뭐, 나는 매번 화장실에 있는 번호로 전화 걸면 친절한 멍멍이들이 받던데!

But when I mention playing sports they just end up calling me an idiot and hanging up. Ruuuude.

로버: 근데 내가 운동하자고 하면 머저리라고 하고 전화를 끊던데. 무례하지이.

... Have you met a dog named Olive? They're just about as oblivious as you are.

패치스: ... 올리브라는 멍멍이 본 적 있어? 걔도 너처럼 너무 순수해서 문제인데.

Olive? Depends, was their number ever on the bathroom wall?

로버: 올리브? 화장실 벽에 번호가 있으면 알 것 같은데?

Patches sighs.

해설: 패치스가 한숨을 내쉰다.



7.2.2.5.3. 로버의 번호에 대해 물어본 후 대화할 주제가 없는 상태에서 로버에게 다시 상호작용 할 경우[편집]

Rover is humming the opening theme to a cartoon named "Scooby Don't", a show about 4 teen dogs solving mysteries with a weird pet monkey.

해설: 로버는 이상한 애완 원숭이와 함께 미스터리를 푸는 네 마리의 십대 멍멍이들이 나오는 '스쿠비 돈트'라는 만화의 오프닝을 흥얼거리고 있다.



7.2.2.5.4. 로버에게 번호에 대해 물어본 상태에서 대화 주제가 남아있을 때 로버에게 말을 걸 경우[편집]

Howdy, Angel! So like, did you want something?

로버: 반가워, 앤젤! 그래서, 뭐 원하는 거 있어?



7.2.2.5.5. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 계획한 후 홈런에 대해 물은 뒤 로버의 조언을 모욕할 경우 (로버 ☆)[편집]

Got any tips for getting a home run?

패치스: 홈런 치는 방법에 대한 조언 같은거 있냐?

OH OH OH!!

로버: 오 오 오!!

You wanna choke up on the bat, make eyes at the pitcher and swing through your hips!

로버: 그러니까 방망이를 들고, 투수를 바라보고, 허리를 돌려!

Oh my Dog. There is just too much potential for innuendos when I'm talking to you jocks about bats and balls.

아 세상에. 내가 무슨 운동선수도 아니고, 그렇게 말하면 알아듣겠냐.

Can you give me more straightforward advice?

패치스: 더 알아듣기 쉬운 조언은 없어?

WHAaAaAat I'm giving you advice from the best of the best!!

로버: 뭐어어어어, 방금 그게 최고의 조언이었다고!!

Let me guess, you learned all this from Sparky?

패치스: 내가 맞혀볼게, 너 그거 스파키한테 배웠지?

YEAH! Is something wrong with that?

로버: 맞아! 무슨 문제라도 있어?

Patches sighs.

해설: 패치스는 한숨을 내쉰다.

I suppose a jock's adivice is better than no advice.

패치스: 그냥 그 조언은 차라리 듣지 않는 게 나았겠다.

You MUST have some sort of secret to getting a homerun.

패치스: 분명히 홈런을 치는 데 뭔가 비밀이 있을 텐데.

Hmm I might know something.

로버: 흠... 내가 뭔가 알 수 있을수도 있는데.

Get me something cool and MAYBE I'll think about telling you!

로버: 좀 뭔가 멋져보이는 거 가져다 주면, 말해줄 지 생각해 볼게.

Something cool. Can you be more specific?

패치스: 뭔가 멋진 거라, 좀 더 구체적으로 말해줄래?

NO!

로버: 싫거든!



7.2.2.5.6. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 계획한 후 홈런에 대해 물은 뒤 로버의 조언을 고마워할 경우 (로버 ★)[편집]

Got any tips for getting a home run?

패치스: 홈런 치는 방법에 대한 조언 같은거 있냐?

OH OH OH!!

로버: 오 오 오!!

You wanna choke up on the bat, make eyes at the pitcher and swing through your hips!

로버: 그러니까 방망이를 들고, 투수를 바라보고, 허리를 돌려!

... I have no idea what any of that means, but thanks.

패치스: ... 그게 무슨 뜻인지는 잘 모르겠지만, 아무튼 고맙다.

Yeah it's pretty complicated, but you get good at anything if you do it a hundred times!

로버: 그래, 꽤 복잡하지, 근데 한 백 번 정도 한다면 뭐든 잘할 수 있을거야!

Let me guess, you learned all this from Sparky?

패치스: 내가 맞혀볼게, 너 그거 스파키한테 배웠지?

I SURE DID!

로버: 당연하지!

There IS a SUPER awesome SUPER secret way to get a home run though!

로버: 근데 이거 말고도 홈런을 칠 수 있는 엄청난 비밀 방법이 있어!

I might tell you if you bring me something I can play with while I wait for the game to start!

로버: 경기 시작 전에 가지고 놀 만한 걸 가져다 주면 내가 알려줄 수도 있는데!

What could you possibly want?

패치스: 네가 원하는 게 뭔데?

SOMETHING COOL!!

로버: 뭔가 멋진 거!!

Cool? Isn't a little ambiguous?

패치스: 멋진 거? 조금 애매모호하지 않아?

Amby... Amby-goo-us? What does that mean?

로버: 애매애... 애-매-모오-호? 그게 무슨 뜻이야?

Nevermind.

패치스: 됐다.

Welp. Good luck!!

로버: 뭐, 잘해 봐!!



7.2.2.5.7. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 계획한 후 홈런을 치는 비법을 전수받기 이전에 로버에게 상호작용 할 경우[편집]

You won't find the secret to getting a home run until you find Rover something cool... Whatever that means.

해설: 패치스는 홈런을 치는 비결을 모를 것이다. 로버에게 멋진 것을 찾아주기 전까지는... 그게 뭐든 간에.



7.2.2.5.8. 홈런을 치는 비법을 전수받기 위해 로버에게 햄스터를 건넬 경우 (- 햄스터)[편집]

Oh it's you agai-

로버: 아, 또 너구나-

Patches' hamster bites him!

해설: 햄스터가 패치스를 물었다!

OWW!

패치스: 아야!

He throws the hamster. Rover catches it swiftly.

해설: 패치스는 햄스터를 던졌다. 로버가 재빨리 그것을 잡았다.

OH DOG!! I-it's a killer rat!!

로버: 아 안돼!! ㅅ-살인 쥐다!!

No, this stupid rodent is actually a hamster.

패치스: 아니, 이 멍청한 설치류는 그냥 햄스터야.

Or... I think it is? It could just as easily be a hairy gremlin.

패치스: 아니면... 그냥 복슬복슬한 작은 악마일 수도 있고.

Huh, it's actually pretty cool!

로버: 어, 그거 정말 멋진데!

Cool you say? I suppose I inadvertently held up my end of the deal.

패치스: 멋지다고? 그렇다면 아까 우리 거래를 계속 해 볼까.

Oh right!!

로버: 아 맞다!!

So the secret to getting a home run is...

로버: 그래서 홈런을 치는 비결은...

CONFIDENCE!!

로버: 자신감!!

Of course it is.

패치스: 당연히 그러시겠지.

I find getting lots of compliments really helps! I'll show you!

로버: 칭찬을 많이 받는게 정말 도움이 될 거야! 내가 보여줄게!

I like your furcut, your eye patch is cool and your personality is kind of hot and cold but I think it makes you rad to talk to!!

로버: 네 헤어스타일 좋아, 그리고 그 안대도 멋지고, 네 성격이 좀 뜨겁고 차갑긴 한데, 그거 때문에 너랑 대화할 때 즐거운 것 같아!

HUH?!

패치스: 응?!

I suddenly feel...

패치스: 이거 기분이...

GREAT?!

로버: 좋다고?!

Like you've triggered my fight or flight response.

패치스: 응, 네가 내 싸움이나 투쟁심을 유발할 때처럼.

I'm not sure what that means but if you can fight AND fly I bet you can get a home run too!

로버: 그게 무슨 뜻인지는 잘 모르겠지만, 네가 싸울 수 있다면 홈런도 칠 수 있겠지!

Hmm. Thanks.

패치스: 흠, 고맙다.



7.2.2.5.9. 홈런을 치는 비법을 전수받기 위해 로버에게 뱀을 건넬 경우 (티거 ☆, - 뱀)[편집]

Oh it's you agai-

로버: 아, 또 너구나-

Patches' snake jumps onto Rover.

해설: 패치스의 뱀이 로버에게 뛰어든다.

AAAAAHHHHHHHHHHHHH!!

로버: 으아아아아아아아아아!!

Oh, it's just a snake.

로버: 아, 그냥 뱀이네.

HUH?!?! SNAKE?!?!

티거: 어?!?! 뱀?!?!

Yeah! Look at this lil wormy guy!!

로버: 좋았어! 이 쪼글쪼글한 녀석 좀 봐!!

Rover shoves the snake in Tigger's face.

해설: 로버가 뱀을 티거의 얼굴로 민다.

AAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHH!!

티거: 아아아아아아아아아아악!!

Tigger runs away.

해설: 티거는 도망쳤다.

I guess snakes are pretty good cat repellent! Cool!

로버: 뱀은 좋은 야옹이 퇴치제네! 멋진데!

Cool you say? I suppose I inadvertently held up my end of the deal.

패치스: 멋지다고? 그렇다면 아까 우리 거래를 계속 해 볼까.

Oh right!!

로버: 아 맞다!!

So the secret to getting a home run is...

로버: 그래서 홈런을 치는 비결은...

CONFIDENCE!!

로버: 자신감!!

Of course it is.

패치스: 당연히 그러시겠지.

I find getting lots of compliments really helps! I'll show you!

로버: 칭찬을 많이 받는게 정말 도움이 될 거야! 내가 보여줄게!

I like your furcut, your eye patch is cool and your personality is kind of hot and cold but I think it makes you rad to talk to!!

로버: 네 헤어스타일 좋아, 그리고 그 안대도 멋지고, 네 성격이 좀 뜨겁고 차갑긴 한데, 그거 때문에 너랑 대화할 때 즐거운 것 같아!

HUH?!

패치스: 응?!

I suddenly feel...

패치스: 이거 기분이...

GREAT?!

로버: 좋다고?!

Like you've triggered my fight or flight response.

패치스: 응, 네가 내 싸움이나 투쟁심을 유발할 때처럼.

I'm not sure what that means but if you can fight AND fly I bet you can get a home run too!

로버: 그게 무슨 뜻인지는 잘 모르겠지만, 네가 싸울 수 있다면 홈런도 칠 수 있겠지!

Hmm. Thanks.

패치스: 흠, 고맙다.



7.2.2.5.10. 홈런을 치는 비법을 전수받기 위해 로버에게 뱀과 햄스터를 건넬 경우 (- 뱀, - 햄스터)[편집]

How's this for cool?

패치스: 멋진 걸로 이건 어때?

Patches gives Rover the snake and the hamster!

해설: 패치스는 로버에게 뱀과 햄스터를 준다!

WHOAAA!! Look at these little guys, they'd make such good pets!

로버: 우와아아!! 이 쬐끄만 녀석들 좀 봐, 정말 좋은 애완동물이 될 거야!

Wait don't snakes eat things like this?

로버: 잠깐, 뱀들이 이런 거 먹지 않나?

The hamster looks stinky. The snake seems unappetized.

해설: 햄스터는 악취가 나고, 뱀은 입맛이 없어 보인다.

How unfortunate.

패치스: 참 안타깝네.

Oh well. I held up my end of the deal.

패치스: 아, 좋아. 이제 우리 거래를 끝내보자.

Oh right!!

로버: 아 맞다!!

So the secret to getting a home run is...

로버: 그래서 홈런을 치는 비결은...

CONFIDENCE!!

로버: 자신감!!

Of course it is.

패치스: 당연히 그러시겠지.

I find getting lots of compliments really helps! I'll show you!

로버: 칭찬을 많이 받는게 정말 도움이 될 거야! 내가 보여줄게!

I like your furcut, your eye patch is cool and your personality is kind of hot and cold but I think it makes you rad to talk to!!

로버: 네 헤어스타일 좋아, 그리고 그 안대도 멋지고, 네 성격이 좀 뜨겁고 차갑긴 한데, 그거 때문에 너랑 대화할 때 즐거운 것 같아!

HUH?!

패치스: 응?!

I suddenly feel...

패치스: 이거 기분이...

GREAT?!

로버: 좋다고?!

Like you've triggered my fight or flight response.

패치스: 응, 네가 내 싸움이나 투쟁심을 유발할 때처럼.

I'm not sure what that means but if you can fight AND fly I bet you can get a home run too!

로버: 그게 무슨 뜻인지는 잘 모르겠지만, 네가 싸울 수 있다면 홈런도 칠 수 있겠지!

Hmm. Thanks.

패치스: 흠, 고맙다.



7.2.2.5.11. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 날카로운 물건을 찾기 위해 로버에게 말을 걸어 방망이를 휘두르는 로버를 때릴 경우 (로버 ☆)[편집]

You wouldn't happen to have something small and sharp, would you?

패치스: 혹시 작고 날카로운 물건이 있을까?

Huh?? We're playing ball dude! Get your head in the game!!

로버: 응?? 임마, 우리 야구 하고 있잖아! 경기에 집중해!!

Rover waves his bat around like a miniac!

해설: 로버가 미치광이처럼 방망이를 휘둘러댔다!

Patches smacks the bat. It hits Rover in the face!

해설: 패치스가 로버의 얼굴을 가격했다!

OWW!!

로버: 아야!!

Oh sorry, my paw slipped!

패치스: 아, 미안. 내 손이 미끄러졌어!

RRRRRR BARK BARK BARK BARK!!

로버: 으르르릉, 왈 왈 왈 왈!!

ROVER! Is this what the Sports Team stands for?

스파키: 로버! 이게 우리 스포츠팀이 의미하는 거야?

Th-the Canine Code of Conduct doesn't say anything about cats!

로버: ㅎ-행동수책에는 야옹이에 대한 게 아무것도 없었어요!

A helping paw does wonders for all.

스파키: 행동수칙에는 도움의 손길은 모두에게 좋다고 쓰여 있었지.

And cats have paws too, so be nice!

스파키: 그리고 야옹이도 손이 있으니까, 착하게 지내!

Okay...

로버: 알았어요...

So, got anything small and sharp? Or should I embarrass you in front of big brother again?

패치스: 그래서, 작고 날카로운거 아무것도 없어? 아니면 또 주장 앞에서 창피하게 해야 되나?

YOU AIN'T GETTIN' ANYTHING FROM ME!

로버: 넌 나에게서 아무것도 앗아갈 수 없다!

