次元を超えたUKの貴重なセレブレーション!!!!
\\└(メリ´⌒ω⌒`クリ)┘//
たいせつなきみに、ささえてくれたみんなに、このうたを。
차원을 넘어선 UK의 귀중한 셀리브레이션!!!!
\\└(메리´⌒ω⌒`크리스마스)┘//
소중한 너에게, 힘을 준 모두에게, 이 노래를.
sasakure.UK
今年こそ 我が家に来てね ミクサンタ
올해야말로 우리 집에 와 주세요. 미쿠 산타.
DECO*27
Snow Song Show는
sasakure.UK,
DECO*27가 제작하고 2012년 12월 12일에
니코니코 동화와
유튜브에 투고된
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
YouTube
|
|
sasakure.UK x DECO*27 - Snow Song Show feat. 하츠네 미쿠
|
ラララ・・・
|
라라라...
|
랄라라...
|
また笑えるように
|
마타 와라에루요-니
|
다시 웃을 수 있도록
|
|
俯く顔 雪の轍 街路樹の黒子たち
|
우츠무쿠 카오 유키노 와다치 가이로쥬노 쿠로고타치
|
고개 숙인 얼굴, 눈 위의 자국, 가로수의 그림자들
|
時とともに 降り積もった 悲しみで雪だるま
|
토키토 토모니 후리츠못타 카나시미데 유키다루마
|
세월과 함께 내려쌓인 슬픔으로 만든 눈사람
|
|
そんなんやだよちょっと待って
|
손난야다요 춋토 맛테
|
그런 건 싫어. 잠깐 기다려줘
|
勝手って言われたって
|
캇텟테 이와레탓테
|
제멋대로라는 말을 들어도
|
アタシが何とかしてみせるよ
|
아타시가 난토카시테 미세루요
|
내가 어떻게든 해보겠어
|
赤い衣装に身を包んで 夜空からプレゼント
|
아카이 이쇼-니 미오 츠츤데 요조라카라 프레젠토
|
붉은 의상을 입고 별하늘로부터 선물
|
どこまでも届け
|
도코마데모 토도케
|
어디까지라도 전해지기를...
|
|
歌うよララララ
|
우타우요 라라라라
|
노래할게 랄라라라
|
ほら街を染めるこの歌で
|
호라 마치오 소메루 코노 우타데
|
자 봐, 거리를 물들이는 이 노래로
|
忘れられたあの日を
|
와스레라레타 아노히오
|
잊어버렸던 그날을
|
思い出して 愛して また笑えるように
|
오모이다시테 아이시테 마타 와라에루요-니
|
떠올리며 사랑하고 다시 웃을 수 있도록
|
|
俯く顔 雪の轍 街路樹の星化粧
|
우츠무쿠 카오 유키노 와다치 가이로쥬노 호시케쇼-
|
고개 숙인 얼굴, 눈 위의 자국, 가로수의 별 화장
|
時とともに 明るくなる 街を鳴らす足音
|
토키토 토모니 아카루쿠 나루 마치오 나라스 아시오토
|
세월과 함께 밝아지는 거리를 울리는 발소리
|
|
「大事なことを忘れていたんだ、いつのまにまに忘れちゃったんだ」
|
다이지나 코토오 와스레테 이탄다 이츠노마니마니 와스레챳탄다
|
「소중한 것을 잊고 있었어. 어느새인가 잊어버리고 말았어」
|
”空飛ぶソリのなんとかさん”とか
|
"소라 토부 소리노 난토카상" 토카
|
"하늘을 나는 썰매의 뭐시기씨"라던가
|
”その夜の靴下の置き場所”も
|
"소노 요루노 쿠츠시타노 오키바쇼"모
|
" 그 밤에 양말을 놓는 장소"도
|
”朝起きた時のあのドキドキ”も
|
"아사오키타 토키노 아노 도키도키"모
|
"아침에 일어났을 때의 그 두근거림"도
|
”ぐちゃぐちゃにした箱の開け方”も
|
"구챠구챠니시타 하코노 아케카타"모
|
"꼬깃꼬깃해진 상자의 여는 방법"도
|
「いつしかみんなあげる側になる、誰かの笑顔をもらう日が来る」
|
이츠시카 민나 아게루 카와니나루, 다레카노 에가오오 모라우 히가쿠루
|
「어느덧 모두 선물을 주는 쪽이 돼, 누군가의 미소를 받는 날이 와」
|
|
そんなこんなありまして
|
손나 콘나 아리마시테
|
이런저런 일이 있고 난 뒤
|
なっちゃったんだサンタさんに
|
낫챳탄다 산타상니
|
산타가 되고 만 거야
|
12月27日のこと
|
쥬-니가츠 니쥬-시치니치노코토
|
12월 27일
|
ねえちょっとこれってまさか
|
네에 춋토 코렛테 마사카
|
있잖아, 잠깐 어쩌면 설마
|
アタシの名前みたい? !
|
아타시노 나마에 미타이?!
|
내 이름 같지 않아?
|
溶かした世界に 未来が降る
|
토카시타 세카이니 미라이가 후루
|
녹은 세상에 미래가 내려
|
|
空からハラハラ落ちてくる雪の中に
|
소라카라 하라하라 오치테쿠루 유키노 나카니
|
하늘에서 훨훨 내려오는 눈 속에서
|
君を見たよ ねえ聴いたよ
|
키미오 미타요 네에 키이타요
|
너를 보았어. 그리고 들었어
|
あの日のSnow Song Showを
|
아노 히노 Snow Song Show 오
|
그날의 Snow Song Show를
|
|
歌うよララララ
|
우타우요 라라라라
|
노래할게 랄라라라
|
ほら街を染めるこの歌で
|
호라 마치오 소메루 코노 우타데
|
있잖아, 거리를 물들이는 이 노래로
|
忘れられた*あの日*を
|
와스레라레타 아노히오
|
잊어버렸던 그날을
|
思い出して 愛して また笑えるように
|
오모이다시테 아이시테 마타 와라에루요-니
|
떠올리며 사랑하고 다시 웃을 수 있도록
|
|
ラララ・・・
|
라라라...
|
랄라라...
|
紡いでく未来へのこのメロディー
|
츠무이데쿠 미라이에노 코노 메로디
|
자아내는 미래를 향한 이 멜로디
|
[가사&번역]
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-03 19:39:39에 나무위키
Snow Song Show 문서에서 가져왔습니다.