S06.恋一夜

덤프버전 :



濡れた髪を
누레따 까미오
젖은 머리카락을

はじめて見せた夜
하지메떼 미세따 요루
처음으로 보여주었던 밤

心が泣いた
꼬꼬로가 나이따
마음이 울었어

抱かれていながら さみしくて
따까레떼이나가라 사미시꾸떼
안겨있으면서도 외로워서

かさねてゆく
까사네떼유꾸
겹쳐져 가는

唇でさえ たぶん
꾸찌비루데사에 따부음
입술마저도 아마

答えだせない
꼬따에다세나이
대답할 수 없을거야

熱くなる肌を 信じるのに
아쯔꾸 나루 하다오 시음지루노니
뜨거워지는 살결을 믿는데도

瞳を閉じて 願いが
히또미오 또지떼 네가이가
눈을 감고 소원이

かなえられたと 感じた その瞬間に...
까나에라레따또 까음지따 소노 도끼니
이루어졌다고 느꼈던 그 순간에…

まだ深い愛がかならずある
마다 후까이 아이가 까나라즈 아루
아직 깊은 사랑이 분명히 있을거야

わからない わからない どうなるのか
와까라나이 와까라나이 도오나루노까
모르겠어, 모르겠어 어떻게 되는건지

きりがない きりがない ふるえる胸
끼리가나이 끼라가나이 후루에루무네
끝이 없어, 끝이 없어 떨리는 가슴

あなたの腕に狂いながら こわれてしまいたくなる
아나따노 우데니 꾸루이나가라 꼬와레떼시마이따구 나루
당신 품에서 미쳐가며 부서져버리고 싶어

どこまで好きになればいいの 涙に終わりはないの
도꼬마데 스끼니 나레바 이이노 나미다니 오와리와 나이노
어디까지 좋아지면 좋겠니, 눈물의 끝은 없는거니

なぜ
나제
어째서


爪のさきが
쯔메노 사끼가
손톱의 끝이

シャツの背中堕ちて
샤쯔노 세나까 오찌떼
셔츠의 등쪽으로 떨어져

めまいの嵐
메마이노 아라시
현기증의 폭풍우

譫言みたいに あなたを呼ぶ
우와꼬또미따이니 아나따오 요부
잠꼬대 하듯이 당신을 불러

求めあうまま つかんで
모또메아우 마마 쯔까음데
서로 요구하는 대로 붙잡고

確かめあった ぬくもり そのさきに...
따시까메아앗따 누꾸모리 소노 사끼니
확인했던 온기 그 앞에…

燃えつきる愛がかならずある
모에쯔끼루 아이가 까나라즈 아루
끝까지 타오르는 사랑이 분명히 있을거야

苦しくて 苦しくて かすれる声
꾸루시꾸떼 꾸루시꾸떼 까스레루 꼬에
괴로워서, 괴로워서 쉬어버린 목소리

せつなくて せつなくて 消えない夜
세쯔나꾸떼 세쯔나꾸떼 끼에나이 요루
애달퍼서, 애달퍼서 사라지지 않는 밤

ふたりであたえあえる夢を 嘘になんかしたくない
후따리데 아따에아에루 유메오 우소니나음까 시따구 나이
둘이서 서로에게 주었던 꿈을 거짓으로 만들고 싶진 않아

どこまで強くなればいいの 痛みをふりきれるまで
도꼬마데 쯔요꾸 나레바 이이노 이따미오 후리끼 레루마데
어디까지 강해지면 좋겠니, 아픔을 떨쳐버릴 때까지


わからない わからない どうなるのか
와까라나이 와까라나이 도오나루노까
모르겠어 모르겠어 어떻게 되는건지

きりがない きりがない ふるえる胸
끼리가나이 끼라가나이 후루에루무네
끝이 없어 끝이 없어 떨리는 가슴

あなたの腕に狂いながら こわれてしまいたくなる
아나따노 우데니 꾸루이나가라 꼬와레떼시마이따구 나루
당신 품에서 미쳐가며 부서져버리고 싶어

どこまで好きになればいいの 涙に終わりはないの
도꼬마데 스끼니 나레바 이이노 나미다니 오와리와 나이노
어디까지 좋아지면 좋겠니, 눈물의 끝은 없는거니

なぜ
나제
어째서

재번역/발음변경/출처의 해석 참조
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-21 01:40:19에 나무위키 S06.恋一夜 문서에서 가져왔습니다.