Sparky glares at Rover from afar.

해설: 스파키가 먼 곳에서 로버를 노려본다.

Get me something cool and MAYBE I'll think about it.

로버: 좀 뭔가 멋져보이는 거 가져다 주면, 생각해 볼게.

Something cool. Can you be more specific?

패치스: 뭔가 멋진 거라, 좀 더 구체적으로 말해봐.

NO!

로버: 싫거든!



7.2.2.5.12. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 날카로운 물건을 찾기 위해 로버에게 말을 걸어 방망이를 휘두르는 로버와 스포츠에 대해 이야기할 경우 (로버 ★)[편집]

You wouldn't happen to have something small and sharp, would you?

패치스: 혹시 작고 날카로운 물건이 있을까?

Huh?? We're playing ball dude! Get your head in the game!!

로버: 응?? 임마, 우리 야구 하고 있잖아! 경기에 집중해!!

Rover waves his bat around like a miniac!

해설: 로버가 미치광이처럼 방망이를 휘둘러댔다!

Ahh yes, waving a bat around in the air hapharzardly. I am familiar with that sport.

패치스: 아, 그래. 허공에다 방망이를 휘두르고 있구나. 나 비슷한 스포츠 해 봤는데.

WOHA COOL!! That's a thing?

로버: 우와 멋진데!! 비슷한 스포츠?

Yes!

패치스: 응!

Just find some sharp implements, stick them in the bat and hit some balls!

패치스: 그냥 날카로운 물건을 찾아서 방망이에 꽂고 공을 쳐봐!

Ohhh is that why you wanted a bunch of random sharp stuff.

로버: 오아아, 그래서 네가 날카로운 물건을 갖고 싶어했던 거구나.

I might have something you can uuse, but only if you find me something I can play with while I'm waiting for the game to start!

로버: 너한테 쓸만한 게 있을지도 모르지만, 네가 경기 시작 전에 내가 가지고 놀 만한 걸 가져다 주면 줄게!

Why does every animal in this school want me to play fetch.

패치스: 왜 학교의 모든 놈들은 나한테 물건 가져오기 놀이를 시키려는 거지.

Fine. What do you want?

패치스: 좋아, 뭘 원하는데?

SOMETHING COOL!!

로버: 뭔가 멋진거!!

...

패치스: ...

Can you be more specific?

패치스: 좀 더 구체적으로 말해줄래?

Huh? Pacific?

로버: 응? 구체적?

Nevermind.

패치스: 됐다.

Good luck! Oh and by the way, what was that sport called?

로버: 잘 해봐! 근데 아까 네가 했다던 스포츠 이름은 뭐야?

Gulli-ball.

패치스: 야구랑 비슷한 건데. 탈구라고 불러.

Oh SICK! I think I've heard of that!

로버: 와 쩐다! 나 그거 들어본 거 같아!



7.2.2.5.13. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획한 후 로버에게 날카로운 물건을 받기 이전에 이전에 로버에게 상호작용 할 경우[편집]

You won't be able to sabotage the ball until you find Rover something cool... Whatever that means.

해설: 패치스는 공을 위험하게 만들 수 없다. 로버에게 멋진 것을 찾아주기 전까지는... 그게 뭐든 간에.



7.2.2.5.14. 날카로운 물건을 얻기 위해 로버에게 햄스터를 건넬 경우 (- 햄스터)[편집]

Oh it's you agai-

로버: 아, 또 너구나-

Patches' hamster bites him!

해설: 햄스터가 패치스를 물었다!

OWW!

패치스: 아야!

He throws the hamster. Rover catches it swiftly.

해설: 패치스는 햄스터를 던졌다. 로버가 재빨리 그것을 잡았다.

OH DOG!! I-it's a killer rat!!

로버: 아 안돼!! ㅅ-살인 쥐다!!

No, this stupid rodent is actually a hamster.

패치스: 아니, 이 멍청한 설치류는 그냥 햄스터야.

Or... I think it is? It could just as easily be a hairy gremlin.

패치스: 아니면... 그냥 복슬복슬한 작은 악마일 수도 있고.

Huh, it's actually pretty cool!

로버: 어, 그거 정말 멋진데!

Cool you say? I suppose I inadvertently held up my end of the deal.

패치스: 멋지다고? 그렇다면 아까 우리 거래를 계속 해 볼까.

Oh riiiight.

로버: 아, 맞다아아.

I've got tacks in my backpack. Go wild!!

로버: 내 배낭에 압정이 있지. 이제 가서 날뛰어봐!!



7.2.2.5.15. 날카로운 물건을 얻기 위해 로버에게 뱀을 건넬 경우 (티거 ☆, - 뱀)[편집]

Oh it's you agai-

로버: 아, 또 너구나-

Patches' snake jumps onto Rover.

해설: 패치스의 뱀이 로버에게 뛰어든다.

AAAAAHHHHHHHHHHHHH!!

로버: 으아아아아아아아아아!!

Oh, it's just a snake.

로버: 아, 그냥 뱀이네.

HUH?!?! SNAKE?!?!

티거: 어?!?! 뱀?!?!

Yeah! Look at this lil wormy guy!!

로버: 좋았어! 이 쪼글쪼글한 녀석 좀 봐!!

Rover shoves the snake in Tigger's face.

해설: 로버가 뱀을 티거의 얼굴로 민다.

AAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHH!!

티거: 아아아아아아아아아아악!!

Tigger runs away.

해설: 티거는 도망쳤다.

I guess snakes are pretty good cat repellent! Cool!

로버: 뱀은 좋은 야옹이 퇴치제네! 멋진데!

Cool you say? I suppose I inadvertently held up my end of the deal.

패치스: 멋지다고? 그렇다면 아까 우리 거래를 계속 해 볼까.

Oh riiiight.

로버: 아, 맞다아아.

I've got tacks in my backpack. Go wild!!

로버: 내 배낭에 압정이 있지. 이제 가서 날뛰어봐!!



7.2.2.5.16. 날카로운 물건을 얻기 위해 로버에게 뱀과 햄스터를 건넬 경우 (- 뱀, - 햄스터)[편집]

How's this for cool?

패치스: 멋진 걸로 이건 어때?

Patches gives Rover the snake and the hamster!

해설: 패치스는 로버에게 뱀과 햄스터를 준다!

WHOAAA!! Look at these little guys, they'd make such good pets!

로버: 우와아아!! 이 쬐끄만 녀석들 좀 봐, 정말 좋은 애완동물이 될 거야!

Wait don't snakes eat things like this?

로버: 잠깐, 뱀들이 이런 거 먹지 않나?

The hamster looks stinky. The snake seems unappetized.

해설: 햄스터는 악취가 나고, 뱀은 입맛이 없어 보인다.

How unfortunate.

패치스: 참 안타깝네.

Oh well. I held up my end of the deal.

패치스: 아, 좋아. 이제 우리 거래를 끝내보자.

Oh riiiight.

로버: 아, 맞다아아.

I've got tacks in my backpack. Go wild!!

로버: 내 배낭에 압정이 있지. 이제 가서 날뛰어봐!!



7.2.2.5.17. 홈런을 치는 비법을 전수받거나 로버와 대화할 주제를 모두 소진한 후 로버에게 상호작용 할 경우[편집]

Rover is drawing baseballs in the dirt with his paws waiting for the game to start.

해설: 로버는 경기를 기다리며 발로 흙에다 야구공을 그리고 있다.



7.2.2.6. 티거에게 말을 건다.[편집]

Hey lil man!! So you're with the husky for the day huh?

티거: 야 쬐깐아!! 그래서 허스키랑 같은 팀인 거지, 응?

WELP! No matter what team you're on, you're a cat!

티거: 괜찮아! 네가 무슨 팀이든, 넌 야옹이니까!

Show off just how strong a cat can be!!

티거: 야옹이가 얼마나 강한지 보여주자고!!

And if you need anything I'm here for you lil bro!

티거: 그리고 필요한 거 있으면 뭐든지 말해, 쬐깐아!



7.2.2.6.1. 스파키를 조용하고 공평하게 방해하기로 티거와 계획할 경우 (티거 ★)[편집]

Actually, there is some way you could help me!

패치스: 사실, 네가 날 도울 방법이 있을 것 같은데!

That musclehead Sparky won't let me leave the field to visit my friend.

패치스: 저 돌대가리 스파키가 나 운동장 밖에 친구도 못 만나러 가게 했거든.

WHAaAaAaT?!

티거: 뭐어어어?!

I'LL WRECK HIM UP FOR YA LIK MAN!!

티거: 내가 그 녀석 박살 내줄게!!

Tigger rolls up her non-existant sleeves.

해설: 티거는 긴팔 옷이 아닌데도, 소매를 걷어 올리는 시늉을 한다.

Oh no need for that!

패치스: 아, 아니야. 그럴 필요는 없지!

I'd honestly like to do the wrecking myself.

패치스: 솔직히 내가 직접 하고 싶거든.

If you'd really like to help, a simple distraction would do wonders!

패치스: 네가 정말로 돕고 싶다면, 약간 방심하게 하면 돼!

A distraction huh?

티거: 방심하게라니? 응?

Well what kinda distraction are ya lookin' for?

티거: 뭐, 어떤 식으로 하고 싶은데?

Oh just something simple, not too gaudy.

패치스: 아, 너무 튀는 건 말고, 단순한 거 어때.

Huh, well I guess if it's a quiet distraction everyone will be able to focus on my muscles a little better.

티거: 허, 그렇게 조용한 방해라면 모두가 내 근육에 집중하기 쉽겠는걸.

Why don'y ya just get a home run?!

티거: 그냥 홈런 한번 쳐 보는 건 어떠냐?!

Huh??

패치스: 뭐??

Y'know, BAT THE BALL OUTTA ORBIT!

티거: 알잖아. 궤도 밖으로 공을 날려버리는 거지!

While everyone's in total awe you can run off and meet your little friend!

티거: 모두가 놀라는 동안, 넌 빠져나가서 그 친구 만나러 가면 되잖아!

Wait, why do you want me to get a home run? I'm on the opposing team!

패치스: 잠깐, 나더러 홈런을 치라고? 우린 상대 팀이잖아!

DUUUUDE we're on the SAME TEAM!

티거: 친구야, 우린 같은 팀이야!

Cat pride!

티거: 야옹이의 자존심이 있지!

You can do anything you wany if you know every cat in Kemono Woods is rootin' for ya!

티거: 케모노 숲의 모든 야옹이들이 널 응원하는 걸 알면, 넌 뭐든지 할 수 있을 걸!

I find that hard to believe.

패치스: 그건 좀 믿기가 어렵네.

Aww gosh, ya talk like ya ain't ever had a team backing you up!

티거: 아, 이런. 너 설마 널 지원해주는 팀이 없다 생각하는 거야?

Well no worries lil man, you got my support!

티거: 글쎄, 걱정 마. 넌 내가 지원하니까!

Get some other animals to hype you up too! I swear it makes a HUGE difference!!

티거: 가서 다른 녀석들도 너를 좀 치는 놈으로 보게 만들자고! 그게 너한테 아주 변화를 일으킬 걸!

Now go get that home run!

티거: 이제 홈런 쳐보러 가보실까!

Ugh.

패치스: 윽.



7.2.2.6.2. 스파키를 신중하고 잔인하게 방해하기로 티거와 계획할 경우 (티거 ☆)[편집]

Actually, there is some way you could help me!

패치스: 사실, 네가 날 도울 방법이 있을 것 같은데!

That musclehead Sparky won't let me leave the field to visit my friend.

패치스: 저 돌대가리 스파키가 나 운동장 밖에 친구도 못 만나러 가게 했거든.

WHAaAaAaT?!

티거: 뭐어어어?!

I'LL WRECK HIM UP FOR YA LIK MAN!!

티거: 내가 그 녀석 박살 내줄게!!

Tigger rolls up her non-existant sleeves.

해설: 티거는 긴팔 옷이 아닌데도, 소매를 걷어 올리는 시늉을 한다.

Oh no need for that!

패치스: 아, 아니야. 그럴 필요는 없지!

I'd honestly like to do the wrecking myself.

패치스: 솔직히 내가 직접 하고 싶거든.

If you'd really like to help, a simple distraction would do wonders!

패치스: 네가 정말로 돕고 싶다면, 약간 방심하게 하면 돼!

A distraction huh?

티거: 방심하게라니? 응?

Well what kinda distraction are ya lookin' for?

티거: 뭐, 어떤 식으로 하고 싶은데?

I'd like to take Sparky out in an unobtrusive way.

패치스: 나는 스파키를 눈에 안 거슬리게 치워 버리고 싶은데.

Ahhh I see. Sabotage your own team huh?

티거: 아아, 이해했어. 너희 팀을 방해하려고, 응?

Well it doesn't feel like very good sportscatship. YOu're gonna end up makin' cats look kinda, I dunno...

티거: 음, 좋은 스포츠쉽은 아닌 것 같은데. 그게 아마 야옹이들을...

Shitty?

티거: 비열하게 보이게 할걸?

What do you mean? By hurting Sparky I'd be throwing the game in your favor.

패치스: 무슨 소리야? 스파키를 다치게 하면 우리한테 유리할 텐데.

And what makes cats look better than a feline team captain winning the game by default?

패치스: 그리고 야옹이 팀의 주장이 이기는 것 보다 야옹이를 우월하게 보이게 하는 건 없잖아?

HMMMMMM I DYNNOOOO....

티거: 흐으으음, 난 모르겠다아아...

... Please?

패치스: ... 제발?

Don't cats help cats?

패치스: 야옹이끼리 좀 도와주면 안될까?

I guess...

티거: 그러면...

If you're pitching and Sparky's catching...

티거: 네가 투수고, 스파키가 포수 역할일 때...

I can just biff my swing and he can catch a faulty ball?

티거: 내가 그냥 헛 스윙할 테니까 스파키가 '잘못된' 공을 잡게 하는 거 어때?

Ooooh! I like it!

패치스: 아아아! 맘에 드는데!

All I'd have to do is saboage the ball!

패치스: 그럼 내가 공을 위협적으로 만들면 되겠네.

Thanks for the great idea, Tigger!

패치스: 아이디어 좋은데, 티거!

... N-no problem lil man.

티거: ... ㅁ-문제 없지, 쬐깐아.

Tigger looks like she's on the fence about this.

해설: 티거는 양심에 찔린 듯 하다.



7.2.2.6.3. 티거에게 호랑이냐 물은 후 티거가 호랑이라는 것을 각인시켜 줄 경우 (티거 ☆)[편집]

... Are you a tiger?

