S19.わたしはナイフ

덤프버전 :



どこか乱暴な KISSをされながら
도꼬까 라음보오나 끼스오 사/레나가라
어딘지 난폭한 키스를 받으면서도

なぜか 拒めない
나제까 꼬바/메 나이
왠지 거부할 수 없어

痕がつくくらい 抱きたがる腕を
아또가 쯔꾸 꾸라이 다끼따가/루 우데오
자국이 남을 정도로 안고 싶어하는 팔을

うまく 許してる
우마꾸 유루/시떼루
잘도 허락하고 있어

見栄も嘘も欲も 裸にされて
미에모 우소모 요꾸모 하다까/니 사레떼
허세도 거짓도 욕망도 발가벗겨져

ただの愛に飢えた わたしだけがいる
따다노 아이니 우에따 와따시/다께가 이루
그저 사랑에 굶주린 나만이 있어

傷だらけになっても愛したい
끼즈다라께니 나앗떼모 아이시 따이
상처투성이가 되어도 사랑하고 싶어

優しいだけでは愛せない
야사시이 다께데와 아이세 나이
상냥한 것만으로는 사랑할 수 없어

そうね わたしはナイフ
소오네 와따시와 나이후
그렇네 나는 나이프[1]


髪が乱される 一息の嵐
까미가 미다사레루 히또이끼/노 아라시
머리가 흐트러지는 한숨의 폭풍을

わざとそらせない
와자또 소라세 나이
일부러 피하지 않아

罠も夢も罪も 違いはしない
와나모 유메모 쯔미모 찌까이 하시나이
함정도 꿈도 죄도 다르지 않아

ふれた途端 堕ちる 心だけがある
후레따 또따음 오찌루 꼬꼬로/다께가 아루
닿는 순간 떨어지는 마음만이 있어

傷だらけになっても愛したい
끼즈다라께니 나앗떼모 아이시 따이
상처투성이가 되어도 사랑하고 싶어

すべてを捨てなきゃ愛せない
스베떼오 스떼나꺄 아이세 나이
모든걸 버리지 않으면 사랑할 수 없어

そうよ わたしはナイフ
소오요 와따시와 나이후
그래요 나는 나이프


(LET ME IN YOUR LOVE) かならず
(LET ME IN YOUR LOVE) 까나라즈
(당신 사랑에 나를 넣어줘) 반드시

(LET ME IN YOUR HEART) いまをつかんで
(LET ME IN YOUR HEART) 이마오 쯔까음데
(당신 마음에 나를 넣어줘) 지금을 붙잡고

傷だらけになっても愛したい
끼즈다라께니 나앗떼모 아이시 따이
상처투성이가 되어도 사랑하고 싶어

優しいだけでは愛せない
야사시이 다께데와 아이세 나이
상냥한 것만으로는 사랑할 수 없어

どんな涙もほんと
도음나 나미다모 호음또
어떠한 눈물도 정말로

そこからあなたを愛したい
소꼬까라 아나따오 아이시 따이
거기서부터 당신을 사랑하고 싶어

孤独になるほど離せない
꼬도꾸니 나루호도 하나세 나이
고독해질 수록 놓칠 수 없어

そうよ わたしはナイフ
소오요 와따시와 나이후
그래요 나는 나이프

ROSE 박진구님 번역 일부 참조
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-21 01:43:08에 나무위키 S19.わたしはナイフ 문서에서 가져왔습니다.

[1] ‘상처투성이’로 의역도 적절