UNSTOPPABLE

덤프버전 :

파일:다른 뜻 아이콘.svg
은(는) 여기로 연결됩니다.
MC 노리아키의 노래에 대한 내용은 MC 노리아키 문서
MC 노리아키번 문단을
unstoppable 부분을
, 2010년에 개봉된 영화에 대한 내용은 언스토퍼블 문서
언스토퍼블번 문단을
#s-번 문단을
언스토퍼블# 부분을
# 부분을
, Sia의 노래에 대한 내용은 Unstoppable 문서
Unstoppable번 문단을
#s-번 문단을
Unstoppable# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
참고하십시오.







카드파이트!! 뱅가드(2018) ED4
UNSTOPPABLE



TV ver.


Live ver.[1]


Full ver.
노래
파일:RAISE_A_SUILEN_logo.png
작사
오다 아스카(織田あすか) (Elements Garden)
작곡
후지타 준페이(藤田淳平) (Elements Garden)
편곡
키쿠타 다이스케(菊田大介) (Elements Garden)




1. 개요[편집]


BanG Dream!의 밴드인 RAISE A SUILEN의 곡. 제목인 UNSTOPPABLE은 츄츄가 주로 하는 대사인 "Sweet! Excellent! Unstoppable!"에서 따온 것으로 보이며 츄츄를 상징한다고 볼 수 있는 곡이다.
카드파이트!! 뱅가드 애니메이션 엔딩 곡으로 사용되었다.


2. 뱅드림! 걸즈 밴드 파티![편집]


UNSTOPPABLE
작사
오다 아스카 (Elements Garden)
작곡
후지타 준페이 (Elements Garden)
편곡
키쿠타 다이스케 (Elements Garden)
}}}
}}}
밴드
파일:RAISE_A_SUILEN_logo.png
노래
레이야 (CV: Raychell)
(CV: 코하라 리코)
마스킹 (CV: 나츠메)
파레오 (CV: 쿠라치 레오)
츄츄 (CV: 츠무기 리사)
수록일
파일:일본 국기.svg 2019년 5월 3일
파일:대한민국 국기.svg 2020년 7월 17일
해금
방법

BanG Dream! 2nd Season 삽입곡 악곡 선물

커버 이미지

파일:UNSTOPPABLE.png




EXPERT ALL PERFECT 영상

전체적으로 레벨에 비해 무난한 난이도. 판정도 매우 정직한 편으로 26보단 25에 적합한 난이도이다. 하지만 뒤쪽의 5초 정도의 폭타에 주의.

여담으로 R・I・O・T과 마찬가지로 일본 서비스에서 걸파에 이 곡이 추가되고 1년 2개월이 지난 2020년 7월 17일 한국 서비스에 업데이트되었다.


3. D4DJ Groovy Mix[편집]



HARD JPFC(이론치) 영상.


EXPERT JPFC(이론치) 영상.


4. 가사[편집]