패치스: ... 너 호랑이냐? 응? 타이거?

Actually it's pronounced TIGGER!

티거: 타이거가 아니라, 티거야 티거.

NO.

패치스: 그게 아니라.

A tiger as in a massive striped cat from the islands or rainforests.

패치스: 섬이나 열대 우림에서 온 거대한 줄무늬 야옹이 같은 거 있잖아. 호랑이.

Have you seriously never seen one?

패치스: 진짜 한 번도 본 적 없어?

Or, maybe you see one everytime you look in the mirror.

패치스: 아니면, 거울 볼 때마다 볼 수도 있겠는데.

HUH? Big cats? WHAT? Tigers? HUH?

티거: 허? 큰 야옹이? 뭐? 호랑이? 그게 뭐야?

Tigger is processing what Patches has just told her.

해설: 티거는 패치스가 방금 말한 것을 이해하려고 하고 있다.

Can you only purr when you exhale?

패치스: 너 숨 쉴 때 으르렁 소리 나지?

... Yeah.

티거: ... 응.

Can you swim?

패치스: 너 수영도 할 줄 알지?

Yeah!!

티거: 응!!

Have you ever met your parents?

패치스: 부모님 만난 적 있어?

YeA- I MEAN, NO!

티거: 응- 그러니까, 아니!

A-am I a tiger?

티거: ㄴ-내가 호랑이라고?

... Maybe?

패치스: ... 아마도?

Woooow.

티거: 와아아아.

But then, I'm not a cat.

티거: 근데 그럼, 난 야옹이가 아니라는 소리잖아.

Well tigers are still-

패치스: 음, 호랑이도 야옹-

Wait then,

티거: 잠깐 그러면,

I-if I'm not a cat then can I really show the world that cats can be as big and buff as dogs?!

티거: ㄴ-내가 야옹이가 아니라면 어떻게 야옹이가 개만큼 크고 멋지다는 걸 보여줘?!

... I think you should talk to a cat about this.

패치스: ... 그건 아마 야옹이랑 얘기해봐야 할 것 같은데.

But you ARE a cat!

티거: 근데 네가 야옹이잖아!

Not any more than you are apparently.

패치스: 너보다는 아닐걸.



7.2.2.6.4. 티거에게 호랑이냐 물은 후 티거는 고양이라고 말해줄 경우 (티거 ★)[편집]

... Are you a tiger?

패치스: ... 너 호랑이냐? 응? 타이거?

Actually it's pronounced TIGGER!

티거: 타이거가 아니라, 티거야 티거.

NO.

패치스: 그게 아니라.

A tiger as in a massive striped cat from the islands or rainforests.

패치스: 섬이나 열대 우림에서 온 거대한 줄무늬 야옹이 같은 거 있잖아. 호랑이.

Have you seriously never seen one?

패치스: 진짜 한 번도 본 적 없어?

Or, maybe you see one everytime you look in the mirror.

패치스: 아니면, 거울 볼 때마다 볼 수도 있겠는데.

HUH? Big cats? WHAT? Tigers? HUH?

티거: 허? 큰 야옹이? 뭐? 호랑이? 그게 뭐야?

Tigger is processing what Patches has just told her.

해설: 티거는 패치스가 방금 말한 것을 이해하려고 하고 있다.

Oh... Actually it appears I am mistaken.

패치스: 아... 내가 착각한 것 같네.

YOu are definitely all cat.

패치스: 넌 확실히 야옹이야.

B-but HOW WILL I KNOW FOR SURE?!

티거: ㅎ-하지만 내가 그걸 어떻게 확신해?!

Ugh how should I know?

패치스: 윽, 내가 어떻게 알아?

Tigger looks like she's on the verge of tears.

해설: 티거는 당장이라도 울 것 같아 보인다.

... Do you have two pointy ears?

패치스: ... 넌 뾰족한 귀가 있지?

Yeah.

티거: 그렇지.

Do you have a long tail?

패치스: 긴 꼬리도 있고?

Yeah!

티거: 맞아!

Do you love savory salmon snack packs?

패치스: 막 연어 스낵 같은 것도 좋아하고?

I LOVE THOSE!!

티거: 엄청 좋아하지!

Done. You're a cat.

패치스: 결론났네. 넌 야옹이야.

WOW!!

티거: 우와!!

Phew, good to hear! I wouldn't wanna feel singled out from all the other cats!!

티거: 휴, 다행이다! 다른 야옹이들이랑 차별되는 느낌은 싫거든!!

Oh no you don't stand out at all.

패치스: 아, 그럼. 넌 전혀 눈에 띄지 않거든.



7.2.2.6.5. 티거와 대화할 주제가 남아있는 상태에서 티거에게 다시 말을 걸 경우[편집]

Het lil man!! Holler if you need anything!

티거: 야 쬐깐아!! 뭐 필요한 거 있으면 말해!



7.2.2.6.6. 티거와 대화할 주제를 모두 소진한 경우[편집]

Tigger is doing squats while she waits for the game to start.

해설: 티거는 경기를 기다리는 동안 스쿼트를 하고 있다.



7.2.3. 운동장 우측[편집]




7.2.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]

I have everything I need except Ginger's fur.

패치스: 진저의 털을 제외하면 모든 재료는 거의 다 모였어.

I'll have to wait for the perfect moment to grab some.

패치스: 기회가 생길 때까지 완벽한 순간을 기다리자.



7.2.3.2. 바닥에 떨어진 종이 쪼가리를 살펴본다.[편집]

Hmm, I suppose littering would start the apocalypse.

패치스: 흠, 쓰레기 무단 투기는 종말의 시작이지.

Patches turns over the crumpled piece of paper.

해설: 패치스는 구겨진 종이를 뒤집는다.

It's just a bad doodle.

해설: 그냥 나쁜 낙서이다.



7.2.3.3. 울타리 너머 보이는 케모노 숲을 바라다본다.[편집]

Kemono Woods can be seen far off in the distance.

해설: 저 멀리 케모노 숲이 보인다.

Why would they build a school so close to the woods when they know it's cat territory?

패치스: 왜 이 학교를 야옹이들이 사는 숲 바로 옆에다 지은거야?

I suppose it made it easier the cats to come visit today.

패치스: 마치 야옹이들이 방문하기 편하게 만든 것 같은데.

It sure would be a show if they were caught marching through the center of town to attend an all dogs school.

패치스: 만약 야옹이가 멍멍이 전용 학교에 다니려고 시내 중심가를 돌아다니다가 잡히면, 그거 참 어이없겠는데.

It's a real shame. What's the real difference between cats and dogs?

패치스: 정말 부끄럽네. 대체 야옹이와 멍멍이의 차이점이 뭐길래?

I find it hard to relate to either.

패치스: 어느 쪽도 공감하기 어려운데.

But I suppose that's only made it easier to keep my distance from their squabbles...

패치스: 하지만 그 때문에, 야옹이와 멍멍이들의 싸움에서 멀어진 것 같네...



7.2.3.3.1. 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Kemono Woods can be seen far off in the distance.

해설: 저 멀리 케모노 숲이 보인다.



7.3. 교문 앞[편집]




7.3.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Ugh. Gym class.

패치스: 으, 체육 수업.



7.4. 로비[편집]




7.4.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Ugh. Gym class.

패치스: 으, 체육 수업.



7.4.2. 현수막을 살펴본다.[편집]


The banner was painted in a rush, but from after it looks pretty cute.

해설: 이 현수막은 급하게 그려졌지만, 멀리서 보면 꽤 귀여워 보인다.

I bet Olive was behind this.

패치스: 아마 올리브가 만들었겠지.



7.4.3. 그림을 살펴본다.[편집]


A portrait commemorating the founding of Kemonotown. Kemono Woods was lush and green at this time.

해설: 케모노타운의 건립을 기념하는 그림이다. 이때의 케모노 숲은 무성하고 푸르렀다.



7.4.4. 안내 책자들을 살펴본다.[편집]


There are a bunch of maps, presumably for cats who are unfamiliar with Hachiko High.

해설: 하치코 고등학교에 대해 잘 모르는 야옹이들을 위해 만들어진 책자들이 있다.



7.4.4.1. 자신의 안내 책자를 살펴본 후 책상 위의 안내 책자들을 살펴볼 경우[편집]

The maps here are free of threatening notes from Coco.

해설: 이 책자들에는 코코의 위협적인 메모가 적혀있지 않다.



7.5. 구내식당 앞 복도[편집]




7.5.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Ugh. Gym class.

패치스: 으, 체육 수업.



7.5.2. 화재경보기를 살펴본다.[편집]




7.5.2.1. 스위치를 당긴다.[편집]

This collar doesn't prevent general mischief!

패치스: 이 목걸이가 장난은 막지 못해서 다행인데!

Patches pulls the alarm.

해설: 패치스는 소방 안전 스위치를 당겼다.

Nothing happens. There's something written underneath the pulled switch.

해설: 하지만 아무 일도 일어나지 않았다. 스위치 밑에 무언가 쓰여있다.

"Nice try. - Coco"

해설: "시도는 좋았다. - 코코"

I hate this place.

패치스: 나 여기 싫어.



7.5.2.1.1. 스위치를 당긴 후 안전 스위치를 살펴볼 경우[편집]

I'm going to have to give Coco a thorough lesson on fire safety.

패치스: 코코한테 화재 안전 교육을 좀 해 줘야겠는데.



7.5.2.2. 내버려둔다.[편집]

As fun as a swarm of panicked cats and dogs sounds, it'll probably dusrupt any of my more violent plans.

겁에 질린 비명소리가 듣고 싶긴 한데, 그게 아마 내 폭력적인 계획을 방해할 것 같네.



7.5.3. 시계를 살펴본다.[편집]


It's 1 pm. Time for the last class of the day.

해설: 오후 1시이다. 마지막 수업을 들으러 가는 게 좋겠다.



7.5.4. 환경 보호 포스터를 살펴본다.[편집]


Ironic, given the woods is more cat-centric than dog.

패치스: 모순적이게도, 숲은 멍멍이보다 야옹이 중심적이지.



7.5.5. 구내식당에 들어간다.[편집]


The doors are locked. I suppose they're onlt open during lunchtime.

패치스: 문이 잠겨있네. 아마 점심시간에만 여나 봐?



7.5.6. 쓰레기통을 살펴본다.[편집]


The trash and recycling have been recently taken out.

해설: 쓰레기와 재활용품들은 최근에 수거된 듯 하다.



7.5.7. 졸업생 명단을 살펴본다.[편집]


There are mant many graduates from Hachiko High. The school is pretty old.

해설: 하치코 고등학교는 졸업생이 매우 많다. 이 학교는 꽤 오래되었다.



7.5.8. 사물함을 살펴본다.[편집]


This lockers are all locked, as they tend to be.

패치스: 이 사물함들은 당연하게도 모두 잠겨있네.

Mine is further in the school but it should contain something useful.

패치스: 내 사물함은 조금 더 멀리 있지만, 유용한 것이 들어있지.



7.6. 도서관 앞 복도[편집]




7.6.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Ugh. Gym class.

패치스: 으, 체육 수업.



7.6.2. 도서관 현수막을 살펴본다.[편집]


Reading is fun, but I prefer doing it alone,

패치스: 독서는 재밌지, 특히 혼자 할 때 말이야.

Or with specific company.

패치스: 아니면 그 놈들이랑 읽거나.



7.6.3. 도서관에 들어간다.[편집]


Coco will literally kill me if I don't show up for gym.

패치스: 내가 체육 수업을 째면 코코가 날 죽여버릴 거야.



7.6.4. 전시대를 살펴본다.[편집]


This is where Hachiko High's star athletes and academics are put on display!

해설: 하치코 고등학교의 최고의 학생들이 전시되어 있는 곳이다!

A few awards belong to Sparky and a few to a dog named Luna.

해설: 몇몇 상들은 스파키의 것이고, 몇몇 상들은 루나라는 이름의 개의 것이다.

Ugh. Overachievers.

패치스: 윽, 과성취자들.



7.6.5. 졸업생 명단을 살펴본다.[편집]


Even more graduate portraits. Unfortunately most dogs leave this school alive.

패치스: 훨씬 더 많은 졸업생 사진이네. 유감스럽게도 많은 멍멍이들이 이 학교를 살아서 걸어나가지.



7.6.6. 사물함을 살펴본다.[편집]


None of these lockers beling to Patches.

해설: 이 사물함들은 패치스의 것이 아니다.



7.7. 가정실 앞 복도[편집]




7.7.1. 자신에게 상호작용 할 경우[편집]


Ugh. Gym class.

패치스: 으, 체육 수업.



7.7.2. 사물함을 살펴본다.[편집]


None of these lockers belong to me. Looks like I'll have to venture deeper into the school if I want to get to it.

패치스: 이 사물함들은 내 것이 아니야. 더 안쪽으로 들어가 봐야 할 덧 같아.



7.7.3. 졸업생 명단을 살펴본다.[편집]


After seeing so many graduates, Patches wonders what he'll do after school.

해설: 많은 졸업생 사진을 본 뒤 패치스는 방과 후에 무엇을 할 지 고민한다.



7.7.4. 가정실 현수막을 살펴본다.[편집]


Home Ec is a little messy for my tastes.

패치스: 가정 수업은 내 취향에 맞는 않는데.

Then again, there are a lot of ways someone could "accidentally" get hurt in there.

패치스: 하지만, 누군가를 "우연히" 다치게 할 수 있는 기회가 많이 있지.



7.7.5. 컵케이크 나눔 포스터를 살펴본다.[편집]


Furiendship Bake... Free?

패치스: 우졍 빵... 나눔?

Damn it Olive, learn how to write properly.

패치스: 아, 젠장 올리브. 내가 맞춤법도 가르쳐줘야 되나?



7.7.6. 컵케이크 스탠드를 살펴본다.[편집]


Leftover cupcakes from lunch are on display!

해설: 점심으로 남은 컵케이크가 진열되어 있다!



7.7.6.1. 컵케이크를 먹는다.[편집]

Patches munches on a cupcake.

해설: 패치스는 컵케이크를 우적우적 먹었다.

EUGH. Why did I do this to myself, I hate cupcakes.

패치스: 윽. 내가 저걸 왜 먹었지. 컵케이크는 끔찍해.



7.7.6.2. 컵케이크를 두 번 먹을 경우[편집]

Patches munches on a cupcake.

해설: 패치스는 컵케이크를 우적우적 먹었다.

This one has bits of fish in it.

패치스: 이건 생선이 좀 들어있네.

Why does it taste so good?

패치스: 이건 왜 맛있는거야?



