S03.抱いてくれたらいいのに

덤프버전 :



抱いてくれたら いいのに
다이떼꾸레따라 이이노니
안아주면 좋겠는데

そばに いたいから
소바니 이따이까라
곁에 있고 싶으니까

胸のふるえを 止めて
무네노 후루에오 또메떼
가슴의 떨림을 멈추고

愛が わかりかけたら
아이가 와까리까께따라
사랑을 알기 시작하면

きっと きっと あなたのことしか みえない
끼잇또 끼잇또 아나따노 꼬또시까 미에나이
분명히 분명히 당신 밖에 보이지 않아


真夜中の 碧い海
마요나까노 아오이 우미
한밤 중의 푸른 바다

潮風に さらわれる肌
시오까제니 사라와레루 하다
바닷바람에 휩쓸리는 살결

こんな場所に ふたりが
꼬음나 바쇼니 후따리가
이런 장소에 둘이

いること誰も 知らないのね
이루꼬또 다레모 시라나이노네
있는 걸 아무도 모르는구나

あぶなげな つきあいかたが 好きなひと
아부나게나 쯔끼아이가따가 스끼나 히또
불안불안한 교제를 좋아하는 사람

誘われて いつもそらされて
사소와레떼 이쯔모 소라사레떼
유혹하고선 언제나 피하고

なぜ なぜ 瞳だけで 悩まされるの
나제 나제 히또미다께데 나야마사레루노
어째서 어째서 눈동자로만 괴롭게해

抱いてくれたら いいのに
다이떼꾸레따라 이이노니
안아주면 좋겠는데

夢を みたいから
유메오 미따이까라
꿈을 꾸고 싶으니까

涙 こぼれるまえに
나미다 꼬보레루 마에니
눈물 흘리기 전에

愛がわかりかけたら
아이가 와까리까께따라
사랑을 알게 된다면

もっと もっと ほんとのあなたを 知りたい
모옷또 모옷또 호음또노 아나따오 시리따이
조금더 조금더 진정한 당신을 알고 싶어


みみもとで ささやいた
미미모또데 사사야이따
귓가에 속삭였다

わたしから Kissしてもいい?
와따시까라 끼스시떼모 이이?
내가 키스해도 괜찮아?

ごまかせる 距離だから
고마까세루 꾜리다까라
얼버무릴 수 있는 거리니까

嘘よ ただ言ってみただけ
우소요 따다 잇떼미따다께
거짓말이야. 그냥 해본 말이야

もうひとりの自分の声 聴こえてる
모오 히또리노 지부음노 꼬에 끼꼬에떼루
또 하나의 내 목소리가 들려

嫌われるような しぐさほど
끼라와레루 요오나 시구사호도
미움 받을만한 행동일수록

なぜ なぜ 熱い思い 伝えられるの
나제 나제 아쯔이 오모이 쯔따에라레루노
어째서 어째서 뜨거운 마음이 전해지는거야


抱いてくれたら いいのに
다이떼꾸레따라 이이노니
안아주면 좋겠는데

そばに いたいから
소바니 이따이까라
곁에 있고 싶으니까

胸のふるえを 止めて
무네노 후루에오 또메떼
가슴의 떨림을 멈추고

愛が わかりかけたら
아이가 와까리까께따라
사랑을 알기 시작하면

きっと きっと あなたのことしか みえない
끼잇또 끼잇또 아나따노 꼬또시까 미에나이
분명히 분명히 당신 밖에 보이지 않아


Love 愛がわかりかけたら
Love 아이가 와까리까께따라
Love 사랑을 알기 시작하면

もっと もっと ほんとのあなたが 知りたい
모옷또 모옷또 호음또노 아나따가 시리따이
조금더 조금더 진정한 당신이 알고 싶어

출처의 해석 기반으로 재번역/발음변경
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-21 01:39:20에 나무위키 S03.抱いてくれたらいいのに 문서에서 가져왔습니다.