答えは そう…inside of me
코다에와 소- ...inside of me
대답은 그래 ...inside of me
But…But…だけど“UNSTOPPABLE”
But...But... 다케도 "UNSTOPPABLE"
But...But... 하지만 "UNSTOPPABLE"
I・MY・満たして欲しいと せがみだす
I・MY・미타시테호시이토 세가미다스
I・MY・만족하고 싶다고 조르고 있어
答えは もう…inside of me
코타에와 모- ...inside of me
대답은 이제 ...inside of me
But…But…だけど“UNSTOPPABLE”
But...But... 다케도 "UNSTOPPABLE"
But...But... 하지만 "UNSTOPPABLE"
I・MY・満たして欲しいと せがみだす
I・MY・미타시테호시이토 세가미다스
I・MY・만족하고 싶다고 조르고 있어
S O M E B O D Y H E L P
1절
喉が渇いて仕方ないようで 生まれた虚無感
노도가카와이테 시카타나이요우데 우마레타 쿄무칸
목이 말라와서 어쩔수 없이 생겨난 허무감
日々を過剰に期待し過ぎ…拗ねた背中
히비오카죠니 기타이시스기... 츠네타세나카
나날을 너무 기대해버렸어... 토라진 뒷모습
(Hurry up)
『Don't let me down.』といつも
『Don't let me down.』 토 이츠모
『Don't let me down.』 이라고 항상
(Hurry up)
自分を追い詰めて 口を塞ぎ呼吸困難
지분오 오이츠메테 쿠치오 후사기 코큐콘란
자신을 몰아붙여서 입을 틀어막고 호흡곤란
Be caught in a trap
ウザったいとジレったいが甘えて
우잣타이토 지렛타이가 아마에테[2]
성가시는 말들이 어리광을 부려
Just 承認欲求 every day 止まらない
Just 쇼닌요큐 every day 토마라나이
Just 승인욕구 every day 멈추지 않아
僕と僕は共犯者さ
보쿠토 보쿠와 쿄한사사
나와 나는 공범이야
偽物と踊れ踊れ(Lullaby)
니세모노토 오도레 오도레(Lullaby)
가짜와 함께 춤춰라, 춤춰라(Lullaby)
迷いと不安が舌を出して
마요이토 후안가 시타오 다시테
망설임과 불안이 혀를 내밀고
コチラを指さし嘲(あざけ)る
코치라오 유비사시 아자케루
이쪽을 손가락질하며 비웃고 있어
Are you enjoying?Are you excited?
…Yes?そう見えるの?
... Yes? 소- 미에루노?
... Yes? 그렇게 보여?
じゃあ…それでいい
쟈... 소레데 이이
그럼... 그걸로 좋아
2절
何不自由ないだけで 底はカラッポだったと
나니 후지유나이 다케데 소코와 카랏포닷타토
아무런 부족함도 없지만 그곳은 텅 비었다면서
吐き散らかした 夢や希望を静かに見つめ
하키치라카시타 유메야 키보오 시즈카니 미츠메
저 멀리 내지른 꿈이나 희망을 조용히 바라봐
(Let me see)
『Do you agree?』…仕方ない
『Do you agree?』... 시카타나이
『Do you agree?』... 어쩔 수 없어
(Let me see)
問いかけに ただ頷くよう目を瞑れば
토이카케니 타다우나즈 쿠요우 메오 츠부레바
질문에 그저 수긍하는 것처럼 눈을 감고 나면
I get lost in a maze
(간주)
答えは そう…inside of me
코타에와 소- ...inside of me
대답은 그래 ...inside of me
But…But…だけど“UNSTOPPABLE”
But...But... 다케도 "UNSTOPPABLE"
But...But... 하지만 "UNSTOPPABLE"
II・MY・満たして欲しいと せがみだす
I・MY・미타시테호시이토 세가미다스
I・MY・만족하고 싶다고 조르고 있어
答えは もう…inside of me
코타에와 모- ...inside of me
대답은 이제 ...inside of me
But…But…だけど“UNSTOPPABLE”
But...But... 다케도 "UNSTOPPABLE"
But...But... 하지만 "UNSTOPPABLE"
I・MY・満たして欲しいと せがみだす
I・MY・미타시테호시이토 세가미다스
I・MY・만족하고 싶다고 조르고 있어
S O M E B O D Y H E L P
ウザったいとジレったいは無視して
우잣타이토 지렛타이와 무시시테
짜증나는 말들은 무시하고
Just 承認欲求 every day 捨て去る
Just 쇼닌요큐 every day 스테사루
Just 승인욕구 every day 떨쳐버려
僕と僕よ合わさって
보쿠토 보쿠요 아와삿테
나와 나여, 서로 만나서
偽物は消えろ消えろ(Lullaby)
니세모노와 키에로 키에로(Lullaby)
가짜는 사라져라, 사라져라(Lullaby)
迷いと不安が上を向いて
마요이토 후안가 우에오 무이테
망설임과 불안이 위를 보면서
アチラヘ往こうと手招く
하치라에 이코우토 테마네쿠
저쪽으로 가라며 손짓하네
Are you enjoying?Are you excited?
…Yes?そう見えるの?
... Yes? 소- 미에루노?
... Yes? 그렇게 보여?
ねぇ…それがいい
네... 소레가이이
그럼... 그게 좋아
DNA 疼く 赤裸々に
DNA 우즈쿠 세키라라니
DNA 쑤시고 적나라하게


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-05 01:30:53에 나무위키 UNSTOPPABLE 문서에서 가져왔습니다.

[1] BanG Dream! 7th☆LIVE 영상[2] 발음때문에 한국팬들에게 오졌다가 지렸다가라고 불린다.