7.7.6.3. 컵케이크를 세 번 먹을 경우[편집]

Patches munches on a cupcake.

해설: 패치스는 컵케이크를 우적우적 먹었다.

Mmm... Not bad.

패치스: 음... 나쁘지 않네.



7.7.6.4. 그만둔다.[편집]

I hate all things sweet.

패치스: 난 달콤한 음식이 싫어.



7.7.6.5. 컵케이크를 세 번 먹은 상태로 컵케이크 스탠드를 살펴볼 경우[편집]

Th-that's enough snaking. I need to do something evil now.

패치스: ㄱ-간식거리는 그만 찾고. 이제 좀 사악한 짓을 해 볼까.



7.7.7. 접근 금지 구역으로 간다.[편집]


Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

Almost every surface is marred with dried blood.

해설: 모든 벽면이 마른 피로 얼룩져 있다.

Now this is more like it!

패치스: 이제 좀 마음에 드네!



7.7.7.1. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼이 없는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

There's a fresh trail of blood leading down the hallway towards some bathrooms.

해설: 복도를 따라 화장실로 이어지는 선명한 핏자국이 보인다.

That cake must not be sitting well with Brownie.

패치스: 브라우니 입맛에 케이크가 잘 안 맞았나 보네.

It might be a good idea to have a weapon on paw,

해설: 무기를 들고 가는 것도 나쁘지 않을 것 같다.

That is... If you intend on using it.

해설: ... 사용할 생각이 있다면 말이다.



7.7.7.2. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼이 있는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

There's a fresh trail of blood leading down the hallway towards some bathrooms.

해설: 복도를 따라 화장실로 이어지는 선명한 핏자국이 보인다.

That cake must not be sitting well with Brownie.

패치스: 브라우니 입맛에 케이크가 잘 안 맞았나 보네.



7.7.7.3. 체육 시간에 휴식을 취하러 떠난 진저를 따라 칼이 없는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

Fresh foot prints in the dried blood lead to the gymnasium.

해설: 체육관으로 향하는 마른 피 웅덩이 위의 발자국이 보인다.

Must be Ginger.

패치스: 분명 진저겠지.

It might be a good idea to have a weapon on paw,

해설: 무기를 들고 가는 것도 나쁘지 않을 것 같다.

That is... If you intend on using it.

해설: ... 사용할 생각이 있다면 말이다.



7.7.7.4. 체육 시간에 휴식을 취하러 떠난 진저를 따라 칼이 있는 상태로 접근 금지 구역으로 갈 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.

Fresh foot prints in the dried blood lead to the gymnasium.

해설: 체육관으로 향하는 마른 피 웅덩이 위의 발자국이 보인다.

Must be Ginger.

패치스: 분명 진저겠지.



7.7.7.5. 접근 금지 구역으로 두 번 향할 경우[편집]

Patches slips past the caution tape. His dispelled collar doesn't shock him.

해설: 패치스는 접근 금지 테이프를 지나쳐갔다. 목걸이에 충격을 받지 않았다.



7.7.8. 가정실에 들어간다.[편집]


Coco will literally kill me if I don't show up for gym.

패치스: 내가 체육 수업을 째면 코코가 날 죽여버릴 거야.



7.8. 접근 금지 구역[편집]




7.8.1. 화장실[편집]


Ginger really did a number on this bathroom didn't she?

패치스: 진저가 정말 이 화장실에서 봉변을 당한거야?



7.8.1.1. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼을 가지고 화장실로 갈 경우 (브라우니 ☆)[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



7.8.1.2. 브라우니가 독이 든 베이컨 케이크를 먹도록 놔둔 후 칼을 가지고 가지 않은 상태로 화장실로 갈 경우 (브라우니 ☆)[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



7.8.2. 체육관[편집]


Good ol' blood sports.

패치스: 좋은 스포츠에는 좋은 피가 필요하지.



7.8.2.1. 체육 시간에 휴식을 취하러 떠난 진저를 따라 체육관으로 갈 경우[편집]

Ginger is sitting cross-legged in the middle of the room.

해설: 진저는 방 한가운데에 앉아 있다.

She almost looks asleep.

해설: 잠든 것처럼 보일 정도다.

...

진저: ...

BOO!

패치스: 야!!

AHHH!!

진저: 아아악!!

N-N-NO I NEED TO FOCUS!

진저: ㅇ-안돼 난 집중해야 된다고!

One... Two... Three...

진저: 하나... 둘... 셋...

One... Two...

진저: 하나... 둘...

... Three.

진저: ... 셋...

... P-Patches?

진저: ... ㅍ-패치스?

I-I'm sorry. It's difficult to focus on holding the dogs together and talk to you at the same time.

진저: ㅁ-미안, 멍멍이들한테 건 마법을 유지하면서 너랑 얘기하기는 힘들 것 같아.

They're just so rambunctious. If only we were doing yoga instead of baseball.

진저: 멍멍이들이 야구같은 활동적인 운동 말고, 요가 같은 걸 했다면 좋았을 텐데.

That's too bad. I can see why you came to this spot to focus then.

패치스: 그거 안됐네. 왜 집중하기 위해 여기로 왔는지 알겠어.

Far away from prying eyes... Completely isolated.

패치스: 아무도 목격자가 없을... 이 고립된 곳으로.

... Please Patches.

진저: ... 부탁이야, 패치스.

We're so close to saving everyone.

진저: 조금만 더 있으면 모두를 구할 수 있어.



7.8.2.1.1. 칼을 소지한 상태에서 진저를 죽일 경우 (진저 ♡↓)[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



7.8.2.1.2. 대화한다.[편집]

AHAHAHAHA what? Did you think I was going to kill you?

패치스: 아하하하! 뭐? 내가 널 죽이기라도 할 줄 알았던거야?

...

진저: ...

Yes.

진저: 응.

Well I just wanted to check up on you.

패치스: 뭐, 그냥 괜찮은지 보려고 온 건데.

And maybe it was a little validating to scare you too.

패치스: 너 놀래키려 한 것도 있고.

Oh... Thank dog.

진저: 아... 다행이다.

I'm exhausted but I'll be fine... Thanks for checking.

진저: 많이 피곤하긴 하지만, 괜찮을 거야... 확인하러 와 줘서 고마워.

... How about you? Are you okay, Patches?

진저: ... 넌 어떤데? 좀 괜찮아, 패치스?

?

패치스: ?

Why wouldn't I be?

패치스: 내가 뭐 어떤데?

You just seem so...

진저: 너 좀...

Conflicted.

진저: 혼란스러워 보이는데.

I care about you... A-as a friend of course.

진저: 네가 걱정돼... ㅁ-물론 친구로서.

I know how hard it can be to change and let people in...

진저: 스스로 변화하고 다른 사람들을 받아들인다는게 얼마나 힘든지 알아...

But our new friends are actually really nice. I never imagined my life could end up this way.

진저: 하지만, 우리 새 친구들은 참 착해. 내 인생이 이런 식으로 흘러갈 줄은 상상도 못했어.

I always thought I'd die young.

진저: 그냥 죽어서 끝날 줄 알았는데.

But now I see a future, and it's full of happy cats and dogs!

진저: 하지만 이젠, 미래가 보여. 행복한 야옹이와 멍멍이로 가득 찬 미래가!

Oh s-sorry, I'm talking about myself a lot.

진저: 아, ㅁ-미안. 내가 내 얘기만 너무 많이 했지.

I guess it'd interesting to know if my experience resonated with you at all...

진저: 너도 나랑 비슷한 느낌을 받았을 것 같은데...



7.8.2.1.3. 칼을 소지하지 않은 상태에서 진저에게 자신은 변했다는 것을 보여줄 경우 (진저 ★)[편집]

...

패치스: ...

I don't like this.

패치스: 이 얘기는 마음에 안 들어.

That's okay. We don't have to talk about your feelings yet, or at all.

진저: 괜찮아, 아직 네 감정에 대해서 말하지 않아도 돼.

I just wanted to check up on you.

진저: 나도 그냥 괜찮은지 확인하고 싶었을 뿐이야.

Uh huh.

패치스: 그으래.

Thanks Ginger. I'm glad you're doing well too.

패치스: 고맙다 진저. 너도 잘 하고 있어서 좋네.

Good luck keeping things together... I'd better get going or I'll miss the assembly.

패치스: 일이 잘 해결됐으면 좋겠어... 난 이만 종례에 가보도록 할게.

Bye Patches. I'm going to stay here and focus.

진저: 잘가 패치스. 난 여기서 집중하고 있을게.

Ginger closes her eyes to meditate again.

해설: 진저는 다시 명상하기 위해 눈을 감았다.

This would be a good time to get that fur. You just need a knife to cut if off with.

해설: 지금이 털을 얻을 기회다. 그냥 칼로 잘라내면 된다.



7.8.2.1.4. 체육관의 진저와 대화를 나눈 후 패치스의 사물함에서 칼을 챙겨와 진저의 털을 챙길 경우 (+ 진저의 털)[편집]

Ginger is meditating.

해설: 진저가 명상하고 있다.

Patches silently cuts away a piece of fur from Ginger's braid.

해설: 패치스는 진저의 땋은 털 조각을 조용히 잘라낸다.

And now for the grand finale!

해설: 그리고 이제 피날레가 시작된다!

Patches runs off th the assembly location in the field.

해설: 패치스는 집합 장소로 이동한다.


이후 챕터 6으로 이어진다.


7.8.2.1.5. 칼을 소지한 상태에서 진저에게 자신은 변했다는 것을 보여줄 경우 (진저 ★, + 진저의 털)[편집]

...

패치스: ...

I don't like this.

패치스: 이 얘기는 마음에 안 들어.

That's okay. We don't have to talk about your feelings yet, or at all.

진저: 괜찮아, 아직 네 감정에 대해서 말하지 않아도 돼.

I just wanted to check up on you.

진저: 나도 그냥 괜찮은지 확인하고 싶었을 뿐이야.

Uh huh.

패치스: 그으래.

Thanks Ginger. I'm glad you're doing well too.

패치스: 고맙다 진저. 너도 잘 하고 있어서 좋네.

Good luck keeping things together... I'd better get going or I'll miss the assembly.

패치스: 일이 잘 해결됐으면 좋겠어... 난 이만 종례에 가보도록 할게.

Bye Patches. I'm going to stay here and focus.

진저: 잘가 패치스. 난 여기서 집중하고 있을게.

Ginger closes her eyes to meditate again.

해설: 진저는 다시 명상하기 위해 눈을 감았다.

Before he walks away, he silently cuts away a piece of fur from Ginger's braid.

해설: 떠나기 전에, 패치스는 조용히 진저의 털 일부를 잘라냈다.

And now for the grand finale!

해설: 그리고 이제 피날레가 시작된다!

Patches runs off th the assembly location in the field.

해설: 패치스는 집합 장소로 이동한다.


이후 챕터 6으로 이어진다.


7.8.2.1.6. 앤젤을 사물함에 가두고 칼을 소지한 상태에서 진저에게 자신은 변했다는 것을 보여줄 경우 (진저 ★, + 진저의 털)[편집]

...

패치스: ...

I don't like this.

패치스: 이 얘기는 마음에 안 들어.

That's okay. We don't have to talk about your feelings yet, or at all.

진저: 괜찮아, 아직 네 감정에 대해서 말하지 않아도 돼.

I just wanted to check up on you.

진저: 나도 그냥 괜찮은지 확인하고 싶었을 뿐이야.

Uh huh.

패치스: 그으래.

Thanks Ginger. I'm glad you're doing well too.

패치스: 고맙다 진저. 너도 잘 하고 있어서 좋네.

Good luck keeping things together... I'd better get going or I'll miss the assembly.

패치스: 일이 잘 해결됐으면 좋겠어... 난 이만 종례에 가보도록 할게.

Bye Patches. I'm going to stay here and focus.

진저: 잘가 패치스. 난 여기서 집중하고 있을게.

Ginger closes her eyes to meditate again.

해설: 진저는 다시 명상하기 위해 눈을 감았다.

Before he walks away, he silently cuts away a piece of fur from Ginger's braid.

해설: 떠나기 전에, 패치스는 조용히 진저의 털 일부를 잘라냈다.



7.8.2.1.7. 변하지 않았다[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



7.8.3. 패치스의 사물함[편집]


Found it!

패치스: 찾았다!

Patches enters in his locker combination.

해설: 패치스는 사물함 잠금을 풀었다.

The locker swings open.

해설: 사물함 문이 열렸다.

Og right.

패치스: 아, 좋았어.

Eugh, I'm glad Angel isn't here to see this.

패치스: 윽, 앤젤이 이걸 못 봐서 다행이네.



7.8.3.1. 칼을 살펴본다.[편집]

Ahh yes, a vert special knife!

패치스: 아아, 오랜만이네. 내 특별한 칼.

I haven't used it since my last date with Angel.

패치스: 앤젤이랑 보낸 마지막 데이트 이후 쓴 적 없었지.



7.8.3.1.1. 칼을 가져간다. (+ 칼)[편집]

Maybe it's time I get some more use out of it!

패치스: 아마 이 칼 좀 써볼 때가 된 것 같네!



7.8.3.1.2. 칼을 내버려둔다.[편집]

Patches leaves the knife alone.

해설: 패치스는 칼을 내버려뒀다.



7.8.3.2. 케모노 숲의 가장자리 나무 아래의 앤젤의 사진을 살펴본다.[편집]

Once upon a time, there was a cat that enjoyed reading alone at the edge of the woods...

해설: 옛날 옛적에, 숲의 가장자리에서 혼자 독서를 즐기던 고양이가 있었습니다...

It was a dangerous place for a cat to be; bordering on dog territory.

해설: 그곳은 야옹이가 있기에는 위험한 멍멍이들의 영역이었습니다.

And as expected a dog appeared...

해설: 그리고 예상대로 멍멍이가 나타났습니다...

Rather than fight, as many cats and dogs do.

해설: 하지만 둘은 다른 이들처럼 싸우기보다는,

The two found common ground and bonded.

해설: 서로 공통점을 찾고, 공감했습니다.



7.8.3.3. 앤젤의 편지를 살펴본다.[편집]

Dear Patches, Sorry. You're lingy and franklya little creepy too... You readtoo many books on dissection and small animal anatomy, and your joke about brutally murdering me foever left you was not funny... It was fun while itlasted but please do not come near me anymore... Yours never, Angel.

