Afraid of perfection we closed the story.
And opened the sequel――
완벽함이 두려워서 우리는 이야기를 끝냈다.
그리고 속편을 개봉했다――
-투고자 코멘트 中-
'Reboot'는
지미섬P(ジミーサムP)가 2012년 12월 13일에
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠,
메구리네 루카,
사무네 지미의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
니코니코 동화
|
|
【하츠네 미쿠, 메구리네 루카, 사무네 지미】 Reboot 【오리지널 곡】
|
| 번역명
| Reboot
|
원제
| Reboot
|
트랙
| 1 | 3
|
발매일
| 2013년 5월 15일
|
링크
|
|
まだ少し暗い部屋
|
마다 스코시 쿠라이 헤야
|
아직은 조금 어두운 방에
|
魔法使いが降りて "さよなら"とだけ告げた
|
마호오츠카이가 오리테 사요나라 토다케 츠게타
|
마법사가 내려와서 "안녕"이라고만 말했어
|
君が紡いだ不完全な世界を
|
키세츠노 나이 히비가 카사나리 하지메타 토키오
|
계절 없는 나날이 겹쳐지기 시작하던 때를
|
まだ覚えているよ
|
마다 오보에테이루요
|
아직 기억하고 있어
|
「好きな色で飾りつけてごらんよ」
|
스키나 이로데 카자리츠케테 고란요
|
「좋아하는 색으로 꾸며보렴」
|
一つ一つ絡ませては解いた
|
히토츠 히토츠 카라마세테와 토이타
|
하나씩, 하나씩 엮였다가는 풀려나갔어
|
焦がれていたことに気付く前に
|
코가레테이타 코토니 키즈쿠 마에니
|
애태워왔던 걸 눈치 채기 전에
|
僕らは完成を恐れて遠ざけてた
|
보쿠라와 칸세이오 오소레테 토오자케테타
|
우리들은 완성을 두려워하며 멀리하고 있었어
|
今は白黒の舞台から電子の夢を見てる
|
이마와 시로쿠로노 부타이카라 덴시노 유메오 미테루
|
지금은 흑백의 무대에서 전자의 꿈을 꾸고 있어
|
再生を祈った足音
|
사이세이오 이놋타 아시오토
|
재생을 기도하던 발소리
|
そして褪めていた四次元はその色を変え
|
소시테 사메테이타 요지겐와 소노 이로오 카에
|
그리고 빛을 잃어가던 사차원은 그 색을 바꿔
|
産声を上げた
|
우부고에오 아게타
|
처음으로 태어났어
|
いつも通りの風景は逃げ道を塞いで
|
이츠모도오리노 후우케이와 니게미치오 후사이데
|
평소대로의 풍경은 도망갈 곳을 가로막고서
|
その陽を夜明けに弾いた
|
소노 히오 요아케니 히이타
|
그 빛을 새벽에 연주했어
|
季節の無い日々が際限無く続いてく
|
키세츠노 나이 히비가 사이겐나쿠 츠즈이테쿠
|
계절 없는 나날이 끝없이 계속 되는
|
そんな気がしてるんだ
|
손나 키가시테룬다
|
그런 기분이 들었어
|
明かされた真実はどこか期待外れ
|
아카사레타 신지츠와 도코카 키타이하즈레
|
밝혀진 진실은 어딘가 기대와는 달랐어
|
哀しみを纏った陽炎
|
카나시미오 마톳타 카게로오
|
슬픔을 두른 아지랑이
|
いつも完成を恐れては閉ざしたストーリー
|
이츠모 칸세이오 오소레테와 토자시타 스토오리이
|
언제나 완성을 두려워해서는 닫아버렸던 이야기를
|
開いたその続きは――
|
히라이타 소노 츠즈키와
|
열게 된 후의 이야기는――
|
白黒の舞台から電子の夢を見てる
|
시로쿠로노 부타이카라 덴시노 유메오 미테루
|
흑백의 무대에서 전자의 꿈을 꾸고 있어
|
再生を祈った足音
|
사이세이오 이놋타 아시오토
|
재생을 기도하던 발소리
|
そして褪めていた四次元はその色を変え
|
소시테 사메테이타 요지겐와 소노 이로오 카에
|
그리고 빛바랬던 사차원은 그 색을 바꾸고
|
産声を上げた
|
우부고에오 아게타
|
처음으로 태어났어
|