패치스에게, 미안. 솔직히 넌 이상한 말도 많이 하고 좀 소름끼쳐... 연신 해부학 책만 읽고, 날 잔인하게 죽여버리겠다는 농담도 재미 없어. 그동안은 좋았지만 이제 나에게 다시 다가오지 않아줬으면 좋겠어. 넌 진짜 아니야. 앤젤이.


But what the cat saw as any other relationship, the dog saw a marriage of two souls...

해설: 야옹이는 유대감을 느꼈지만, 멍멍이는 사랑을 느꼈습니다.

Till death do they part.

해설: 죽음도 갈라놓지 못할 사랑 말이죠.

He had never felt love like this before and would hold onto it by any means necessary.

해설: 멍멍이는 이전에 이런 감정을 느껴본 적 없었기 때문에, 모든 수단을 사용해서 이 감정을 붙잡았습니다.

Until what was held onto with an iron grip,

해설: 하지만 아무리 강하게 붙잡아도,

Began to slip away.

해설: 조금씩 사라져 갈 뿐이었습니다.



7.8.3.4. 패치스의 편지를 살펴본다.[편집]

DEAREST ANGEL, HERE IS YOUR DAILY REMINDER OF JUST HOW MUCH I LOVE YOU. YOUR LAST LETTER REALLY GAVE ME A LAUGH. IMISS YOUR UNHEALTHY NEED TO BE HONEST. I DIDN'T WANT TO RESORT TO DESPERATE MEASURES BUT YOU LEAVE ME NO CHOICE. I WILL WAIT FOR YOUR APOLOGY BY THE TREE. IF I DON 'T SEE YOU BY MIDNIGHT, I WILL COME FIND YOU. REMEMBER, I'M ALWAYS WATCHING. LOVE, PATCHES

친애하는 앤젤에게, 내가 너에게 느끼는 사랑을 보여주려고 편지를 써. 이전에 받은 네 편지는 진짜 웃겼어. 난 네 안절부절한 모습이 그리워. 이런 거에 의존하고 싶진 않았는데, 이제 내게 남은 선택의 여지가 없는 것 같아. 가장자리의 나무에서 네 사과를 기다릴게. 자정까지 오지 않으면 내가 찾아갈 거야. 기억해, 난 항상 지켜보고 있어. 사랑하는 패치스가.


Abandoned and betrayed...

해설: 버림받고, 배신당하고...

The dog decided...

해설: 멍멍이는 굳게 다짐했습니다...

If he couldn't have him...

해설: 그 야옹이를 가질 수 없다면...

No one could.

해설: 아무도 가질 수 없게 하겠노라고.



7.8.3.5. 앤젤의 편지, 패치스의 편지, 나무 아래 앤젤의 사진을 모두 확인할 경우[편집]

This little shrine was meant to remind me of what truly matters:

패치스: 이 작은 추억들은 나에게 중요한 것을 상기시켜 주지.

MAKING HIM PAY.

패치스: 대가를 치르게 하는 것.

But now I wonder...

패치스: 그런데 궁금하네...



7.8.3.5.1. 앤젤은 날 사랑하지 않아.[편집]

Why am I wasting so much time on someone who will never love me?

패치스: 왜 날 사랑해주지 않을 사람한테 이 많은 시간을 낭비한거지?

There must be something else that can fill this void...

패치스: 이 공허함을 채울 수 있는 무언가가 있을 거야...



7.8.3.5.2. 모두가 대가를 치뤄야 해.[편집]

If I'm incapable of being loved...

패치스: 만약 내가 사랑받지 못한다면...

I may as well end everything and everyone.

패치스: 차라리 모든 것을 끝장내 버리겠어.



7.8.3.6. 앤젤을 사물함에 가둔 후 사물함으로 향할 경우[편집]

Patches presses his ear to the locker.

해설: 패치스는 사물함에 귀를 댔다.

Angel is breathing quietly. Looks like he's still knocked out.

해설: 앤젤이 조용히 숨쉬고 있다. 아직 기절한 것 같다.

According to the grimoire, I just need a piece of Ginger's fur to complete the spitit swapping ritual.

패치스: 마법서에 따르면, 영혼 교환 의식을 치르려면 진저의 털이 필요하다네.



7.8.3.6.1. 앤젤을 사물함에 가둔 상태에서 진저의 털을 얻은 후 패치스의 사물함으로 향할 경우 (- 진저의 털)[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.


이후 챕터 6으로 이어진다.


8. 챕터 6 (- 마법 물품 묶음, - 진저의 털)[편집]


The bell rings marking the end of the school day!

해설: 하루의 끝을 알리는 종소리가 울렸다!

Everyone gathers in the field in front of Coco and Mittens.

해설: 모두가 코코와 미튼스 앞에 모여있다.

PATCHES!! Oh my gosh I m-missed you!!

올리브: 패치스!! ㅂ-보고싶었어!!

It really has been eons hans't it?

패치스: 그래, 이게 몇 년 만이지?

I w-was a little worried. Ginger looked sOoOoOo tired, I wasn't s-sure if everypuppy's stitches would fall out.

올리브: 난 ㅅ-사실 좀 걱정했어. 진저가 너어어어무 지쳐보였거든, 그래서 모두의 마법이 ㅍ-풀릴까봐 무서웠다고.

But it looks like everything's okay!!

올리브: 하지만, 다 잘된 것 같아!!

And I think cats and dogs got along pretty w-well too!!

올리브: 그리고 야옹이와 멍멍이들이 꽤 ㅈ-잘 어울렸던 것 같고!!

They sure did.

패치스: 당연히 그랬지.

EVERYONE QUIET!!

코코: 모두 조용!!

Ahem.

코코: 에헴.

Mittens?

코코: 미튼스?

Hello everyone.

미튼스: 모두 안녕.

As you know, today is an experiment to see what a day would look like if cats and dogs lived, worked and learned side by side.

미튼스: 알다시피, 오늘은 야옹이와 멍멍이가 함께 지내고 같이 배운다면 어떨지 알아보기 위한 실험을 했지.

It is this experiment that all canine lives here depend on.

미튼스: 그리고 여기 모든 멍멍이는, 이 실험에 목숨이 달려있어.

... But...

미튼스: ... 하지만.

I'm beginning to think that shouldn't be the case.

미튼스: 그럴 일이 있어선 안 된다고 생각해.

WHAAAAT?!?

코코: 뭐어어어어?!?

B-but, MITT YOU PROMISED YOU'D HEAL THEM!!

코코: ㅎ-하지만, 미트 네가 모두를 치료해주겠다고 약속했잖아!!

Oh dear, by that I meant,

미튼스: 아 이런, 그런 뜻이 아니야.

Your lives and bodies shouldn't have to depend on me or this experiment of a school day.

미튼스: 여기 모두의 생명과 몸이 이 실험에 달려있을 필요는 없어.

They are yours. I'm just here to help give them back.

미튼스: 원래 너희들 거였으니, 돌려주어야겠지.

OH! That's more like it!

코코: 아! 더 그럴 듯 하네!

WHOOPEEEEE did you hear that, Patches?!

올리브: 우와아아아, 방금 들었어, 패치스?

Wait, did dogs really win you over that much?

코코: 잠깐, 정말 멍멍이가 네 마음을 바꾼거야?

I... Just think I owe more of my status to dogs than I thought.

미튼스: 난... 내가 생각했던 것 보다 멍멍이에게 더 많은 빚을 지고 있었어.

And I've realized I might have a bit of a Dog complex.

미튼스: 그리고 생각해보니, 나한테 멍멍이 컴플렉스가 좀 있던 것 같아서.

But, I'll deal with that guilt when I get the opportunity to apologize to Ginger...

미튼스: 그러니까, 진저에게 사과할 기회가 생긴다면 진심으로 사과할게...

Antway, let's make things right, shall we?

미튼스: 어쨌든, 일을 바로잡자, 알았지?

Mittens rummages around in their bag,

해설: 미튼스는 가방을 뒤적거린다.

...?!?

미튼스: ...?!?

Heheheh.

패치스: 헤헤헤헤.

Looking for this?

패치스: 이거 찾으시나 보네?

Patches pulls out the stolen crystal ball.

해설: 패치스가 훔친 수정구를 꺼낸다.

With the wave of Felix's wand the ball glows brightly and bursts into pink flames!

해설: 그러고는 펠릭스의 지팡이를 휘둘렀다. 수정구에서 밝은 빛과 함께 분홍 불꽃이 터져나온다!

A skeletal arm reaches out. It grips the sacrificial skull and places it in the maw of...

해설: 수정구에서 뼈로 된 팔이 뻗어나왔다. 그것은 제물로 바친 두개골을 집어 삼켰다...

Bapawmet?!

미튼스: 바포멧?!

An otherworldly being breaks out of the flames of the crystal ball. The field shakes under its weight.

해설: 다른 세계의 존재가 수정구의 화염 속에서 깨어났다. 압도감에 대지가 흔들린다.

The being twitches its head towards Patches.

해설: 그 존재가 패치스를 향해 고개를 돌린다.

NO. This is my family's power!! What are you doing with it?!

미튼스: 안돼. 이건 우리 가문의 힘이라고!! 이걸로 무슨 짓을 하는거야?!

Patches presents Ginger tuft of fur to the being.

해설: 패치스는 진저의 털 뭉치를 그 존재에게 보여준다.

I want my body back.

패치스: 내 몸을 되돌려 줘.

The being snaps the fur out of Patches' paw!!

해설: 그 존재가 패치스의 손에서 털을 가져갔다!!

It's head creaks as it turns to stare at Angel.

해설: 그러고는 앤젤을 향해 시선을 돌렸다.

AGHH WAIT!!

앤젤: 으아악, 잠깐만!!

Angel feels his soul being ripped from his body.

해설: 앤젤은 몸에서 영혼이 찢어지는 것을 느낀다.

His screams fade into nothingness.

해설: 앤젤의 비명은 조용해졌다.

Patches feels a similar sensation. Everything goes dark.

해설: 패치스도 비슷한 감각을 느꼈다. 모든 것이 어두워졌다.

Patches gasps for breath.

해설: 패치스가 숨을 헐떡인다.

P-P-PATCHES!!

올리브: ㅍ-ㅍ-패치스!!

AHAHAHAHAH!!

패치스: 아하하하하하!!

I'm me again! Oh boy do I ever feel ALIVE!

패치스: 다시 돌아왔어! 드디어 살아있는 느낌이야!

W-w-what are you doing!?

올리브: ㅁ-ㅁ-뭘 하려는 거야!?



8.1. 최선.[편집]


This is MY body, Olive. It belongs to ME.

패치스: 이게 몸이야, 올리브. 거라고.

B-B-B-BUT YOU'RE SCARING EVERYONE!!

올리브: ㅎ-ㅎ-하지만 너 모두를 무섭게 하고 있잖아!!

Y-YOU'RE SCARING ME!

올리브: ㄴ-나도 너무 무서워!



8.2. 복수. (올리브 ☆)[편집]


Giving you what you all deserve.

패치스: 너희가 마땅히 받아야 할 대가를 치러야지.

Patches beckons Bapawmet.

해설: 패치스가 바포멧에게 손짓한다.

They lean in to listen to his request.

해설: 바포멧은 요청을 듣기 위해 몸을 숙였다.

P-PATCHES!! You're s-s-scaring me!

올리브: ㅍ-패치스!! ㄴ-날 무섭게 하고 있잖아!



8.3. 좋네. (올리브 ☆)[편집]


Good.

패치스: 좋네.

Fear isn't punishment enough. Not for shoving me in the body of my rotting ex-boyfriend.

패치스: 하지만 두려움만으로는 대가를 다 못 치루지. 날 썩어가는 전 남자친구 몸에 밀어넣고.

Not for putting me in a collar and making me do your bidding like a show dog.

패치스: 나를 목줄 채워서 노예 마냥 명령을 따르게 했지.

Or for all the years of bullying and ostracizing.

패치스: 그리고 수년 동안 날 괴롭히고 배척했는데.

You should fear me.

패치스: 당연히 날 두려워 해야지.

Olive is lost for words.

해설: 올리브는 말문을 잃었다.



8.4. ...[편집]


...

패치스: ...

I d-don't kow why you're doing this,

올리브: 네가 ㅇ-왜 이러는지 잘 모르겠어.

But we can talk. I promise I'll listen f-fur as long as it takes!

올리브: 하지만 우리 얘기해보자. 얼마나 ㅇ-오래 걸리든지, 내가 다 들어줄게!

Olive looks at Patches pleadingly.

해설: 올리브는 애원하며 패치스를 바라본다.



8.5. 모두를 치료한다. (올리브 ★)[편집]


도전 과제명은 Undying Wish(영원한 소원).

...

패치스: ...

Bapawmet leans in to hear Patches' next request.

해설: 바포멧은 패치스의 다음 요청을 듣기 위해 몸을 숙였다.

...

패치스: ...

Ugh just put them back together.

패치스: 윽, 그냥 어, 다시 되돌려줘.

The being pauses... And stands up straight with unnatural jittery movements.

해설: 바포멧이 멈춘다... 그러더니 부자연스럽고 불안한 움직임으로 똑바로 일어선다.

As you wish.

바포멧: 원하시는 대로.

The entire field rumbles.

해설: 대지가 우르릉거린다.

AHHHH!!

홀리: 아아아아!!

Huh?

홀리: 엥?

W-was it all a dream?

홀리: ㅈ-전부 꿈이었나?

My battle scar! IT'S GONE!!

로버: 내 전쟁에서의 흉터! 전부 사라졌어!!

!!!

올리브: !!!

PATCHIE!!

올리브: 패치스!!

Olive hugs Patches so hard his ribs might break.

해설: 올리브는 패치스의 갈비뼈를 부러질 정도로 엄청 세게 껴안았다.

He pats them softly on the back.

해설: 패치스는 올리브의 등을 부드럽게 두드려줬다.

I was so afraid you w-were going to...

올리브: 네가 나쁜 선택을 할 까봐 ㄴ-너무 무서웠어...

Do what? Hurt my best friend.

패치스: 내가 뭘 해? 설마 내 최고의 친구를 다치게라도 하겠어?

... I'm your best f-f-furiend?

올리브: ... 내가 네 ㅊ-ㅊ-최고의 친구야?

I am NOT saying it again.

패치스: 다시 말 해줄거야.

WAIT! ANGEL!!

코코: 잠깐만! 앤젤!!

HOLY CATS NOT AGAIN!!

코코: 아 제발, 다신 안돼!!

AAAAAAAGHHHH PLEASE PLEASE PLEASE DON'T BEE GONE I CAN'T DO THIS AGAIN!!

코코: 아아아아아아, 제발제발제발 부탁이야. 날 떠나지 마. 다시는... 이런 거 겪기 싫다고!!

Ginger walks in.

해설: 진저가 걸어왔다.

... So.

진저: ... 그래서.

It looks like the healing went well...?

진저: 치유가 잘 된 것 같은데...?

!!!

앤젤: !!!

Angel sits up. He slowly truns his head to look at Patches.

해설: 앤젤은 일어나 앉았다. 천천히 고개를 돌려 패치스를 바라본다.

You.

앤젤: 너.

He lunges at Patches, attempting to tear his throat out with his teeth!!

해설: 앤젤은 이빨로 패치스의 목을 찢으려 시도하며 달려들었다!!

WAIT WAIT, A-A-A-ANGEL!!

올리브: 잠깐 잠깐, ㅇ-ㅇ-ㅇ-앤젤!!

AGHH GET OFF ME!!

패치스: 으윽, 저리 비켜!!

YOU FUCKING BASTARD I'LL KILL YOU!!

앤젤: 이 빌어먹을 개자식, 죽여버릴거야!!

Sparky lifts Angel of Patches.

해설:스파키는 패치스에게서 앤젤을 들어올린다.

Aww you're so small now!

스파키: 아아, 이제 엄청 작네!

SPARKY!! PATCHES STOLE HIS BODY BACK, WE HAVE TO ST-

앤젤: 스파키!! 패치스가 내 몸을 다시 훔쳤잖아, 우리는 다시-

NO NO, ANGEL!! Look around! Kook at all the doggies!!

올리브: 아니야 아니야, 앤젤!! 주변을 둘러봐! 멍멍이들 좀 보라고!!

Angel looks around. He sees that all the dogs have been healed.

해설: 앤젤은 주위를 둘러 보았다. 앤젤은 모든 멍멍이들이 치유된 것을 보았다.

He looks down at his own body. He's a cat again, completely healed as well.

해설: 그리고 자신의 몸을 내려다본다. 앤젤은 다시 야옹이가 되었다. 완전히 치유된 상태로.

... Huh?

앤젤: ... 응?

You have a lot of explaining to do Patches.

코코: 너 설명해야 할 거 많다, 패치스.

I think widdle Patches is a big softie now!

브라우니: 내 생각엔 패치스가 부드러운 댕댕이가 된 것 같은데!

Huh Patches boy? You decided you wanted to go get afterschool milkshakes with the cool kids after all?

브라우니: 응, 패치스 친구야? 방과 후에 우리 쩌는 친구들이랑 밀크 쉐이크 먹고 싶다는 거지?

On second thought just let Angel kill me.

패치스: 방금 전까지 앤젤이 날 죽이려고 했는데.

Ahem.

미튼스: 에헴.

Can somebody PLEASE explain to me what's going on.

미튼스: 무슨 일인지 아무나 설명 좀 해주실까.

Other cats and dogs on the field are similarly confused.

해설: 주변의 다른 야옹이와 멍멍이들도 비슷하게 혼란스러워 한다.

Coco tells them the lengthy story of how Patches and Angel swapped bodies, how she killed nearly every dog at Hachiko High. how they were resurrected as a zombie army, etc.

해설: 코코는 패치스와 앤젤이 어떻게 몸을 교환했는지, 하치코 고등학교애서 왜 모든 개를 죽였는지, 멍멍이들이 좀비로 어떻게 부활했는지 등 모든 이야기를 들려준다.

By the end of the story, all the students are zoning out and chatting amongst themselves.

해설: 이야기가 끝날 때쯤, 모든 학생들은 자리를 잡고 이야기를 나누고 있었다.

Well then.

패치스: 좋아, 그럼.

That was the most eventful day of school I've ever had.

패치스: 오늘은 내가 보낸 수업 중에서 가장 다사다난했던 날이었지.

But let me guess, you thought it was perfect?

패치스: 근데 넌 아마, 완벽하다고 생각하고 있겠지?

Olive hits Patches!

해설: 올리브가 패치스를 때렸다!

Uh, ow?

패치스: 어, 아야?

You scared me so much Patchie!!

올리브: 나 엄청 무서웠다고 패찌!!

But, I guess I'll furgive you since we're b-b-best furiends!!

올리브: 근데, 우리는 ㅊ-ㅊ-최고의 친구니까!! 용서해 줄게!!

You'd forgive me for anything wouldn't you?

패치스: 내가 무슨 짓을 하든, 용서해 줄 거잖아?

I'll give you punchies if you scare me again though.

올리브: 그래도 날 또 겁준다면, 그때는 진짜 아프게 맞을 줄 알아.

Olive growls softly. It's obvious they mean business[오타]

해설: 올리브는 부드럽게 으르렁거린다. 이것은 올리브가 진지하다는 뜻이다.

I better not incur your wrath then.

패치스: 그럼 널 화나게 만들지 않는 게 낫겠네.

Let's say bye to everypupp- I mean, everybody and then walk home together!!

올리브: 모든 멍멍이들이랑 인사- 내말은, 모든 멍멍이들이랑 야옹이들이랑 인사하자! 그리고 내 집에 같이 놀러가자!!

We can watch cartoons and eat peanut butter!

올리브: 우리 같이 만화보면서, 땅콩버터 먹을 수 있어!

That actually sounds kind of nice.

패치스: 그거 좋네.



8.5.1. 이전에 브라우니를 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Purrfect Apawcalypse: Patches' Infurno/배드 엔딩 문서를 참고하십시오.



8.5.2. 이전에 진저를 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)[편집]





8.5.3. 이전에 앤젤을 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)[편집]





8.5.4. 이전에 브라우니와 진저를 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)[편집]





8.5.5. 이전에 브라우니와 앤젤을 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)[편집]





8.5.6. 이전에 진저와 앤젤을 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)[편집]





8.5.7. 이전에 브라우니와 진저, 앤젤을 죽인 상태에서 바포멧에게 모두를 살리라 명할 경우 (올리브 ★)[편집]





8.6. 모두를 죽인다.[편집]





8.7. 운동장[편집]




8.7.1. 운동장 좌측[편집]




8.7.1.1. 패치스와 올리브에게 상호작용 할 경우[편집]

You ready to go Patches?

올리브: 준비됐어 패치스?



8.7.1.1.1. 가자[편집]

Let's go. I'm looking forward to seeing you eat an entire jar of peanut butter.

패치스: 가자. 네가 땅콩버터 한 병을 통째로 다 먹는 모습이 기대되는데.

YAY!!!

올리브: 조아써!!!



8.7.1.1.2. 아직 아냐[편집]

Not quite. There are a few more people I'd like to chat with.

패치스: 아직은 아냐. 이야기할 사람이 몇 명 더 남았거든.

WHOOPEE!! Lead the w-way!

올리브: 신난다!! 빨리 ㅇ-앞장서!



8.7.1.1.3. 나뭇잎 더미를 살펴본다.[편집]

It's a big pile of leaves.

해설: 나뭇잎이 잔뜩 쌓여 있다.



8.7.1.2. 캐쳐박스를 살펴본다.[편집]

Patches has no idea what this white square is for.

해설: 패치스는 이 하얀 사각형이 무슨 용도인지 전혀 모른다.



8.7.1.3. 스파키, 브라우니, 코코에게 말을 건다.[편집]

OH MY GOSH!! WASN'T TODAY JUST THE BEST DAY EVER?!

올리브: 아 세상에!! 오늘 정말 최고였지 않아?!

Olive, you literally just spent all day reading, snacking, and then almost got banished to the shadow realm by your so called best friend.

브라우니: 올리브, 너 말 그대로 하루종일 책만 읽다가 밥 먹고, 가장 친한 친구한테 어둠의 영역으로 추방될 뻔 했는데.

A-almost.

올리브: ㄱ-그렇긴 하지.

I'd say any day where we're not getting brutally murdered is a pretty good day!

스파키: 우리가 잔인하게 살해당하지 않아서 꽤 좋은 날이었어!

I'm with Sparky on this one.

코코: 나도 같은 생각이야.

Well I think today would only be a win if we all got milkshakes!

브라우니: 글쎄, 난 우리 모두가 같이 밀크 쉐이크를 먹어야 오늘이 좋은 날이 될 것 같은데!

Mmmmilkshakes! R-remember the first time we got milkshakes?

올리브: 미이이일크 쉐이크! ㅇ-우리 밀크 쉐이크 처음 먹었을 때 기억나?

Yeah, Sparky wouldn't stop eating my fries.

브라우니: 응, 스파키가 내 감튀 다 먹었었지.

They were MY fries.

스파키: 그거 감자튀김이었어.

I'll treat you to fries, Brownie.

코코: 내가 감자튀김 쏠게, 브라우니.

OOOH that'll make em taste waaaaay better!

브라우니: 오예! 그럼 두 배로 맛있겠는데!

Everyone but Patches is chatting about milkshakes and diner food. He fidgets a little.

해설: 패치스를 제외한 모두가 밀크 쉐이크와 식당 음식에 대해 이야기하고 있다. 패치스는 약간 안절부절 못한다.

...

패치스: ...

OH NOoOoOoOo!!!

올리브: 안돼애애애애애!!!

We're making Patchie feel left out.

올리브: 우리가 패치스가 소외감을 느끼도록 만들고 있어.

Wow, Olive. You're doing a better job of singling me out than I ever could.

패치스: 와, 올리브. 너 완전 따돌리기에 재능 있다?

OH NoOoOoOo!

올리브 아, 아니야아아아아!!!

Sparky feels the urge to howl as well.

해설: 스파키도 따라서 하울링하고 싶은 충동을 느낀다.

Honestly Patches, the first time we got milkshakes kinda sucked.

브라우니: 솔직히 패치스, 우리 처음 밀크쉐이크 먹었을 때는 좀 그지같았어.

My feet were covered in bloood, we had to hide Coco's cat ears under a dumb sun hat, and Sparky wouldn't stio eating my fries.

브라우니: 내 발은 피투성이였고, 코코는 바보같은 햇빛 가리기 모자로 귀를 가려야 했고, 스파키가 내 감튀 계속 먹었거든.

I paid for those fries!!

스파키: 그 감자튀김 내가 샀어!!

And I like that sun hat!!

코코: 그리고 나 그 모자 맘에 들었어!!

Maybe if you come along we can get up to some real shenanigans!

브라우니: 이번에 너랑 같이 간다면, 온같 속임수들을 보여줄 수 있겠는걸!

The non-lethal sort I mean.

브라우니: 치명적인 장난은 빼고.

... Like unscrewing the tops of salt shakers?

패치스: ... 소금통 뚜껑을 열어놓는다거나?

YES! GENIUS! LOVE IT!

브라우니: 그거지! 천잰데! 맘에 들어!

Well I'd love to join you but Olive and I had plans tonight.

패치스: 글쎄, 같이 가고 싶기는 한데, 올리브랑 밤에 약속이 있어서.

And I'm not just saying that out of spite. We will commit petty crimes some other time.

패치스: 악의로 하는 말 아냐, 그리고 그 속임수는 나중에 해 보자.

Pffft have fun being lame!

브라우니: 피잇, 잘들 놀아라!

See ya later, Patches! If you ever want an outlet for your, uhh, violent tendencies, we can work out together sometime!

스파키: 나중에 봐, 패치스! 만약에 네가 어, 폭력적인 스트레스를 풀 곳이 필요하다면 언제든 같이 운동하자!

I'll see you next time I visit Hachiko High,

코코: 다음에 하치코 고등학교에서 보자.

I mean, if the faculty can ever forgive us for killing them, resurrecting them as zombie and leaving them to wander the woods while we had free reign of the school for the day.

코코: 물론, 여기 선생님들이 얘네를 죽이고 좀비로 부활시켜 숲 속을 떠돌게 한 걸 용서해 주신다면 말이지.

We can only hope.

패치스: 그러길 바래야지.



8.7.1.4. 진저, 미튼스와 대화를 나누고 온 후 스파키, 브라우니, 코코에게 말을 걸 경우[편집]

OH MY GOSH!! WASN'T TODAY JUST THE BEST DAY EVER?!

올리브: 아 세상에!! 오늘 정말 최고였지 않아?!

Olive, you literally just spent all day reading, snacking, and then almost got banished to the shadow realm by your so called best friend.

브라우니: 올리브, 너 말 그대로 하루종일 책만 읽다가 밥 먹고, 가장 친한 친구한테 어둠의 영역으로 추방될 뻔 했는데.

A-almost.

올리브: ㄱ-그렇긴 하지.

I'd say any day where we're not getting brutally murdered is a pretty good day!

스파키: 우리가 잔인하게 살해당하지 않아서 꽤 좋은 날이었어!

I'm with Sparky on this one.

코코: 나도 같은 생각이야.

Well I think today would only be a win if we all got milkshakes!

브라우니: 글쎄, 난 우리 모두가 같이 밀크 쉐이크를 먹어야 오늘이 좋은 날이 될 것 같은데!

Mmmmilkshakes! R-remember the first time we got milkshakes?

올리브: 미이이일크 쉐이크! ㅇ-우리 밀크 쉐이크 처음 먹었을 때 기억나?

Yeah, Sparky wouldn't stop eating my fries.

브라우니: 응, 스파키가 내 감튀 다 먹었었지.

They were MY fries.

스파키: 그거 감자튀김이었어.

I'll treat you to fries, Brownie.

코코: 내가 감자튀김 쏠게, 브라우니.

OOOH that'll make em taste waaaaay better!

브라우니: 오예! 그럼 두 배로 맛있겠는데!

Everyone but Patches is chatting about milkshakes and diner food. He fidgets a little.

해설: 패치스를 제외한 모두가 밀크 쉐이크와 식당 음식에 대해 이야기하고 있다. 패치스는 약간 안절부절 못한다.

...

패치스: ...

OH NOoOoOoOo!!!

올리브: 안돼애애애애애!!!

We're making Patchie feel left out.

올리브: 우리가 패치스가 소외감을 느끼도록 만들고 있어.

Wow, Olive. You're doing a better job of singling me out than I ever could.

패치스: 와, 올리브. 너 완전 따돌리기에 재능 있다?

OH NoOoOoOo!

올리브 아, 아니야아아아아!!!

Sparky feels the urge to howl as well.

해설: 스파키도 따라서 하울링하고 싶은 충동을 느낀다.

Honestly Patches, the first time we got milkshakes kinda sucked.

브라우니: 솔직히 패치스, 우리 처음 밀크쉐이크 먹었을 때는 좀 그지같았어.

My feet were covered in bloood, we had to hide Coco's cat ears under a dumb sun hat, and Sparky wouldn't stio eating my fries.

브라우니: 내 발은 피투성이였고, 코코는 바보같은 햇빛 가리기 모자로 귀를 가려야 했고, 스파키가 내 감튀 계속 먹었거든.

I paid for those fries!!

스파키: 그 감자튀김 내가 샀어!!

And I like that sun hat!!

코코: 그리고 나 그 모자 맘에 들었어!!

Maybe if you come along we can get up to some real shenanigans!

브라우니: 이번에 너랑 같이 간다면, 온같 속임수들을 보여줄 수 있겠는걸!

The non-lethal sort I mean.

브라우니: 치명적인 장난은 빼고.

... Like unscrewing the tops of salt shakers?

패치스: ... 소금통 뚜껑을 열어놓는다거나?

YES! GENIUS! LOVE IT!

브라우니: 그거지! 천잰데! 맘에 들어!

Well I'd love to join you but Olive and I had plans tonight.

패치스: 글쎄, 같이 가고 싶기는 한데, 올리브랑 밤에 약속이 있어서.

And I'm not just saying that out of spite. We will commit petty crimes some other time.

패치스: 악의로 하는 말 아냐, 그리고 그 속임수는 나중에 해 보자.

Pffft have fun being lame!

브라우니: 피잇, 잘들 놀아라!

See ya later, Patches! If you ever want an outlet for your, uhh, violent tendencies, we can work out together sometime!

스파키: 나중에 봐, 패치스! 만약에 네가 어, 폭력적인 스트레스를 풀 곳이 필요하다면 언제든 같이 운동하자!

I'll see you next time I visit Hachiko High,

코코: 다음에 하치코 고등학교에서 보자.

I mean, if the faculty can ever forgive us for killing them, resurrecting them as zombie and leaving them to wander the woods while we had free reign of the school for the day.

코코: 물론, 여기 선생님들이 얘네를 죽이고 좀비로 부활시켜 숲 속을 떠돌게 한 걸 용서해 주신다면 말이지.

We might be in luck. Ginger and Mittens were discussing ways to improve cat-dog relations between our schools.

패치스: 우린 운이 좋네. 진저와 미튼스가 우리 학교 간의 야옹이 멍멍이 관계를 개선하는 방법에 대해서 논의하던데.

SERIOUSLY?!

코코: 진짜?!

Thanks for the heads up! I will definitely join them in that endeavor!

코코: 미리 알려줘서 고맙다! 그거 나도 같이 해야겠어!



8.7.1.4.1. 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Brownie, Coco and Sparky are chatting about the best flavors of pizza.

해설: 브라우니, 코코, 스파키는 최고의 피자 맛에 대해 이야기하고 있다.



8.7.2. 운동장 중앙[편집]




8.7.2.1. 패치스와 올리브에게 상호작용 할 경우[편집]

You ready to go Patches?

올리브: 준비됐어 패치스?



8.7.2.1.1. 가자[편집]

Let's go. I'm looking forward to seeing you eat an entire jar of peanut butter.

패치스: 가자. 네가 땅콩버터 한 병을 통째로 다 먹는 모습이 기대되는데.

YAY!!!

올리브: 조아써!!!



8.7.2.1.2. 아직 아냐[편집]

Not quite. There are a few more people I'd like to chat with.

패치스: 아직은 아냐. 이야기할 사람이 몇 명 더 남았거든.

WHOOPEE!! Lead the w-way!

올리브: 신난다!! 빨리 ㅇ-앞장서!



8.7.2.2. 피처 마운드를 살펴본다.[편집]

Some kind of... Sport mound. For sports.

해설: 일종의... 스포츠를 위한 스포츠 흙무더기다.



8.7.2.3. 홀리와 티거에게 말을 건다.[편집]

Tigger and Holly are in the middle of a heated conversation.

해설: 티거와 홀리가 열띤 대화를 나누고 있다.

WOHA! So you had NO ARMS?!

티거: 우와! 그래서 네 팔이 없었다는 거냐?

Yeah, it was a huge inconvenienve. I just kind of sat there all day.

홀리: 응, 엄청 불편했다고. 그냥 온 종일 앉아있기만 했다니까.

Maaaan, how would you play sports without arms?!

티거: 저런, 팔 없이 어떻게 운동을 해?!

You don't.

홀리: 안 하면 되잖아.

Don't... Play sports?

티거: 운동을... 안 한다고?

Sorry, I don't get it.

티거: 미안, 이해가 안 가서.

You just do something else that doesn't require arms. Like sitting.

홀리: 팔을 안 쓰는 걸 하면 되잖아. 예를 들면, 앉아있는 거 말이야.

Or like soccer?

티거: 아니면, 축구 같은거?

No like...

홀리: 그런거 말고...

Well I guess you could technically play soccer.

홀리: 음, 근데 아마 이론적으론 축구는 할 수 있겠지.

Or skateboarding, rollerblading, track and field...

티거: 아니면, 스케이트보드, 롤러블레이드, 달리기...

Uhh well...

홀리: 어, 글쎄...

I've never even done any of those things! And having no arms on top of that... I'd just embarrass myself and everyone would laugh at me!

홀리: 난 그런 거 한번도 해 본적 없는데! 그리고 팔도 없어서 다들 비웃었을걸!

Okay but...

티거: 그래, 근데...

Will they laugh at you if I pounce on em and do this?

티거: 내가 그 놈들한테 달려들 때도 널 비웃을까?

Tigger flexes hard.

해설: 티거는 근육을 열심히 구부린다.

PFFFT AHAHAHAHAH!

홀리: 풉, 아하하하하하!

No, but I will.

홀리: 아니, 근데 그거 해 볼게.

Well that's good enougg for me!

티거: 그 정도면 충분하지!

Now that my body's healed, I was just going to play it safe and stick to reading...

홀리: 이제 몸도 치료됐겠다. 그냥 안전하게 책이나 읽으려고 했지...

But I did always think ice skating looked pretty. Maybe it'd be easier to start if I had a friend there with me.

홀이: 근데, 난 항상 아이스 스케이팅이 멋져 보였어. 아마 같이 할 친구가 있다면 시작하기 더 쉽겠지.

YOOOOO LET'S DO IT!

티거: 그거지!! 해보자!

Olive and Patches decide to let this newfound friendship blossom.

해설: 올리브와 패치스는 새로 생긴 이 우정이 꽃피울 수 있도록 놔두리로 했다.



8.7.2.3.1. 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Holly is trying to figure out where she can get ice skates that will fit Tigger's big paws.

해설: 홀리는 티거의 큰 발에 맞는 아이스 스케이트를 어디서 구할 수 있는지 알아내려 애쓰고 있다.



8.7.2.4. 루나와 앤젤에게 말을 건다.[편집]

HI, ANGEL!! HI, LUNA!!

올리브: 앤젤, 루나. 안녕!!

Hello, Olive! Angel!

루나: 안녕, 올리브! 앤젤!

Oh dear! I mean Patches!

루나: 아, 이런! 내 말은, 패치스!

Hi, you guys...

앤젤: 안녕, 얘들아...

It's... So nice being back in my body.

앤젤: 있잖아... 다시 내 몸으로 돌아와서 너무 좋아.

... I don't like that you cut my fur though.

앤젤: ... 근데 네가 내 머리카락을 잘라놓은 건 마음에 안 들어.

Well I don't like that you grew my fur out.

패치스: 글쎄, 난 네가 내 머리카락을 길러놔서 별론데.

But long fur is so nice... And yours grew so much in such a short time.

앤젤: 하지만 난 긴 털이 너무 좋단 말이야... 그리고 네 털이 너무 빨리 자란 것도 있어.

Did I stutter?

패치스: 내 말 못 알아들어?

P-please don't fight!!

올리브: ㅈ-제발 싸우지 말아줘!!

... Fight?

앤젤: ... 싸운다고?

Oh no we just talk like this sometimes.

패치스: 아, 싸우는 거 아냐. 우린 가끔 이런 식으로 대화했었지.

Oh!!

올리브: 아!!

Don't worry. The thought of resolving my issues with Angel using violence has begun to make me feel...

패치스: 걱정 마. 폭력으로 앤젤과의 갈등을 해결하는 건...

Dead.

패치스: 죽은 듯한 기분이 들게 하거든.

Why not be upfront about your feelings, hmm?

패치스: 그냥 감정을 솔직하게 털어놓지 그래, 응?

YEAH!!

올리브: 조아써!!

kill them with brutal honesty, that's what my mother always says,

패치스: 잔인한 정직함으로 죽여라. 우리 어머니께서 늘 말씀하셨지.

NO!!

올리브: 그건 안돼!!

Eheh... baby steps I suppose...

앤젤: 에헤... 착해지는 첫 걸음마니까...

It's refreshing to see you're back to normal, Patches!

루나: 다시 원래대로 돌아와서 좋네, 패치스!

Oh really? It seemed an awful lot like everyone liked me more with Angel in my body.

패치스: 아, 정말? 다들 앤젤이 내 몸에 있을 때 더 좋아하던 눈치던데.

Oh no!

루나: 아, 이런!

I'm so sorry to have given that impression! In truth, I was only so supportive of your behavioural change because I thought it was you.

루나: 그런 느낌이었다니 미안해! 사실, 난 그게 너인 줄 알고, 네 행동의 변화를 지지한 것 뿐이었어.

You've become more and more distank sinse middle school. To see you being more open was a relief.

루나: 중학교 때부터 너랑 멀어졌잖아. 네가 마음을 연 모습을 보니 다행이네.

Well... That would be quite petty of me wouldn't it?

패치스: 음... 그거 나한테 엄청 사소한 일인 거 알지?

I'm sorry I worried you, Luna.

패치스: 그래도, 걱정시켜서 미안하긴 하네, 루나.

I just absolutely despise being open about those things called "emotions".

패치스: 나는 그 뭐냐, 너희가 '감정'이라고 부르는 걸 남들한테 보여주기 꺼려 했었거든.

That's alright. I can't pretend it's the easiest thing to do.

루나: 괜찮아. 그건 나도 쉬운 일인것 마냥 할 수가 없더라.

Just know I care about you! You're the best Vice President I could ask for!

루나: 너 걱정 많이 하는 건 알아둬! 넌 내가 아는 최고의 부회장이니까!

DAWW!

올리브: 아우우우!

Olive pulls everyone into a group hug.

해설: 올리브는 모두를 끌어안았다.

We'd better bid farewell to our other friends before we leave.

패치스: 떠나기 전에, 다른 친구들한테 인사를 하는 게 좋겠어.

See you at the next club meeting, Patches!

루나: 다음 동아리 활동 때 보자, 패치스!

I'll see you whenever...

앤젤: 언젠간 다시 만나자...



8.7.2.4.1. 스파키, 브라우니, 코코와 대화를 나누고 온 후 루나와 앤젤에게 말을 걸 경우[편집]

HI, ANGEL!! HI, LUNA!!

올리브: 앤젤, 루나. 안녕!!

Hello, Olive! Angel!

루나: 안녕, 올리브! 앤젤!

Oh dear! I mean Patches!

루나: 아, 이런! 내 말은, 패치스!

Hi, you guys...

앤젤: 안녕, 얘들아...

It's... So nice being back in my body.

앤젤: 있잖아... 다시 내 몸으로 돌아와서 너무 좋아.

... I don't like that you cut my fur though.

앤젤: ... 근데 네가 내 머리카락을 잘라놓은 건 마음에 안 들어.

Well I don't like that you grew my fur out.

패치스: 글쎄, 난 네가 내 머리카락을 길러놔서 별론데.

But long fur is so nice... And yours grew so much in such a short time.

앤젤: 하지만 난 긴 털이 너무 좋단 말이야... 그리고 네 털이 너무 빨리 자란 것도 있어.

Did I stutter?

패치스: 내 말 못 알아들어?

P-please don't fight!!

올리브: ㅈ-제발 싸우지 말아줘!!

... Fight?

앤젤: ... 싸운다고?

Oh no we just talk like this sometimes.

패치스: 아, 싸우는 거 아냐. 우린 가끔 이런 식으로 대화했었지.

Oh!!

올리브: 아!!

Don't worry. The thought of resolving my issues with Angel using violence has begun to make me feel...

패치스: 걱정 마. 폭력으로 앤젤과의 갈등을 해결하는 건...

Dead.

패치스: 죽은 듯한 기분이 들게 하거든.

Why not be upfront about your feelings, hmm?

패치스: 그냥 감정을 솔직하게 털어놓지 그래, 응?

YEAH!!

올리브: 조아써!!

kill them with brutal honesty, that's what my mother always says,

패치스: 잔인한 정직함으로 죽여라. 우리 어머니께서 늘 말씀하셨지.

NO!!

올리브: 그건 안돼!!

Eheh... baby steps I suppose...

앤젤: 에헤... 착해지는 첫 걸음마니까...

It's refreshing to see you're back to normal, Patches!

루나: 다시 원래대로 돌아와서 좋네, 패치스!

Oh really? It seemed an awful lot like everyone liked me more with Angel in my body.

패치스: 아, 정말? 다들 앤젤이 내 몸에 있을 때 더 좋아하던 눈치던데.

Oh no!

루나: 아, 이런!

I'm so sorry to have given that impression! In truth, I was only so supportive of your behavioural change because I thought it was you.

루나: 그런 느낌이었다니 미안해! 사실, 난 그게 너인 줄 알고, 네 행동의 변화를 지지한 것 뿐이었어.

You've become more and more distank sinse middle school. To see you being more open was a relief.

루나: 중학교 때부터 너랑 멀어졌잖아. 네가 마음을 연 모습을 보니 다행이네.

Well... That would be quite petty of me wouldn't it?

패치스: 음... 그거 나한테 엄청 사소한 일인 거 알지?

I'm sorry I worried you, Luna.

패치스: 그래도, 걱정시켜서 미안하긴 하네, 루나.

I just absolutely despise being open about those things called "emotions".

패치스: 나는 그 뭐냐, 너희가 '감정'이라고 부르는 걸 남들한테 보여주기 꺼려 했었거든.

That's alright. I can't pretend it's the easiest thing to do.

루나: 괜찮아. 그건 나도 쉬운 일인것 마냥 할 수가 없더라.

Just know I care about you! You're the best Vice President I could ask for!

루나: 너 걱정 많이 하는 건 알아둬! 넌 내가 아는 최고의 부회장이니까!

DAWW!

올리브: 아우우우!

Olive pulls everyone into a group hug.

해설: 올리브는 모두를 끌어안았다.

We'd better bid farewell to our other friends before we leave.

패치스: 떠나기 전에, 다른 친구들한테 인사를 하는 게 좋겠어.

See you at the next club meeting, Patches!

루나: 다음 동아리 활동 때 보자, 패치스!

I'm not sure when I'll see you all...

앤젤: 그게 언제가 될 지는 모르겠지만...

OH! Brownie, Coco and Sparky s-said we should all get milkshakes sometime!!

올리브: 아! 브라우니랑 코코랑 스파키가 같이 밀크 쉐이크 먹으러 가자고 ㅁ-말했었어!!

Oh! I'll see two there then!

앤젤: 아! 그럼 거기서 보자!



8.7.2.4.2. 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Angel and Luna are chatting about their favorite books.

해설: 앤젤과 루나는 좋아하는 책에 대해 이야기를 나누고 있다.



8.7.2.5. 더그, 펠릭스, 로버에게 말을 건다.[편집]

Yeah, there's a whole load of treasures behind the school. Rover and I do expeditions all the time.

더그: 맞아, 학교 뒤에는 보물이 많다니까. 로버랑 나는 항상 거길 탐험하지.

YEAH!! Toys as far as the eye can see! Snacks as far as the snout can smell!!

로버: 맞아!! 눈으로 볼 수 있는 장난감! 냄새 맡을 수 있는 간식!!

Oh m-m-m-my, it sounds d-delightful!

펠릭스: 오 ㅇ-ㅇ-ㅇ-이런, 재밌어 보인다!

B-b-but, where there are otherworldly riches, there must be a t-t-terrifying gatekeeper! L-like a dragon guarding a hoard, no?

펠릭스: ㄱ-ㄱ-그런데 보물이 있는 곳에는 항상 ㅁ-ㅁ-무서운 문지기가 있잖아. 예를 들면, ㅇ-용처럼. 안 그래?

That's the best part,

더그: 이게 이 모험의 가장 좋은 부분이지.

The dragon WANTS you to take their treasure.

더그: 그 용이 보물을 가져가기를 원하거든.

TH-THIS SOUNDS AMAAAZING!!

올리브: ㅇ-이거 어어엄청나잖아!!

It's trash, Olive. They're talking about trash.

패치스: 쓰레기야, 올리브. 쟤네 쓰레기 말하는 거라고.

And I'm certain one condones you all dumpster diving and dragging the smell of hot garbage into the school.

패치스: 그리고 내가 장담컨데, 아무도 너희가 쓰레기 수거함에 들어가서 쓰레기 냄새를 학교로 끌고 오는 걸 용납하지 않을 거야.

BUT IT'D BE SUCH A WASTE! Why take the trash out when you can take it in!

로버: 하지만 너무 아까워! 쓰레기를 가질 수 있는데 왜 버리는 거야?!

And by in I mean, in my mouth where it belongs!

로버: 그리고 내 말은, 그걸 먹을 수도 있는데 말이야!

P-p-perhaps, another dog's trash is another cat's treasure.

펠릭스: ㅇ-ㅇ-어쩌면, 다른 멍멍이의 쓰레기는 다른 야옹이의 보물일 수도 있어.

Whoaaa. That's some deep stuff you're steppin' in Felix.

더그: 우와아아. 바로 그거지, 펠릭스.

Th-thank you dog.

펠릭스: ㄱ-고마워 멍멍아.

It's doug.

더그: 내 이름은 더그야.

Th-th-th-thank you, Doug! And you as well, Rover!

펠릭스: ㄱ-ㄱ-ㄱ-고마워, 더그! 그리고 너도, 로버!

I feel like s-s-such a fool having believed you were nothing but destructive cat-maulers.

펠릭스: 멍멍이를 난폭한 야옹이 도살자라고 믿었던 내가 바보같아.

The only thing we maul here is GARBAGE!

로버: 우리가 도살한 건 쓰레기 뿐이지!

And sometimes electric cords.

로버: 그리고 가끔은 전기코드도.

I maul those things as w-w-w-well!!

펠릭스: 그건 나도 ㄱ-ㄱ-ㄱ-그래!!

Well it appears you're all having a very important conversation. Olive and I will take our leave now.

패치스: 지금 아주 중요한 대화를 나누시는 것 같으니, 올리브와 나는 그만 가보도록 할게.

BYE GUYS!!

로버: 잘가!!

We'll save some trash for you two.

더그: 너희 둘을 위해 쓰레기를 좀 아껴둬야 겠네.



8.7.2.5.1. 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Rover, Felix and Doug are chatting about all the inedible things they like to eat.

해설: 로버, 펠릭스, 더기는 먹고 싶지만 먹을 수는 없는 것들에 대해 이야기하고 있다.



8.7.3. 운동장 우측[편집]




8.7.3.1. 바닥에 떨어진 종이 쪼가리를 살펴본다.[편집]

Pfft, littering? It's like these animals want to start the apocalypse or something.

패치스: 응? 쓰레기? 종말이라도 일으키려는 것 같은데.

Patches turns over the crumpled piece of paper.

해설: 패치스는 구겨진 종이를 뒤집는다.

Olive thinks it's a pretty good doodle.

해설: 올리브는 종이의 낙서가 꽤 좋다고 생각한다.



8.7.3.2. 울타리 너머 보이는 케모노 숲을 바라다본다.[편집]

Why would they build a school so close to the woods when they know it's cat territory?

패치스: 왜 이 학교를 야옹이들이 사는 숲 바로 옆에다 지은거야?

Maybe it's nice being so close to a bunch of cute kitties!

올리브: 아마도, 귀여운 아기 야옹이들이랑 가까이 있고 싶어서 그런 것 같아!

I have a hunch they only built it here to scare them further into the woods.

패치스: 난 그냥 숲 속의 야옹이들을 겁주려고 여기에 지은 것 같은데.

R-REALLY?!

올리브: ㅈ-진짜?!

It's just a hunch.

패치스: 그냥 직감이야.

Awww.

올리브: 아아아.

Well m-maybe things can be different!! We can be nice doggies and make it so c-cats van some to school here whenever!!

올리브: 글쎄, 어쩌면 다를 수도 있어!! 우리는 좋은 멍멍이가 될 수 있고, 그래서 야옹이가 언제든 이 학교에 와서 같이 수업을 들을 수 있도록 하는 거지!!

Naaah it's too much effort.

패치스: 아닐걸, 그건 노력이 너무 많이 들잖아.

NoOoOoOoOoOoOo!!

올리브: 안돼애애애애애!!

I'm just kidding.

패치스: 그냥 농담이야.

I wouldn't be surprised if the town changed their minds about cats after hearing about this success of a school day.

패치스: 학교 수업의 성공 소식을 듣고, 마을에서 서로에 대한 인식이 바뀐다고 해도 별로 놀라지 않을 것 같은데.

YEAH!!

올리브: 맞아!!



8.7.3.2.1. 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Kemono Woods can be seen far off in the distance.

해설: 저 멀리 케모노 숲이 보인다.



8.7.3.3. 진저와 미튼스에게 말을 건다.[편집]

Ginger is talking excitedly with Mittens.

해설: 진저는 미튼스와 신나게 이야기하고 있다.

HI, GINGER! HI, MITTENS!!

올리브: 안녕, 진저! 안녕, 미튼스!!

Olive! It's so nice to see you!

진저: 올리브! 너무 반갑다!

Hello, Olive. Hello Patches.

미튼스: 반가워, 올리브. 반가워, 패치스.

So you took a cat's body for a joyride. Did you get it out of your system?

미튼스: 그래서 야옹이 몸으로 즐거운 시간 보냈구나. 어떤 느낌이었어?

Mhm. Can't say I'd recommend it.

패치스: 음. 추천하고 싶지는 않네.

What were you two t-talking about?

올리브: 너희 무슨 ㅇ-이야기 하고 있었어?

Oh!! Mitt and I are going to make a presentation for the principals of our schools!

진저: 아!! 미트랑 나는 학교 위원회에 가서 발표하기로 했어!

Something that will convince them to allow some interschool activities. Perhaps they'd even allow some communal school days like today.

미튼스: 학교 간의 활동을 허락해 줄 수 있는 일 말이야. 아마도 오늘 같은 공동 수업을 허락해 줄 수도 있겠지.

I'm just visualizing it... A massive colorful trifold with modern examples of cats and dogs working together, as well as ancient examples from the grimoire!

진저: 선명하게 보여... 야옹이와 멍멍이가 함께 작업하는 다양한 일들 말이야. 마법서에서 봤던 것 처럼.

And the board in and of itself will be a creative collaboration between students from both of out schools!

진저: 그리고 우리가 함께하는 사회가 두 학교 학생들 사이의 창의적인 공동 작품이 되겠지!

OH MY D-DOG that sounds s-so fun!!

올리브: 와, ㅅ-세상에 그거 정말 ㅈ-재미있겠다!!

I have leftover paints from making the banner in the school lobby t-today! Can I help?

올리브: 학교 로비에 현수막 만들고 남은 ㅍ-페인트가 있는데! 내가 뭔가를 도울 수 있을까?

Absolutely!! All cats and dogs are welcome!

진저: 당연하지!! 모든 야옹이와 멍멍이는 환영이야!

When everything is compleate, we should present it to your new family for practice!

미튼스: 다 준비되면, 네 새로운 가족 앞에서도 같이 발표 예행연습 해보자!

Huh? My new family?

진저: 응? 내 새 가족?

Yes, the Wichien family! Blood is blood after all!

미튼스: 그래, 위친 가문! 피는 속일 수 없지!

Oh wow...

진저: 어, 와...

Oh my Dog, this trifold has to be perfect.

진저: 아, 세상에. 3배는 완벽하게 준비해야겠어.

I c-can't have them thinking I'm just some freaky magical mutt!!

진저: 날 ㅇ-이상한 마법 잡종으로 보시면 어떡하지!!

If it eases your mind, my family is easily swayed by the magically adept.

미튼스: 마음 편안하게 먹어, 우리 가족은 마법에 능한 자에게는 쉽게 휘둘리거든.

In face, after we tell them what you're capable of I wouldn't be surprised if they respected your opinion more than Whisk's.

미튼스: 그리고, 우리가 네 능력을 이야기한 후에는, 네 의견을 휘스크의 의견보다 더 존중해 주실걸.

I HEARD THAT.

휘스커스: 다 들었어.

I guess that's good to know.

진저: 알아두면 좋을 것 같아.

Olive hugs Ginger.

해설: 올리브가 진저를 안아준다.

Don't be worried, G-Ginger! Your family already likes you!!

올리브: 걱정 마, ㅈ-진저! 네 가문은 이미 널 좋아할거야!!

Yes, Whisk and I think you're pretty alright.

미튼스: 맞아, 휘스크랑 나는 네가 꽤 괜찮은 아이라고 생각해.

Daww!

진저: 와아아!

I can't believe it... If all goes well we might be able to attend the same school!

진저: 아직도 믿을 수가 없어... 일이 잘 풀리면 같은 학교에 다닐 수 있을지도 몰라!

So I'm not rid of Angel and Coco for the rest of time? How disappointing.

패치스: 그럼 앤젤이랑 코코를 볼 수도 있다는 거야? 그건 실망인데.

Olive smacks Patches on the head. It's not very effective.

해설: 올리브가 패치스의 머리를 톡 쳤다. 효과는 없어 보인다.

I'm kiddding of course.

패치스: 당연히 농담이지.

I'm looking forward to seeing you two tear down the fabric of society from the inside out.

패치스: 나는 너희 둘이 사회 구조를 안팎으로 뜯어고치는 모습을 기대하고 있어.

Let me know if there are any politicians that need to be swayed.

패치스: 그러다 의견이 맞지 않는 정치인이 있으면 알려 줘.

Non-violently of course.

패치스: 걱정 마, 폭력은 쓰지 않을게.

I was on board until you said non-violent.

미튼스: 나는 네가 비폭력적일 때만 주변에 있어야겠다.

We'll keep you in the loop, Patches!

진저: 우리도 널 도와줄게, 패치스!

Olive hugs GInger and Mitt goodbye!

해설: 올리브가 진저와 미튼스를 안아주고 작별 인사한다!



8.7.3.3.1. 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Ginger and Mittens are chatting about ways to improve cat and dog relations!

해설: 진저와 미튼스는 야옹이와 멍멍이의 관계를 개선하는 방법에 대해 이야기하고 있다!



8.7.3.3.2. 휘스커스에게 말을 건다.[편집]

S-s-so you're a dog, huh?

휘스커스: ㄱ-ㄱ-그래서 네가 개였다며, 응?

Is that a problem?

패치스: 문제 있어?

Huh?! No!! Not at all!

휘스커스: 응?! 아니! 천만에!!

Patches rolls his eyes. Olive looks very nervous.

해설: 패치스가 눈을 굴렸다. 올리브는 매우 긴장한 듯 하다.

Look I... I'm really sorry.

휘스커스: 이봐, 내... 내가 정말 미안해.

It must've been so annoying talking to me, all I did was insult your entire species and hit on you.

휘스커스: 나랑 대화하는 게 짜증났을 텐데. 내가 한 말은 멍멍이들을 모욕하는 말 뿐이었어.

F-for the record I don't think you're a bad dog or a bad cat!

휘스커스: ㄴ-네가 절대 나쁜 멍멍이나 야옹이라고 생각하지 않아!

Great. Because I live for your approval.

패치스: 좋네, 왜냐하면 난 하등한 멍멍이여서 네 허락 하에 살아있는 거거든.

Oh shit I didn't mean it lik-

휘스커스: 아 이런, 그런 뜻이 아니었-

Maybe we can get to know each other better sometime.

패치스: 어쩌면 언젠가 우린 서로를 더 잘 알 수도 있을거야.

That might help convince me your apology is worth accepting at all.

패치스: 그건 네 사과가 받아들일 가치가 있다는 걸 확신시켜 줄 테고.

...

휘스커스: ...

Oh! I think Mitt planned on having the Magic Club visit Hachiko High in the future to study magic with some dogs.

휘스커스: 아! 내 생각에 마법부가 멍멍이들과 함께 마법을 공부하게 하려고 하치코 고등학교를 방문할 계획인 것 같아.

Maybe our paths will cross!

휘스커스: 아마 그때 만날 수 있겠네!

Perhaps.

패치스: 어쩌면.

Olive looks a little less nervous!

해설: 올리브가 조금 덜 불안해 보인다!



8.7.3.3.3. 두 번 상호작용 할 경우[편집]

Whiskers is staring at Kemono Woods and daydreaming.

해설: 휘스커스는 케모노 숲을 바라보며 공상에 잠겼다.


[오타] A B C 오타로 추정된다.